I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4002 total results for your Flo search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
下げ止まり see styles |
sagedomari さげどまり |
(noun/participle) bottoming out; reaching a floor; ceasing to fall; edging lower |
不以詞害誌 不以词害志 see styles |
bù yǐ cí hài zhì bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4 pu i tz`u hai chih pu i tzu hai chih |
don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say |
不以辭害志 不以辞害志 see styles |
bù yǐ cí hài zhì bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4 pu i tz`u hai chih pu i tzu hai chih |
don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say |
丸葉青だも see styles |
marubaaodamo; marubaaodamo / marubaodamo; marubaodamo まるばあおだも; マルバアオダモ |
(kana only) Japanese flowering ash (Fraxinus sieboldiana) |
低緊張乳児 see styles |
teikinchounyuuji / tekinchonyuji ていきんちょうにゅうじ |
{med} floppy infant |
佛羅里達州 佛罗里达州 see styles |
fó luó lǐ dá zhōu fo2 luo2 li3 da2 zhou1 fo lo li ta chou |
Florida |
Variations: |
kyouka; kuge; kuuge / kyoka; kuge; kuge きょうか; くげ; くうげ |
offering of flowers (at shrine, grave, etc.); floral tribute |
Variations: |
kasaboko かさぼこ |
combined umbrella and halberd carried on floats in some festivals |
Variations: |
gyoushuu / gyoshu ぎょうしゅう |
(n,vs,adj-no) (1) agglomeration; clumping together; (n,vs,adj-no) (2) {physics} cohesion (of ions, etc.); (n,vs,adj-no) (3) {chem} flocculation (of colloidal particles); (n,vs,adj-no) (4) {biol} agglutination |
Variations: |
izu(出zu); izu(出zu) いず(出ず); いづ(出づ) |
(v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate |
Variations: |
chigusa; chikusa ちぐさ; ちくさ |
(1) great variety of flowering plants; (2) (abbreviation) (See 千草色) light greenish-blue; (adj-na,adj-no,n) (3) (千種 only) various |
半者珂但尼 see styles |
bàn zhě kē dàn ní ban4 zhe3 ke1 dan4 ni2 pan che k`o tan ni pan che ko tan ni hanshakadanni |
(or 半者佉但尼) ; 半者佉闍 pañcakhādanīya, the five 'chewing' foods, not regular foods, i. e. roots, stems, leaves, flowers, fruits; or stems, leaves, flowers, fruits, and the their triturations. |
卡納維爾角 卡纳维尔角 see styles |
kǎ nà wéi ěr jiǎo ka3 na4 wei2 er3 jiao3 k`a na wei erh chiao ka na wei erh chiao |
Cape Canaveral, Florida |
厚嘴啄花鳥 厚嘴啄花鸟 see styles |
hòu zuǐ zhuó huā niǎo hou4 zui3 zhuo2 hua1 niao3 hou tsui cho hua niao |
(bird species of China) thick-billed flowerpecker (Dicaeum agile) |
双安定回路 see styles |
souanteikairo / soantekairo そうあんていかいろ |
{comp} bistable (trigger) circuit; flip-flop |
反右派鬥爭 反右派斗争 see styles |
fǎn yòu pài dòu zhēng fan3 you4 pai4 dou4 zheng1 fan yu p`ai tou cheng fan yu pai tou cheng |
Anti-Rightist Movement, Mao's purge of "rightists" after the Hundred Flowers Campaign ended in 1957 |
Variations: |
shiogama しおがま |
(1) salt pan (used for boiling seawater to make salt); (2) (abbreviation) (See 塩釜焼き) cooking a fish inside a salt crust; (3) candy made with a wrapping of sweetened rice flour (looking like a salt crust) |
変動利付債 see styles |
hendouritsukisai / hendoritsukisai へんどうりつきさい |
floating rate note |
変動相場制 see styles |
hendousoubasei / hendosobase へんどうそうばせい |
(abbreviation) (See 変動為替相場制・へんどうかわせそうばせい) floating exchange rate system |
大葉蛇の鬚 see styles |
oobajanohige; oobajanohige おおばじゃのひげ; オオバジャノヒゲ |
(kana only) Ophiopogon planiscapus (flowering plant in the Asparagaceae family) |
天の浮き橋 see styles |
amanoukihashi / amanokihashi あまのうきはし |
(archaism) Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge; by which gods are said to descend from the heavens to the earth) |
Variations: |
tenge; tenke てんげ; てんけ |
{Buddh} flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image |
婆利闍多迦 婆利阇多迦 see styles |
pó lì shé duō jiā po2 li4 she2 duo1 jia1 p`o li she to chia po li she to chia barijataka |
pārijātaka, a deva flower. |
Variations: |
dashi; sansha(山車) だし; さんしゃ(山車) |
parade float; festival float |
左氧氟沙星 see styles |
zuǒ yǎng fú shā xīng zuo3 yang3 fu2 sha1 xing1 tso yang fu sha hsing |
levofloxacin (broad-spectrum antibacterial agent) |
弗洛勒斯島 弗洛勒斯岛 see styles |
fú luò lēi sī dǎo fu2 luo4 lei1 si1 dao3 fu lo lei ssu tao |
Flores, Indonesia; also written 弗洛里斯島|弗洛里斯岛[Fu2 luo4 li3 si1 dao3] |
弗洛里斯島 弗洛里斯岛 see styles |
fú luò lǐ sī dǎo fu2 luo4 li3 si1 dao3 fu lo li ssu tao |
Flores, Indonesia; also written 弗洛勒斯島|弗洛勒斯岛[Fu2 luo4 lei1 si1 dao3] |
弗羅里達州 弗罗里达州 see styles |
fú luó lǐ dá zhōu fu2 luo2 li3 da2 zhou1 fu lo li ta chou |
Florida, US state |
情報フロー see styles |
jouhoufuroo / johofuroo じょうほうフロー |
{comp} information flow |
Variations: |
settou / setto せっとう |
(1) cutting off the head; (2) shaping the flowers and leaves of a plant |
打ちのめす see styles |
uchinomesu うちのめす |
(transitive verb) (1) to knock (someone) down; to floor; to beat up; (transitive verb) (2) to deal a devastating blow (from which one cannot recover); to devastate (emotionally); to crush; to overwhelm; to defeat resoundingly; to give (an opponent) a drubbing |
投光照明器 see styles |
toukoushoumeiki / tokoshomeki とうこうしょうめいき |
floodlight; floodlight projector |
Variations: |
nuke ぬけ |
(1) omission; slip; error; fault; (2) definition (of photograph); sharpness; clarity (sound); flow |
抜け落ちる see styles |
nukeochiru ぬけおちる |
(v1,vi) (1) to come out (e.g. hair); to fall out; to collapse (e.g. building, floor); (v1,vi) (2) to be left out; to be omitted |
押っ広げる see styles |
oppirogeru おっぴろげる |
(transitive verb) (1) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (3) to scatter about; to spread around; (4) to make flourish; to cause to prosper |
拘蘇摩補羅 拘苏摩补罗 see styles |
jū sū mó bǔ luó ju1 su1 mo2 bu3 luo2 chü su mo pu lo Kusomafura |
Kusumapura, city of flower-palaces; two are named, Pāṭaliputra, ancient capital of Magadha, the modern Patna; and Kanyākubja, Kanauj (classical Canogyza), a noted city in northern Hindustan; v. 羯. |
振りかざす see styles |
furikazasu ふりかざす |
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles |
振りまわす see styles |
furimawasu ふりまわす |
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone |
振り翳ざす see styles |
furikazasu ふりかざす |
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles |
掃き出し窓 see styles |
hakidashimado はきだしまど |
(1) (sliding) glass door; patio door; (2) small floor-level opening through which dirt is swept |
掘りごたつ see styles |
horigotatsu ほりごたつ |
sunken kotatsu; low table over a hole in the floor (may have a heat source underneath and a hanging quilt to retain warmth) |
Variations: |
nadeshiko; nadeshiko なでしこ; ナデシコ |
(1) (kana only) pink (any flower of genus Dianthus, esp. the fringed pink, Dianthus superbus); (2) (archaism) lovable, caressable girl |
Variations: |
sange さんげ |
(1) {Buddh} rite of scattering flowers; (n,vs,vi) (2) (form) glorious death (in battle); heroic death |
Variations: |
bunsai ぶんさい |
(1) literary embellishment; figure of speech; rhetorical flourish; (2) beautiful coloring |
Variations: |
jika じか |
flowers of the season |
Variations: |
mokuren; mokuren もくれん; モクレン |
(kana only) lily magnolia (Magnolia quinquepeta, Magnolia liliiflora) |
朱背啄花鳥 朱背啄花鸟 see styles |
zhū bèi zhuó huā niǎo zhu1 bei4 zhuo2 hua1 niao3 chu pei cho hua niao |
(bird species of China) scarlet-backed flowerpecker (Dicaeum cruentatum) |
Variations: |
matsukawa; matsukawa まつかわ; マツカワ |
(kana only) barfin flounder (Verasper moseri) |
果物時計草 see styles |
kudamonotokeisou; kudamonotokeisou / kudamonotokeso; kudamonotokeso クダモノトケイソウ; くだものとけいそう |
(rare) (See パッションフルーツ) passion fruit (Passiflora edulis); passionfruit |
枸蘇摩補羅 枸苏摩补罗 see styles |
gǒu sū mó bǔ luó gou3 su1 mo2 bu3 luo2 kou su mo pu lo Kusomapora |
Kusumapura, the city of flowers, Pāṭaliputra, i. e. Patna. |
Variations: |
tochimen とちめん |
noodles made from regular flour and horse chestnut flour |
格爾夫波特 格尔夫波特 see styles |
gé ěr fū bō tè ge2 er3 fu1 bo1 te4 ko erh fu po t`e ko erh fu po te |
Gulf Port (Florida or Mississippi) |
桐花大綬章 see styles |
toukadaijushou / tokadaijusho とうかだいじゅしょう |
Grand Cordon of the Order of the Paulownia Flowers |
Variations: |
suwae; zuwae; suwai(楚); zuwai(楚) すわえ; ずわえ; すわい(楚); ずわい(楚) |
(1) (archaism) switch (long, slender shoot of a tree); (2) (archaism) switch (cane used for flogging) |
業務フロー see styles |
gyoumufuroo / gyomufuroo ぎょうむフロー |
(See ワークフロー) workflow; business flow; operation flow |
Variations: |
hiougi / hiogi ひおうぎ |
(1) formal folding fan made of hinoki cypress; (2) blackberry lily (Belamcanda Chinensis); leopard lily; leopard flower |
武士道の華 see styles |
bushidounohana / bushidonohana ぶしどうのはな |
flower of chivalry (Bushido) |
水害防備林 see styles |
suigaiboubirin / suigaibobirin すいがいぼうびりん |
forest planted to mitigate flood damage; flood prevention forest |
Variations: |
nagi なぎ |
(archaism) (See 水葵) Monochoria korsakowii (species of flowering plant) |
Variations: |
futsufutsu ふつふつ |
(adverb taking the "to" particle) (kana only) simmer; bubble out; flow out |
Variations: |
aburadama あぶらだま |
droplet of oil floating on water |
Variations: |
shinshin しんしん |
(adj-t,adv-to) (See 興味津々) gushing; overflowing; everlasting; unfailing; endless |
流れの向き see styles |
nagarenomuki ながれのむき |
{comp} flow direction |
流れ図記号 see styles |
nagarezukigou / nagarezukigo ながれずきごう |
{comp} flowchart symbol |
流れ落ちる see styles |
nagareochiru ながれおちる |
(Ichidan verb) to run off (fluid); to run down; to flow down |
浮きドック see styles |
ukidokku うきドック |
floating dock |
浮き上がる see styles |
ukiagaru うきあがる |
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated |
浮動ヘッド see styles |
fudouheddo / fudoheddo ふどうヘッド |
{comp} floating head |
浮動小数点 see styles |
fudoushousuuten / fudoshosuten ふどうしょうすうてん |
{comp} floating point |
浮遊選鉱法 see styles |
fuyuusenkouhou / fuyusenkoho ふゆうせんこうほう |
flotation method (mineral processing) |
海底擴張說 海底扩张说 see styles |
hǎi dǐ kuò zhāng shuō hai3 di3 kuo4 zhang1 shuo1 hai ti k`uo chang shuo hai ti kuo chang shuo |
theory of seafloor spreading (geology) |
渦流ファン see styles |
karyuufan / karyufan かりゅうファン |
regenerative fan; vortex flow fan |
渦流ブロワ see styles |
karyuuburowa / karyuburowa かりゅうブロワ |
regenerative blower; vortex flow blower |
Variations: |
yubana ゆばな |
(See 湯の花・ゆのはな) hot-springs mineral deposits (resembling flowers); flowers of sulphur; geyserite |
満ち溢れる see styles |
michiafureru みちあふれる |
(v1,vi) to be full of (e.g. adventure, youth, energy); to be overflowing with |
満天星躑躅 see styles |
doudantsutsuji / dodantsutsuji どうだんつつじ |
(kana only) Enkianthus perulatus (species of flowering plant in the Ericaceae family) |
Variations: |
youyou / yoyo ようよう |
(adj-t,adv-to) vast; overflowing with water; spacious |
滑々饅頭蟹 see styles |
subesubemanjuugani; subesubemanjuugani / subesubemanjugani; subesubemanjugani すべすべまんじゅうがに; スベスベマンジュウガニ |
(kana only) floral egg crab (Atergatis floridus); shawl crab; brown egg crab |
滲みやすい see styles |
nijimiyasui にじみやすい |
(adjective) (kana only) easily flowing (ink, make-up, etc.); easy spreading |
Variations: |
tagiru たぎる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to boil; to seethe; (v5r,vi) (2) (kana only) to roil (e.g. waterfall, torrent); to foam; to cascade down; (v5r,vi) (3) (kana only) to well up (of emotions); to overflow (e.g. fighting spirit); to seethe (esp. blood) |
Variations: |
renren れんれん |
(adj-t,adv-to) flowing endlessly (of tears); rippling (of water) |
火山碎屑流 see styles |
huǒ shān suì xiè liú huo3 shan1 sui4 xie4 liu2 huo shan sui hsieh liu |
pyroclastic flow |
灯台つつじ see styles |
doudantsutsuji / dodantsutsuji どうだんつつじ |
(kana only) Enkianthus perulatus (species of flowering plant in the Ericaceae family) |
Variations: |
karu かる |
(transitive verb) (1) to hunt (animals); (transitive verb) (2) to search (for a criminal); (transitive verb) (3) to go looking for (flowers, etc.); to gather (mushrooms); to pick (berries) |
現金流轉表 现金流转表 see styles |
xiàn jīn liú zhuǎn biǎo xian4 jin1 liu2 zhuan3 biao3 hsien chin liu chuan piao |
cash flow statement |
現金流量表 现金流量表 see styles |
xiàn jīn liú liàng biǎo xian4 jin1 liu2 liang4 biao3 hsien chin liu liang piao |
cash flow statement |
生えそろう see styles |
haesorou / haesoro はえそろう |
(v5u,vi) to all come in (e.g. teeth); to all come out (e.g. seedlings, flowers) |
盛んになる see styles |
sakanninaru さかんになる |
(exp,v5r) (See 盛ん・1) to prosper; to flourish; to thrive; to become popular; to become widespread |
Variations: |
ikarisou; ikarisou / ikariso; ikariso イカリソウ; いかりそう |
(kana only) horny goat weed (Epimedium grandiflorum var. thunbergianum) |
空気調節器 see styles |
kuukichousetsuki / kukichosetsuki くうきちょうせつき |
(1) pneumatic controller; (2) air flow regulator |
Variations: |
rindou; ryuutan; rindou / rindo; ryutan; rindo りんどう; りゅうたん; リンドウ |
(kana only) gentian (Gentiana scabra var. buergeri); autumn bellflower |
Variations: |
ryuumyaku / ryumyaku りゅうみゃく |
(See 龍穴・2) long mai (feng shui); longmai; the air or energy flowing down from an undulating mountain range |
粉屋の泥棒 see styles |
konayanodorobou / konayanodorobo こなやのどろぼう |
(exp,n) (archaism) (derogatory term) (idiom) heavily made-up woman; flour-shop burglar |
紅胸啄花鳥 红胸啄花鸟 see styles |
hóng xiōng zhuó huā niǎo hong2 xiong1 zhuo2 hua1 niao3 hung hsiung cho hua niao |
(bird species of China) fire-breasted flowerpecker (Dicaeum ignipectus) |
紅花襤褸菊 see styles |
benibanaborogiku; benibanaborogiku べにばなぼろぎく; ベニバナボロギク |
(kana only) red-flower ragleaf (Crassocephalum crepidioides); redflower ragleaf |
純色啄花鳥 纯色啄花鸟 see styles |
chún sè zhuó huā niǎo chun2 se4 zhuo2 hua1 niao3 ch`un se cho hua niao chun se cho hua niao |
(bird species of China) plain flowerpecker (Dicaeum minullum) |
紫紺野牡丹 see styles |
shikonnobotan; shikonnobotan しこんのぼたん; シコンノボタン |
princess-flower (Tibouchina urvilleana) |
Variations: |
ryouran / ryoran りょうらん |
(adv-to,adj-t,adj-no) (See 百花繚乱) profusely (esp. flowers blooming in great profusion) |
Variations: |
muragarasu むらがらす |
(archaism) flock of crows; murder of crows |
聚四氟乙烯 see styles |
jù sì fú yǐ xī ju4 si4 fu2 yi3 xi1 chü ssu fu i hsi |
polytetrafluoroethylene (PTFE), trademarked as Teflon |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Flo" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.