Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3620 total results for your Godo - the Hard Way search in the dictionary. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

よく学びよく遊べ

see styles
 yokumanabiyokuasobe
    よくまなびよくあそべ
(expression) (proverb) study hard and play hard

リーサルパンサー

see styles
 riisarupansaa / risarupansa
    リーサルパンサー
(work) Hard To Die (film); (wk) Hard To Die (film)

わけには行かない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

Variations:
一仕事
ひと仕事

 hitoshigoto
    ひとしごと
(noun/participle) (1) task; (doing a) bit of work; (noun/participle) (2) difficult task; hard work

一元配置分散分析

see styles
 ichigenhaichibunsanbunseki
    いちげんはいちぶんさんぶんせき
{math} (See 分散分析・ぶんさんぶんせき) one-way analysis of variance; one-way ANOVA

Variations:
一番
1番

 ichiban
    いちばん
(noun - becomes adjective with の) (1) number one; first; first place; (adverb) (2) best; most; (3) game; round; bout; (adverb) (4) (See 試しに) as a test; as an experiment; by way of experiment; by way of trial; tentatively; (5) song (e.g. in noh); piece

一癖も二癖もある

see styles
 hitokusemofutakusemoaru
    ひとくせもふたくせもある
(exp,v5r-i) to be hard to deal with; to be sinister-looking; to be idiosyncratic

一癖も二癖も有る

see styles
 hitokusemofutakusemoaru
    ひとくせもふたくせもある
(exp,v5r-i) to be hard to deal with; to be sinister-looking; to be idiosyncratic

一色一香無非中道


一色一香无非中道

see styles
yī sè yī xiāng wú fēi zhōng dào
    yi1 se4 yi1 xiang1 wu2 fei1 zhong1 dao4
i se i hsiang wu fei chung tao
 isshiki ikkō muhi chūdō
An atom or an odour is a complete microcosm of the 中道 middle way or golden mean; the Mean is found in all things.

Variations:
一苦労
ひと苦労

 hitokurou / hitokuro
    ひとくろう
(n,vs,vi) a hard time; pains

Variations:
三すくみ
三竦み

 sansukumi
    さんすくみ
(from the snake fearing the slug, the slug the frog, and the frog the snake) three-way deadlock

Variations:
何ら
何等

 nanra(p); nanira(ok)
    なんら(P); なにら(ok)
(adverb) (1) (with neg. verb) (not) in any way; (not) at all; (none) whatsoever; (can be adjective with の) (2) what kind of

Variations:
働き蜂
働きバチ

 hatarakibachi(働ki蜂); hatarakibachi(働kibachi)
    はたらきばち(働き蜂); はたらきバチ(働きバチ)
(1) worker bee; (2) (colloquialism) hard worker

其れでは(sK)

 soredeha
    それでは
(conjunction) (1) (used to end a conversation or introduce a remark) well, ...; right, ...; now, ...; (conjunction) (2) so; then; (expression) (3) that way (would mean ...); if that is the case; in that case; (interjection) (4) bye then

Variations:
其れなり
其れ形

 sorenari
    それなり
(adverb) (1) (kana only) (See 形・なり) in itself; as it is; in its own way; as suits the occasion; (adverb) (2) (kana only) within its capacity; within limitations

其れなり(rK)

 sorenari
    それなり
(adverb) (1) (kana only) (See 形・なり) in itself; as it is; in its own way; as suits the occasion; (adverb) (2) (kana only) within its capacity; within limitations

其れはそうとして

see styles
 sorehasoutoshite / sorehasotoshite
    それはそうとして
(expression) (kana only) (See それはそうと) anyway; by the way; incidentally; well; to change the subject

Variations:
回り
廻り

 mawari
    まわり
(1) (See 周り・1) rotation; (2) making the rounds; (3) spreading; (4) effect; efficacy; (n-suf,n) (5) by way of; via; (suf,ctr) (6) round; turn; (suf,ctr) (7) size; (suf,ctr) (8) 12-year period; 12-year age difference

Variations:
地ならし
地均し

 jinarashi
    じならし
(n,vs,vi) (1) ground levelling (leveling); (n,vs,vi) (2) laying the groundwork; making preparations; smoothing the way; (3) roller; road leveller

Variations:
堅し
固し
硬し

 katashi
    かたし
(adj-ku) (archaism) (See 堅い・1) hard; solid; tough

奥歯に物が挟まる

see styles
 okubanimonogahasamaru
    おくばにものがはさまる
(exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way

Variations:
如何
奈何

 ikan
    いかん
(adverb) (1) (kana only) how; in what way; (2) (kana only) (See 如何による) circumstances

如何して(rK)

 doushite(p); dooshite(sk) / doshite(p); dooshite(sk)
    どうして(P); どーして(sk)
(adverb) (1) (kana only) (See どうやって) how; in what way; by what means; (adverb) (2) (kana only) why; for what reason; for what purpose; what for; (adverb) (3) (kana only) cannot possibly; (interjection) (4) (kana only) (often as どうして、どうして) no way

如何にもこうにも

see styles
 dounimokounimo / donimokonimo
    どうにもこうにも
(expression) (kana only) (more emphatic than どうにも) (See どうにも・1) (not) in any way; in no way; at all

Variations:
強面
怖面
恐面

 kowamote; kowaomote(ok); kowamote; kowaomote
    こわもて; こわおもて(ok); コワモテ; コワオモテ
(n,adj-no,adj-na) (1) fierce look; frightening look; tough look; (n,adj-no,adj-na) (2) aggressive attitude; coercive attitude; taking a hard line

Variations:
弾む
勢む

 hazumu
    はずむ
(v5m,vi) (1) to spring; to bound; to bounce; (v5m,vi) (2) to be stimulated; to be encouraged; to get lively; (transitive verb) (3) to pay handsomely; to splurge; to part eagerly with (money, etc.); (v5m,vi) (4) (See 息が弾む・いきがはずむ) to breathe hard; to pant; to be out of breath

Variations:
彼此
彼是

 arekore(p); karekore(彼此); hishi(彼此); arekore
    あれこれ(P); かれこれ(彼此); ひし(彼此); アレコレ
(adv,pn) (1) (kana only) this and that; this or that; one thing or another; this way and that; (adverb) (2) (かれこれ only) (kana only) around; about; round about; roughly; nearly; almost

Variations:
得難い
得がたい

 egatai
    えがたい
(adjective) hard to get; hard to come by

Variations:
態々
態態

 wazawaza
    わざわざ
(adverb) (1) (kana only) expressly; especially; taking the trouble (to do); going to the trouble of (doing); going out of one's way (to do); (adverb) (2) (kana only) (used to criticize someone's actions) intentionally; deliberately

Variations:
成り立ち
成立ち

 naritachi
    なりたち
(1) the way in which something came about; origin; (2) structure; organization; the way something is constructed

Variations:
掠り筆
かすり筆

 kasurifude
    かすりふで
(See 渇筆・かっぴつ) faint or blurry way of writing with a brush

斯うして(rK)

 koushite / koshite
    こうして
(conjunction) (kana only) (See どうして・1,そうして) thus; in this way

Variations:
方々
方方

 houbou / hobo
    ほうぼう
(adv,n) here and there; this way and that way; everywhere; all over

最初から最後まで

see styles
 saishokarasaigomade
    さいしょからさいごまで
(expression) from beginning to end; from start to finish; from first to last; end-to-end; all the way through

未だ未だ(rK)

 madamada
    まだまだ
(adverb) (1) (kana only) (more emphatic than まだ) (See まだ・1) still; much more; (not) yet; (expression) (2) (kana only) (as 〜だ, 〜です, etc.) still a long way to go; still a long way off; not there yet

死中に活を求める

see styles
 shichuunikatsuomotomeru / shichunikatsuomotomeru
    しちゅうにかつをもとめる
(exp,v1) to search for a way out of a potentially fatal situation; to seek for a way out of a desperate situation

Variations:
泣き脅し
泣脅し

 nakiodoshi
    なきおどし
(colloquialism) (See 泣き落とし) persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story

Variations:
激戦
劇戦

 gekisen
    げきせん
(n,vs,vi,adj-no) fierce battle; hard-fought battle; hot contest; severe fight

Variations:
無駄食い
徒食い

 mudagui
    むだぐい
(noun/participle) (1) eating between meals; wasteful eating habits; waste of resources; (noun/participle) (2) (See 無駄飯・むだめし,徒食・としょく) living idly; loafing one's way through life

煮るなり焼くなり

see styles
 nirunariyakunari
    にるなりやくなり
(adv,exp) as you please; in any way you like; as you wish

Variations:

理り(io)

 kotowari
    ことわり
reason; logic; sense; natural way of things

Variations:
生き様
生きざま

 ikizama
    いきざま
attitude to life; form of existence; way of life

Variations:
痛手
傷手

 itade
    いたで
(1) serious wound; (2) hard blow

痩せても枯れても

see styles
 yasetemokaretemo
    やせてもかれても
(expression) even though one has fallen on hard times; however down on one's luck one may be

百日の説法屁一つ

see styles
 hyakunichinoseppouhehitotsu / hyakunichinoseppohehitotsu
    ひゃくにちのせっぽうへひとつ
(expression) (idiom) (proverb) single mistake which ruins all one's hard work; one blunder rendering a long period of effort useless; one fart in a hundred days of sermons

百足之蟲死而不僵


百足之虫死而不僵

see styles
bǎi zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng
    bai3 zu2 zhi1 chong2 si3 er2 bu4 jiang1
pai tsu chih ch`ung ssu erh pu chiang
    pai tsu chih chung ssu erh pu chiang
a centipede dies but never falls down; old institutions die hard

目の上のたんこぶ

see styles
 menouenotankobu / menoenotankobu
    めのうえのたんこぶ
(expression) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action

Variations:
硬石けん
硬石鹸

 kousekken / kosekken
    こうせっけん
(See ソーダ石鹸) hard soap; soda soap

Variations:
確り
聢り

 shikkari
    しっかり
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (holding on); firmly; securely; (adv,adv-to,vs) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) strongly (built); solidly; sturdily; steadily; (adv,adv-to,vs) (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) properly; well; sufficiently; hard (working, etc.); fully; completely; (adv,adv-to,vs) (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) reliably; dependably; levelheadedly; shrewdly; wisely; cleverly

Variations:
肉薄
肉迫

 nikuhaku
    にくはく
(n,vs,vi) (1) closing in on (the enemy, first place, etc.); coming close to; pressing hard; (n,vs,vi) (2) pressing hard (e.g. with a question); taking to task; grilling

Variations:


 waki
    わき
(1) armpit; under one's arm; side; flank; (2) (also written as 傍, 側) beside; close to; near; by; (3) aside; to the side; away; out of the way; (4) off-track; off-topic; (5) (usu. written ワキ in Noh) deuteragonist; supporting role; (6) (abbreviation) (See 脇句) second verse (in a linked series of poems)

臭いもの身知らず

see styles
 kusaimonomishirazu
    くさいものみしらず
(expression) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour

臭い物に蓋をする

see styles
 kusaimononifutaosuru
    くさいものにふたをする
(exp,vs-i) (idiom) to look the other way; to hush up a problem

Variations:
致し方
いたし方

 itashikata
    いたしかた
(form) (See 仕方) way; method; means; resource; course

Variations:
行き
往き

 iki(p); yuki(p)
    いき(P); ゆき(P)
(1) the way there; outbound leg; outbound trip; departing leg; (suffix noun) (2) (usu. ゆき) (See 東京行き) bound for ...; (3) outbound ticket

Variations:
見づらい
見辛い

 mizurai
    みづらい
(adjective) (1) hard to see; indistinct; obscure; illegible; (adjective) (2) painful to look at

Variations:
見にくい
見難い

 minikui
    みにくい
(adjective) (1) hard to see; (adjective) (2) obscure; indistinct; illegible

Variations:
覗き鏡
のぞき鏡

 nozokikagami
    のぞきかがみ
(See マジックミラー) one-way mirror

Variations:
言い回す
言回す

 iimawasu / imawasu
    いいまわす
(transitive verb) to express in a roundabout way

言うに事を欠いて

see styles
 iunikotookaite
    いうにことをかいて
(expression) (See 言うに事欠いて・いうにことかいて) that's not a nice thing to say; that's not a nice way of putting it; there was no need to say that

詮(ateji)

 sen
    せん
(1) way; method; means; (2) effect; result; worth; benefit; use

足の引っ張り合い

see styles
 ashinohippariai
    あしのひっぱりあい
(exp,n) (idiom) standing in each other's way; holding each other back; getting in the way of each other's success; hindering each other's progress

足善安住等案地相

see styles
zú shàn ān zhù den gàn dì xiàng
    zu2 shan4 an1 zhu4 den3 gan4 di4 xiang4
tsu shan an chu den kan ti hsiang
 soku zen anjū tōanji sō
feet that are firmly planted on the earth in a balanced way

Variations:
足纏い
足まとい

 ashimatoi
    あしまとい
(See 荷物・2) something or someone that gets in the way; burden

Variations:
足運び
足はこび

 ashihakobi
    あしはこび
(1) gait; manner of walking; footwork (e.g. in sport); (2) {sumo} characteristic way of moving, keeping the center of gravity low (centre)

Variations:
近道
近路

 chikamichi
    ちかみち
(noun/participle) short way; shortcut

Variations:
迷う
紕う

 mayou / mayo
    まよう
(v5u,vi) (1) (See 道に迷う) to lose one's way; to get lost; (v5u,vi) (2) (See 迷い・1) to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed; (v5u,vi) (3) to give into temptation; to lose control of oneself; (v5u,vi) (4) to be charmed; to be infatuated; to be captivated; to be smitten; (v5u,vi) (5) to turn in one's grave

Variations:
逆さま
逆様

 sakasama
    さかさま
(adj-na,adj-no,n) inverted; upside down; reversed; back to front; wrong way round

Variations:
進捗
進陟

 shinchoku
    しんちょく
(noun/participle) progress; being under way

Variations:
過酷
苛酷

 kakoku
    かこく
(noun or adjectival noun) severe; harsh; hard; cruel; rigorous

Variations:
遠回り
遠まわり

 toomawari
    とおまわり
detour; roundabout way

Variations:
金槌頭
金づち頭

 kanazuchiatama
    かなづちあたま
hard-headed; stubborn

Variations:
難い
悪い

 nikui(p); gatai(難i)
    にくい(P); がたい(難い)
(suf,adj-i) (kana only) (after -masu stem of verb) difficult to ...; hard to ...

Variations:
2WAY
2ウェイ

 tsuuwei / tsuwe
    ツーウェイ
(can act as adjective) two-way

かんで含めるように

see styles
 kandefukumeruyouni / kandefukumeruyoni
    かんでふくめるように
(expression) in an easy-to-understand manner; in a very kind and detailed way

キャッチ・セールス

 kyacchi seerusu
    キャッチ・セールス
unscrupulous sales practice involving expensive hard-to-break contracts (wasei: catch sales)

Variations:
キョドる
きょどる

 kyodoru; kyodoru
    キョドる; きょどる
(v5r,vi) (slang) (See 挙動不審) to act suspiciously; to behave in a strange way

Variations:
グサッと
ぐさっと

 gusatto; gusatto
    グサッと; ぐさっと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぐさりと) deeply (stab, thrust, etc.); hard

Variations:
グサリと
ぐさりと

 gusarito; gusarito
    グサリと; ぐさりと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) deeply (stab, thrust, etc.); hard

Variations:
ぐりぐり
グリグリ

 guriguri; guriguri
    ぐりぐり; グリグリ
(1) hard lump under the skin (e.g. adipous tumor, lymph node tumor, etc.); (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) grinding against; pressing or rubbing with turning movements (e.g. someone's shoulders with one's elbow); (adv,adv-to,vs) (3) rolling one's eyes; goggling one's eyes; googly eyes; (adv,adv-to,vs) (4) rattling sound

Variations:
ゴシゴシ
ごしごし

 goshigoshi; goshigoshi
    ゴシゴシ; ごしごし
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) scrubbing hard; scrubbing clean

Variations:
コリコリ
こりこり

 gorigori; gorigori
    ゴリゴリ; ごりごり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a scraping sound; with a grating sound; with a scratching sound; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with force; hard; vigorously; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) forcibly (carry out); forcefully; in a pushy manner; (adj-na,adj-no,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) hard (e.g. food); stiff (e.g. clothing); (adj-no,adj-na) (5) (onomatopoeic or mimetic word) inflexible; uncompromising; dyed-in-the-wool; (can be adjective with の) (6) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) hardcore; serious; genuine; bona fide; true; real

Variations:
その足で
其の足で

 sonoashide
    そのあしで
(exp,adv) straight (from one place to another); going right onto; on the way; simultaneously; incidentally; directly; at once

チョウセンハマグリ

see styles
 chousenhamaguri / chosenhamaguri
    チョウセンハマグリ
(kana only) Korean hard clam (Meretrix lamarckii)

Variations:
ちょろい
チョロい

 choroi; choroi
    ちょろい; チョロい
(adjective) (1) (colloquialism) easy; simple; (adjective) (2) (colloquialism) simple (way of thinking, etc.); simple-minded; obvious (trick); (adjective) (3) (colloquialism) soft; lax; slack

ハード・カレンシー

 haado karenshii / hado karenshi
    ハード・カレンシー
hard currency

ハード・ターゲット

 haado taagetto / hado tagetto
    ハード・ターゲット
(military term) hard target

ハード・パンチャー

 haado panchaa / hado pancha
    ハード・パンチャー
hard puncher

ハードコア・ポルノ

 haadokoa poruno / hadokoa poruno
    ハードコア・ポルノ
hard-core porno

ハードスケジュール

see styles
 haadosukejuuru / hadosukejuru
    ハードスケジュール
heavy schedule; tight schedule; hard schedule

ハードセクタリング

see styles
 haadosekutaringu / hadosekutaringu
    ハードセクタリング
{comp} hard sectoring

ハードトレーニング

see styles
 haadotoreeningu / hadotoreeningu
    ハードトレーニング
hard training

ハードワイアリング

see styles
 haadowaiaringu / hadowaiaringu
    ハードワイアリング
hard-wiring

Variations:
ぴょこん
ピョコン

 pyokon; pyokon
    ぴょこん; ピョコン
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) quickly, in a bouncing way (e.g. for a bow)

Variations:
ビンビン
びんびん

 binbin; binbin
    ビンビン; びんびん
(adv,adv-to,adj-no,adj-na) (onomatopoeic or mimetic word) hard (e.g. penis); strong (e.g. beat of music); throbbing (e.g. headache); blaring (e.g. rock music)

Variations:
べっこう飴
鼈甲飴

 bekkouame / bekkoame
    べっこうあめ
(See 鼈甲色) hard candy; candy suckers molded on a griddle; tortoise-shell candy

ミディアム・ウェル

 midiamu weru
    ミディアム・ウェル
half-way between medium and well done (wasei: medium well)

Variations:
むずかし屋
難し屋

 muzukashiya
    むずかしや
(See 気難し屋) person who is hard to please; grouch; complainer; whiner

Variations:
もりもり
モリモリ

 morimori; morimori
    もりもり; モリモリ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (eating) heartily; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) energetically; vigorously; (working) hard; enthusiastically; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (muscles); welling up (of strength, courage, etc.)

Variations:
もわっと
むわっと

 mowatto; muwatto
    もわっと; むわっと
(adv,vs) thick with smoke, moisture or odor; hard to breathe (air)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Godo - the Hard Way" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary