Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3003 total results for your Ced search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
進行がん
進行癌
進行ガン

 shinkougan / shinkogan
    しんこうがん
{med} advanced cancer

Variations:
釣り込まれる
つり込まれる

 tsurikomareru
    つりこまれる
(v1,vi) to be carried away by; to be talked into; to be enticed

Variations:
鐃循ワ申鐃緒申族
鐃緒申族

 鐃循wa申鐃暑zo鐃緒申
    鐃循わ申鐃暑ぞ鐃緒申
smokers forced to smoke outside; firefly tribe

関税と貿易に関する一般協定

see styles
 kanzeitobouekinikansuruippankyoutei / kanzetoboekinikansuruippankyote
    かんぜいとぼうえきにかんするいっぱんきょうてい
General Agreement on Tariffs and Trade (abolished in 1995); GATT; (document) General Agreement on Tariffs and Trade (replaced by the WTO in 1995); GATT

Variations:
頭のいかれた
頭のイカれた

 atamanoikareta
    あたまのいかれた
(exp,adj-f) (See いかれる・2) having gone insane; having lost one's marbles; spaced out

Variations:
高い
高価い(iK)

 takai
    たかい
(adjective) (1) (高い only) (ant: 低い・1) high; tall; (adjective) (2) expensive; high-priced; (adjective) (3) high (level); above average (in degree, quality, etc.); (adjective) (4) loud; (adjective) (5) high-pitched; shrill

Variations:
高い
高価い(sK)

 takai
    たかい
(adjective) (1) (ant: 低い・1) high; tall; (adjective) (2) expensive; high-priced; (adjective) (3) high (level); above average (in degree, quality, etc.); (adjective) (4) loud; (adjective) (5) high-pitched; shrill

Variations:
鳥刺し
鶏刺し
鳥刺
鶏刺

 torisashi
    とりさし
(1) {food} (See 刺身) sliced raw chicken meat; chicken sashimi; (2) catching birds (using a birdlime-covered pole); bird catcher

Variations:
黄櫨

櫨の木
黄櫨の木

 hazenoki; haze(黄櫨, 櫨); haji(黄櫨, 櫨); kouro(黄櫨); hanishi(黄櫨)(ok); hazenoki; haze / hazenoki; haze(黄櫨, 櫨); haji(黄櫨, 櫨); koro(黄櫨); hanishi(黄櫨)(ok); hazenoki; haze
    はぜのき; はぜ(黄櫨, 櫨); はじ(黄櫨, 櫨); こうろ(黄櫨); はにし(黄櫨)(ok); ハゼノキ; ハゼ
(kana only) wax tree (Toxicodendron succedaneum); Japanese wax tree

Variations:
アイスミルク
アイス・ミルク

 aisumiruku; aisu miruku
    アイスミルク; アイス・ミルク
(1) {food} ice milk (wasei:); ice cream-like product (category) containing at least 10% milk solids and at least 3% milk fat; (2) iced milk

Variations:
いい迷惑
良い迷惑
好い迷惑

 iimeiwaku / imewaku
    いいめいわく
(exp,n,adj-na) (the いい is ironic) real nuisance; becoming inconvenienced by someone else's problems (through no fault of one's own)

Variations:
ガパオライス
ガパオ・ライス

 gapaoraisu; gapao raisu
    ガパオライス; ガパオ・ライス
{food} pad krapow (basil and minced meat stir fry served with rice) (wasei: kapherā, wasei: rice)

Variations:
カロリーオフ
カロリー・オフ

 karoriiofu; karorii ofu / karoriofu; karori ofu
    カロリーオフ; カロリー・オフ
diet (wasei: calorie off); low calorie; reduced calorie

Variations:
くちばしが黄色い
嘴が黄色い

 kuchibashigakiiroi / kuchibashigakiroi
    くちばしがきいろい
(exp,adj-i) fledgling; young and inexperienced; green; wet behind the ears

Variations:
この前
此の前(rK)

 konomae
    このまえ
(adv,n,adj-no) (1) the other day; previously; before; earlier; recently; (n,adv) (2) last time; (can be adjective with の) (3) last (Sunday, summer, etc.); previous (e.g. mayor, chapter); preceding

Variations:
こんちは
こんちわ
こんちゃ

 konchiha; konchiwa; koncha
    こんちは; こんちわ; こんちゃ
(interjection) (colloquialism) (the は is pronounced わ; used during daytime) (See こんにちは) hi; good day

Variations:
サザンビーフ
サザン・ビーフ

 sazanbiifu; sazan biifu / sazanbifu; sazan bifu
    サザンビーフ; サザン・ビーフ
"southern" beef (i.e. produced in Australia)

Variations:
バタ臭い
バター臭い(sK)

 batakusai
    バタくさい
(adjective) Western-influenced; Occidental-looking; exotic; smelling of butter

Variations:
ワイプアウト
ワイプ・アウト

 waipuauto; waipu auto
    ワイプアウト; ワイプ・アウト
{film;tv} wipe to erase the preceding image (wasei: wipe out)

Variations:
今日は
今日わ(sK)

 konnichiha(p); konnichiwa(ik); konichiwa(sk); konichiha(sk)
    こんにちは(P); こんにちわ(ik); こにちわ(sk); こにちは(sk)
(interjection) (kana only) (は is pronounced as わ) hello; good day; good afternoon

Variations:
座敷わらし
座敷童子
座敷童

 zashikiwarashi
    ざしきわらし
protective household deity in Tōhoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair

Variations:
打ち放し
打放し
打ちはなし

 uchihanashi
    うちはなし
(1) (See 打ちっぱなし・うちっぱなし・1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (See 打ちっぱなし・うちっぱなし・2) (golf) driving range

Variations:
掻敷
皆敷

搔敷(oK)

 kaishiki
    かいしき
leaf, branch with leaves, or paper placed under a serving dish or offering

Variations:
掻敷
皆敷

搔敷(sK)

 kaishiki
    かいしき
leaf, branch with leaves, or paper placed under a serving dish or offering

Variations:
末生り
末成り
末成(io)

 uranari
    うらなり
(1) (See 本生り) fruit grown near the tip of the vine (hence stunted and unripe); (2) weak-looking fellow; pale-faced man; pasty-faced man; pallid man

Variations:
準じる
准じる(rK)

 junjiru
    じゅんじる
(v1,vi) (1) to follow (a rule, precedent, etc.); to conform to (the law, standards, etc.); to be based on; to apply correspondingly; (v1,vi) (2) to be proportionate to; (v1,vi) (3) to correspond to; to be equivalent to; to be treated in the same way as

Variations:
準ずる
准ずる(rK)

 junzuru
    じゅんずる
(vz,vi) (1) (See 準じる・1) to follow (a rule, precedent, etc.); to conform to (the law, standards, etc.); to be based on; to apply correspondingly; (vz,vi) (2) (See 準じる・2) to be proportionate to; (vz,vi) (3) (See 準じる・3) to correspond to; to be equivalent to; to be treated in the same way as

Variations:
男やもめ
男寡
男鰥(rK)

 otokoyamome
    おとこやもめ
(1) (See 女やもめ) widower; divorced man not remarried; (2) (long-term) bachelor

Variations:
画期的
劃期的(rK)

 kakkiteki
    かっきてき
(adjectival noun) ground-breaking; revolutionary; unprecedented; epoch-making

Variations:
磨り減る
擦り減る
すり減る

 suriheru
    すりへる
(v5r,vi) to be worn down; to be reduced

Variations:
神武以来
神武此の方(sK)

 jinmukonokata; jinmuirai
    じんむこのかた; じんむいらい
(adj-no,adv) since the era of the Emperor Jimmu; (first ever) since the dawn of Japan's history; unprecedented

Variations:
穴が開く
穴が空く
穴があく

 anagaaku / anagaku
    あながあく
(exp,v5k) to have a hole; to be pierced (with a hole)

Variations:

竹の子
笋(rK)

 takenoko(p); takenoko
    たけのこ(P); タケノコ
(1) (kana only) bamboo shoot; (2) (kana only) (abbreviation) (See 筍医者) young, inexperienced doctor

Variations:
臈たける
臈長ける
臈闌ける

 routakeru / rotakeru
    ろうたける
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (v1,vi) (2) (kana only) to become well-experienced; to mature

Variations:
色眼鏡で見る
色めがねで見る

 iromeganedemiru
    いろめがねでみる
(exp,v1) (idiom) to look at from a biased viewpoint; to look at with a prejudiced eye

Variations:
芋粥
芋がゆ
薯蕷粥(rK)

 imogayu
    いもがゆ
(1) {food} rice gruel with diced sweet potatoes; (2) (hist) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets

Variations:
酢だこ
酢蛸
酢ダコ(sK)

 sudako
    すだこ
{food} (sliced and) pickled octopus

CRISPR/Cas9システム

 kurisupaakyasunainshisutemu / kurisupakyasunainshisutemu
    クリスパーキャスナインシステム
{biol} CRISPR-Cas9 system; clustered regularly interspaced short palindromic repeats-CRISPR associated protein 9 system

Variations:
いつの間にやら
何時の間にやら

 itsunomaniyara
    いつのまにやら
(adverb) (See いつの間にか) before one knows it; without realizing; unawares; unnoticed

Variations:
お手前
お点前
御手前
御点前

 otemae
    おてまえ
(1) tea-ceremony procedures; (2) (お手前, 御手前 only) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (pronoun) (3) (お手前, 御手前 only) (archaism) (primarily a greeting between samurai of equal rank) you

Variations:
お預けを食らう
御預けを食らう

 oazukeokurau
    おあずけをくらう
(exp,v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone

Variations:
セオリー
セオリ

 seorii(p); seori(sk) / seori(p); seori(sk)
    セオリー(P); セオリ(sk)
(1) theory; (2) standard procedure; common strategy; established tactics

Variations:
ノーマーク
ノー・マーク

 noomaaku(p); noo maaku / noomaku(p); noo maku
    ノーマーク(P); ノー・マーク
(adj-no,n) (1) not under observation (wasei: no mark); not on one's radar; unnoticed; (adj-no,n) (2) {sports} unmarked (player); unguarded; uncovered; (adj-no,n) (3) unmarked (item, etc.); without a mark

Variations:
プログレッシブ
プログレッシヴ

 puroguresshibu; puroguresshiii / puroguresshibu; puroguresshii
    プログレッシブ; プログレッシヴ
(noun or adjectival noun) (1) (ant: コンサバティブ) progressive; (2) (See インターレース) progressive scan; non-interlaced scan

Variations:
ラリパッパ
らりぱっぱ

 raripappa; raripappa(sk)
    ラリパッパ; らりぱっぱ(sk)
(noun or adjectival noun) (slang) (See ラリる・1) high (on drugs); wasted; spaced-out; stoned

リモート・プロシージャ・コール

 rimooto puroshiija kooru / rimooto puroshija kooru
    リモート・プロシージャ・コール
(computer terminology) remote procedure call (rpc)

Variations:
人目につかない
人目に付かない

 hitomenitsukanai
    ひとめにつかない
(exp,adj-i) (See 人目につく・ひとめにつく) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private

Variations:
余儀なくされる
余儀無くされる

 yoginakusareru
    よぎなくされる
(exp,v1) to be forced to do or experience something (against one's will); to be forced to do something because one has no other choice

Variations:
十一面観音
十一面觀音(oK)

 juuichimenkannon / juichimenkannon
    じゅういちめんかんのん
(See 観音・かんのん) eleven-faced Avalokiteshvara; eleven-faced Kannon

Variations:
場違い
場ちがい(sK)

 bachigai
    ばちがい
(adj-na,adj-no,n) (1) out-of-place; inappropriate; sticking out like a sore thumb; (adj-na,adj-no,n) (2) produced at an unorthodox location

Variations:
年季が入る
年期が入る(iK)

 nenkigahairu
    ねんきがはいる
(exp,v5r) (1) to become experienced (after many years of practice); (exp,v5r) (2) to become worn (through long use); to show its age

Variations:
忍び寄る
忍びよる
しのび寄る

 shinobiyoru
    しのびよる
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed

Variations:
愛想笑い
あいそ笑い
あいそ笑

 aisowarai; aisouwarai(愛想笑i) / aisowarai; aisowarai(愛想笑i)
    あいそわらい; あいそうわらい(愛想笑い)
(noun/participle) insincere smile; ingratiating smile; polite smile; forced smile

慶應義塾大学先端生命科学研究所

see styles
 keiougijukudaigakusentanseimeikagakukenkyuujo / keogijukudaigakusentansemekagakukenkyujo
    けいおうぎじゅくだいがくせんたんせいめいかがくけんきゅうじょ
(o) Institute for Advanced Biosciences, Keio University; IAB

拡張小型デバイスインタフェース

see styles
 kakuchoukogatadebaisuintafeesu / kakuchokogatadebaisuintafeesu
    かくちょうこがたデバイスインタフェース
{comp} Enhanced Small Device Interface; ESDI

Variations:
落ちぶれる
零落れる
落魄れる

 ochibureru
    おちぶれる
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin

Variations:
行く
逝く
往く(oK)

 iku(p); yuku(p)
    いく(P); ゆく(P)
(v5k-s,vi) (1) (See 来る・くる・1) to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; (v5k-s,vi) (2) (い sometimes omitted in auxiliary use) (See 旨く行く) to proceed; to take place; (v5k-s,vi) (3) to pass through; to come and go; (v5k-s,vi) (4) to walk; (v5k-s,vi) (5) (逝く only) to die; to pass away; (v5k-s,vi) (6) to do (in a specific way); (v5k-s,vi) (7) to stream; to flow; (v5k-s,aux-v) (8) (kana only) (after the -te form of a verb) to continue; (v5k-s,vi) (9) (kana only) to have an orgasm; to come; to cum; (v5k-s,vi) (10) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination

Variations:
青い
蒼い
碧い(oK)

 aoi
    あおい
(adjective) (1) blue; azure; (adjective) (2) (mostly arch. or in ref. to fruits, vegetables and traffic lights, etc.) green; (adjective) (3) (青い, 蒼い only) (in ref. to facial colour) pale; gray; grey; (adjective) (4) (青い, 蒼い only) unripe; inexperienced

Variations:
青い
蒼い
碧い(rK)

 aoi
    あおい
(adjective) (1) blue; azure; (adjective) (2) (mostly archaic or in ref. to fruits, vegetables and traffic lights) green; (adjective) (3) (青い, 蒼い only) pale (facial color); gray; grey; (adjective) (4) (青い, 蒼い only) unripe; inexperienced

Variations:
鼻垂らし
はな垂らし
洟垂らし

 hanatarashi
    はなたらし
(noun - becomes adjective with の) (1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (noun - becomes adjective with の) (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person

Variations:
カットステーキ
カット・ステーキ

 kattosuteeki; katto suteeki
    カットステーキ; カット・ステーキ
sliced steak (wasei: cut steak)

Variations:
コールコーヒー
コール・コーヒー

 koorukoohii; kooru koohii / koorukoohi; kooru koohi
    コールコーヒー; コール・コーヒー
(dated) (ksb:) (See アイスコーヒー) iced coffee (wasei: cold coffee)

Variations:
ショートタイム
ショート・タイム

 shoototaimu; shooto taimu
    ショートタイム; ショート・タイム
(1) reduced-period procedure (wasei: short time); curtailed operation; (2) short homeroom (at the beginning and end of the school day)

Variations:
シンボルツリー
シンボル・ツリー

 shinborutsurii; shinboru tsurii / shinborutsuri; shinboru tsuri
    シンボルツリー; シンボル・ツリー
conspicuously placed tree (in the garden of a house) (wasei: symbol tree)

Variations:
スライスチーズ
スライス・チーズ

 suraisuchiizu; suraisu chiizu / suraisuchizu; suraisu chizu
    スライスチーズ; スライス・チーズ
{food} sliced cheese

Variations:
ハイアマチュア
ハイ・アマチュア

 haiamachua; hai amachua
    ハイアマチュア; ハイ・アマチュア
advanced amateur (esp. in photography) (wasei: high amateur)

Variations:
バウンスメール
バウンス・メール

 baunsumeeru; baunsu meeru
    バウンスメール; バウンス・メール
{internet} bounced email

Variations:
フルーツトマト
フルーツ・トマト

 furuutsutomato; furuutsu tomato / furutsutomato; furutsu tomato
    フルーツトマト; フルーツ・トマト
high-sugar tomato (wasei: fruit tomato); tomato with reduced water content

Variations:
ホットコーヒー
ホット・コーヒー

 hottokoohii; hotto koohii / hottokoohi; hotto koohi
    ホットコーヒー; ホット・コーヒー
(See 珈琲) (ant: アイスコーヒー) coffee (hot, as opposed to iced)

Variations:
不慣れ
不慣
不馴れ
不馴

 funare
    ふなれ
(noun or adjectival noun) inexperienced; unfamiliar (with); unversed; lacking experience

Variations:
吐きつわり
吐きづわり
吐き悪阻

 hakitsuwari(吐kitsuwari, 吐ki悪阻); hakizuwari(吐kizuwari, 吐ki悪阻)
    はきつわり(吐きつわり, 吐き悪阻); はきづわり(吐きづわり, 吐き悪阻)
(See つわり,食べづわり) morning sickness (as opposed to certain other forms of illnesses experienced during pregnancy); nausea and vomiting of pregnancy

Variations:
灰燼に帰す
灰じんに帰す(sK)

 kaijinnikisu
    かいじんにきす
(exp,vs-c) to be reduced to ashes; to be incinerated; to be destroyed by fire

Variations:
無くなる
失くなる(sK)

 nakunaru
    なくなる
(v5r,vi) (1) (kana only) to be lost (e.g. luggage); to be missing; (v5r,vi) (2) (kana only) to be used up; to be run out; to be exhausted; to be consumed; to be reduced to zero; to not occur any more; (v5r,vi) (3) (kana only) to disappear (e.g. pain); to be lost (e.g. a dream, confidence)

Variations:
金太郎飴
金太郎アメ
金太郎あめ

 kintarouame / kintaroame
    きんたろうあめ
(1) {tradem} (See 金太郎・1) Kintarō candy; Kintarō-ame; hard stick-shaped candy made so that the face of folk hero Kintarō appears when it is sliced; (2) something (or someone) lacking originality; something lacking in variety; cookie-cutter design (look, approach, etc.)

Variations:
ありがた迷惑
有り難迷惑
有難迷惑

 arigatameiwaku / arigatamewaku
    ありがためいわく
(noun or adjectival noun) unwelcome favor; unwelcome favour; misplaced kindness

エンハンストパラレルインタフェース

see styles
 enhansutoparareruintafeesu
    エンハンストパラレルインタフェース
{comp} enhanced parallel interface

Variations:
シーサー
しいさあ
しーしー
しし

 shiisaa; shiisaa; shiishii; shishi / shisa; shisa; shishi; shishi
    シーサー; しいさあ; しーしー; しし
(しーしー and しし are col.) (See 獅子・1) Okinawan lion (or lion dog) statue placed as talisman against evil at entrances and on roofs

Variations:
人間ができている
人間が出来ている

 ningengadekiteiru / ningengadekiteru
    にんげんができている
(exp,v1) (idiom) to be mature and kind; to be well-balanced; to be a good person

Variations:
切り干し大根
切干大根
切干し大根

 kiriboshidaikon
    きりぼしだいこん
thinly sliced and dried strips of daikon

Variations:
割り干し大根
割干し大根
割干大根

 wariboshidaikon
    わりぼしだいこん
strips of daikon sliced the long way and dried

Variations:
心臓に毛が生えた
心臓にけがはえた

 shinzounikegahaeta / shinzonikegahaeta
    しんぞうにけがはえた
(expression) (idiom) brazen-faced; completely impudent

Variations:
捨て石
捨石
棄て石
棄石(io)

 suteishi / suteshi
    すていし
(1) ornamental garden stone (placed to give a natural appearance); garden rock; (2) {go} (See 捨て駒・1) sacrificed stone; (3) (usu. as 〜に; となる) sacrifice (of oneself, one's career, etc.); (4) stones used in a foundation; riprap

Variations:
気触れる(rK)
蚊触れる(sK)

 kabureru
    かぶれる
(v1,vi) (1) (kana only) to develop a rash or inflammation (e.g. in response to a skin irritant); to react to (something); (v1,vi) (2) (kana only) to be strongly influenced (usu. negative or critical nuance)

Variations:
点前
立て前
立前
点て前(sK)

 temae(点前); tatemae
    てまえ(点前); たてまえ
(See お点前・1) tea ceremony procedure; tea ceremony etiquette

Variations:
目にかかる
目に掛かる
目に懸かる

 menikakaru
    めにかかる
(exp,v5r) (1) (See お目にかかる) to meet (someone of higher status); (exp,v5r) (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed

Variations:
筍医者
タケノコ医者
たけのこ医者

 takenokoisha(筍医者, takenoko医者); takenokoisha(takenoko医者)
    たけのこいしゃ(筍医者, たけのこ医者); タケノコいしゃ(タケノコ医者)
(See ヤブ医者) inexperienced doctor; quack

Variations:
組入天井
組み入れ天井
組入れ天井

 kumiiretenjou / kumiretenjo
    くみいれてんじょう
{archit} latticed ceiling

Variations:
経験あり
経験有り
経験有(io)

 keikenari / kekenari
    けいけんあり
(exp,n) having experienced (something); having had the experience (of)

Variations:
網入りガラス
網入ガラス
網入硝子

 amiirigarasu / amirigarasu
    あみいりガラス
wired glass; wire-reinforced glass

Variations:
還元水飴
還元水あめ
還元みずあめ

 kangenmizuame
    かんげんみずあめ
reduced sugar syrup

Variations:
麻婆豆腐
マーボー豆腐
マーボ豆腐

 maaboodoufu(麻婆豆腐, maaboo豆腐); maabodoufu(麻婆豆腐, maabo豆腐); maaboodoofu / maboodofu(麻婆豆腐, maboo豆腐); mabodofu(麻婆豆腐, mabo豆腐); maboodoofu
    マーボーどうふ(麻婆豆腐, マーボー豆腐); マーボどうふ(麻婆豆腐, マーボ豆腐); マーボードーフ
{food} mapo tofu (spicy Sichuan dish of tofu and minced meat) (chi: mápó dòufu); mabo tofu

Variations:
アイスウォーター
アイス・ウォーター

 aisuwootaa; aisu wootaa / aisuwoota; aisu woota
    アイスウォーター; アイス・ウォーター
iced water

Variations:
インターレース
インタレース

 intaareesu; intareesu(sk) / intareesu; intareesu(sk)
    インターレース; インタレース(sk)
{comp} interlace (e.g. on CRT screens); interlaced scanning

Variations:
ノリが悪い
乗りが悪い
乗りがわるい

 norigawarui(noriga悪i); norigawarui(乗riga悪i, 乗rigawarui)
    ノリがわるい(ノリが悪い); のりがわるい(乗りが悪い, 乗りがわるい)
(exp,adj-i) (1) difficult to get into; (exp,adj-i) (2) (ant: ノリが良い・ノリがよい・2) not be easily influenced into joining some mood or activity

Variations:
ノンインターレース
ノンインタレース

 nonintaareesu; nonintareesu / nonintareesu; nonintareesu
    ノンインターレース; ノンインタレース
non-interlaced scan; progressive scan

Variations:
ノンホールピアス
ノンホール・ピアス

 nonhoorupiasu; nonhooru piasu
    ノンホールピアス; ノンホール・ピアス
clip-on earrings (wasei: non-hole pierce); non-pierced earrings

Variations:
バツ1
罰一(sK)
ばつ一(sK)

 batsuichi; batsuichi
    ばついち; バツイチ
(kana only) (joc) (colloquialism) (See 戸籍・1) being once divorced; one-time divorcee; one x mark (i.e. one name struck from the family register)

Variations:
プロシジャコール
プロシジャ・コール

 puroshijakooru; puroshija kooru
    プロシジャコール; プロシジャ・コール
procedure call

Variations:
ベテランスタッフ
ベテラン・スタッフ

 beteransutaffu; beteran sutaffu
    ベテランスタッフ; ベテラン・スタッフ
veteran staff; experienced staff; skilled staff

Variations:
ポケモンショック
ポケモン・ショック

 pokemonshokku; pokemon shokku
    ポケモンショック; ポケモン・ショック
(ev) Pokémon Shock (December 16, 1997; incident in which flashing lights in an episode of Pokémon induced seizures in hundreds of viewers)

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ced" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary