There are 4890 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
添える see styles |
soeru そえる |
(transitive verb) (1) to garnish; to accompany (as a card does a gift); (2) to add to as support; to prop up; (3) to accompany (as an aid, guide, translator, etc.); (4) (archaism) to mimic; to imitate; (5) (archaism) to draw something near to oneself; to approach nearby |
渡り間 see styles |
watarima わたりま |
distance between two points; distance between opposite supports of arch, bridge; span |
湯取り see styles |
yutori ゆとり |
(1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water |
湯帷子 see styles |
yukatabira ゆかたびら |
(archaism) (See 浴衣) single-layer absorbent bathrobe (worn during or after a bath) |
溜め涙 see styles |
tamenamida ためなみだ |
(archaism) pent-up tears |
漁する see styles |
gyosuru ぎょする |
(vs-s,vt) (1) (archaism) to take fish, etc.; (vs-s,vt) (2) to lust for a woman |
潔よい see styles |
isagiyoi いさぎよい |
(irregular okurigana usage) (adjective) (1) manly; sportsmanlike; gracious; gallant; resolute; brave; (2) pure (heart, actions, etc.); upright; blameless; (3) (archaism) unsullied (e.g. scenery or object); pure; clean |
潮の目 see styles |
shionome しおのめ |
(exp,n) (1) (See 潮目・1) point where two ocean currents meet (e.g. a warm current and a cold current); (exp,n) (2) (archaism) attractive glance |
潰える see styles |
tsuieru ついえる |
(v1,vi) (1) to fall apart; to collapse; to become useless; (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; (3) (archaism) to fall apart (one's body or health) |
激しい see styles |
hageshii / hageshi はげしい |
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (2) extreme; intense; fierce; strong; (3) fervent; vehement; (4) incessant; relentless; (5) (archaism) precipitous; steep |
瀉する see styles |
shasuru しゃする |
(vs-s,vi) (1) (archaism) to have diarrhea; (vs-s,vi) (2) (archaism) to vomit |
火車婆 see styles |
kashababa かしゃばば |
(archaism) evil old hag |
火輪船 火轮船 see styles |
huǒ lún chuán huo3 lun2 chuan2 huo lun ch`uan huo lun chuan karinsen かりんせん |
steamboat (archaism) paddle steamer |
炒れる see styles |
ireru いれる |
(v1,vi) (1) to be roasted; to be parched; (2) (archaism) to be irritated; to be annoyed |
烈しい see styles |
hageshii / hageshi はげしい |
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (2) extreme; intense; fierce; strong; (3) fervent; vehement; (4) incessant; relentless; (5) (archaism) precipitous; steep |
烏草樹 see styles |
sashibu さしぶ |
(kana only) (archaism) (See 南燭) sea bilberry (Vaccinium bracteatum) |
無かる see styles |
nakaru なかる |
(auxiliary verb) (archaism) (from classical 無かり) (See 無い・1) to not be; to be absent |
無名骨 see styles |
mumeikotsu / mumekotsu むめいこつ |
(archaism) hipbone; innominate bone |
無器用 see styles |
bukiyou / bukiyo ぶきよう |
(noun or adjectival noun) (1) clumsy; awkward; unskillfulness; lack of ability; (2) tactless; awkward (e.g. socially); gauche; (3) (archaism) mean; cowardly; base |
Variations: |
shika しか |
(interjection) (1) (archaism) like that; as such; (interjection) (2) yeah; uh-huh |
然かし see styles |
sakashi さかし |
(exp,int) (archaism) indeed, it is so; I concur, it is so |
然こそ see styles |
sakoso さこそ |
(expression) (archaism) surely; certainly; no doubt |
然だに see styles |
sadani さだに |
(expression) (archaism) were it to at least be as such |
然なり see styles |
sanari さなり |
(expression) (archaism) it is so; it is as such |
然のみ see styles |
sanomi さのみ |
(adverb) (1) (kana only) (See さほど) (not) much; (not) very; (adverb) (2) (archaism) like this; as a rule |
然りげ see styles |
sarige さりげ |
(n,adj-nari) (archaism) (kana only) like that; in that manner |
然り気 see styles |
sarige さりげ |
(n,adj-nari) (archaism) (kana only) like that; in that manner |
然る者 see styles |
sarumono さるもの |
(exp,n) (1) formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order; (2) certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone; (3) (archaism) that sort of person; that kind of person |
然れば see styles |
shikareba しかれば |
(conjunction) (1) (dated) (kana only) therefore; thus; so; (conjunction) (2) (archaism) well, then; by the way |
然有り see styles |
saari / sari さあり |
(expression) (archaism) it is so; it is as such |
煎れる see styles |
ireru いれる |
(v1,vi) (1) to be roasted; to be parched; (2) (archaism) to be irritated; to be annoyed |
煮御水 see styles |
niomoi におもい |
(archaism) boiled drinking water |
熊手婆 see styles |
kumadebaba くまでばば |
(archaism) (derogatory term) midwife |
熊手性 see styles |
kumadeshou / kumadesho くまでしょう |
(archaism) greediness; avariciousness |
熟れる see styles |
nareru なれる |
(v1,vi) (1) to mature (esp. by fermentation); to ripen (e.g. wine, cheese); to be properly aged; to become seasoned; (v1,vi) (2) (archaism) to rot |
熬れる see styles |
ireru いれる |
(v1,vi) (1) to be roasted; to be parched; (2) (archaism) to be irritated; to be annoyed |
父の命 see styles |
chichinomikoto ちちのみこと |
(archaism) (honorific or respectful language) father |
Variations: |
ore おれ |
(pronoun) (archaism) (derogatory term) you |
牛蒡剣 see styles |
gobouken / goboken ごぼうけん |
(colloquialism) (archaism) bayonet |
物の具 see styles |
mononogu もののぐ |
(1) (archaism) tools; implements; (2) (archaism) imperial court dress; (3) (archaism) arms; armor |
牴牾く see styles |
modoku もどく |
(transitive verb) (1) (archaism) to censure; to criticize; to criticise; to rebuke; to defy; to disobey; (2) (archaism) to fashion after; to make in the form of; to imitate |
犬合せ see styles |
inuawase いぬあわせ |
(archaism) dog fighting; dog fight |
犬食い see styles |
inukui; inugui いぬくい; いぬぐい |
(n,vs,vi) (1) eating like a dog; eating greedily with one's head down; sloppy eating; eating from a bowl without picking it up (when using chopsticks); (2) (archaism) dogfighting |
猪の子 see styles |
inoko いのこ |
(1) (archaism) wild boar; (2) infant wild boar; (3) pig; (female given name) Inoko |
猿楽能 see styles |
sarugakunou / sarugakuno さるがくのう |
(archaism) (See 能楽) noh |
玉敷き see styles |
tamashiki たましき |
(adj-no,n) (archaism) beautiful (as if adorned with jewels) |
珥とう see styles |
jitou / jito じとう |
(archaism) earplug (traditional jewellery worn in the earlobe, popular in Han-dynasty China) |
現つ神 see styles |
akitsukami あきつかみ |
(archaism) (honorific or respectful language) living god (honorific term for the emperor) |
現御神 see styles |
aramikami あらみかみ akitsumikami あきつみかみ |
(archaism) living god (honorific term for the emperor) |
Variations: |
motai; he(瓮) もたい; へ(瓮) |
(archaism) earthenware vessel for alcoholic beverages, etc. |
生き顔 see styles |
ikigao いきがお |
(archaism) (See 死に顔) face of someone while still alive |
生受領 see styles |
namazuryou / namazuryo なまずりょう |
(archaism) (hist) inexperienced provincial governor (ritsuryō period); provincial governor with no real ability or power |
生大刀 see styles |
ikutachi いくたち |
(archaism) sword brimming over with life force |
生若い see styles |
namawakai なまわかい |
(adjective) (archaism) young and immature |
田舎侍 see styles |
inakazamurai; inakasaburai いなかざむらい; いなかさぶらい |
(archaism) (uncultured) country samurai |
由婁漫 see styles |
iruman イルマン |
(ateji / phonetic) (archaism) (kana only) non-ordained Christian monk (por:) |
申の刻 see styles |
sarunokoku さるのこく |
(exp,n) (archaism) hour of the Monkey (around 4pm, 3-5pm, or 4-6pm) |
申の日 see styles |
sarunohi さるのひ |
(exp,n) (archaism) day of the Monkey |
男の子 see styles |
otokonoko おのこ |
(archaism) man; boy; (exp,n) boy; male child; baby boy |
男仮名 see styles |
otokogana おとこがな |
(archaism) (See 万葉仮名,女仮名) kanji used as phonetic symbols; man'yōgana |
男御子 see styles |
otokomiko おとこみこ |
(archaism) imperial prince |
男皇子 see styles |
otokomiko おとこみこ |
(archaism) imperial prince |
町駕篭 see styles |
machikago まちかご |
(archaism) palanquin |
町駕籠 see styles |
machikago まちかご |
(archaism) palanquin |
Variations: |
koto; ke こと; け |
(n,adj-na,n-pref) (1) (こと only) (archaism) difference (from one another); different thing; other; (adjectival noun) (2) unusual; extraordinary |
疎癒ゆ see styles |
oroiyu おろいゆ |
(v2y-s,vi) (archaism) to partially heal; to get a bit better |
疎覚え see styles |
orooboe おろおぼえ |
(archaism) (See うろ覚え) faint memory; vague recollection |
疫病み see styles |
eyami えやみ |
(1) (archaism) infectious disease; plague; epidemic; (2) (archaism) ague; intermittent fever; the shakes; malarial fever (old name) |
疲れる see styles |
tsukareru つかれる |
(v1,vi) (1) to get tired; to tire; to get fatigued; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) to become worn out (of a well-used object); (v1,vi) (3) (archaism) to starve |
痂せる see styles |
kaseru かせる |
(v1,vi) (1) to dry up; to scab; to slough; (2) to be poisoned (with lacquer); (3) (archaism) to waste away |
病める see styles |
yameru やめる |
(exp,adj-f) (1) sick; ill; ailing; (v1,vi) (2) (archaism) to hurt; to ache |
痛める see styles |
yameru やめる itameru いためる |
(v1,vi) (archaism) to hurt; to ache; (transitive verb) (1) to hurt; to injure; to cause pain; (2) to harm; to damage; to spoil; (3) to worry; to bother; to be grieved over; to afflict; (4) to cause financial loss; to hurt one's pocket |
痴れる see styles |
shireru しれる |
(v1,vi) (1) (oft. as 酔い~) (See 酔い痴れる) to become foolish; to become befuddled; to become entranced; to lose one's marbles; (v1,vi) (2) (archaism) to be mischievous; to be whimsical |
白張り see styles |
shirahari しらはり |
(1) (archaism) starched white uniform worn by menservants of government officials; (2) something pasted with plain white paper (e.g. umbrella, lantern) |
白拍子 see styles |
shirabiyoushi / shirabiyoshi しらびようし |
(1) (archaism) dancing girl (end of the Heian period); (2) prostitute; (3) tempo in gagaku; (surname) Shirabiyoushi |
白水郎 see styles |
hakusuirou / hakusuiro はくすいろう |
(archaism) (See 海人・あま・2) fisherman; (male given name) Hakusuirou |
百千鳥 see styles |
momochidori ももちどり |
(1) (poetic term) many bird; various kinds of birds; (2) (archaism) (See チドリ) plover; (3) (archaism) (See ウグイス・1) Japanese bush warbler; Japanese nightingale |
皇御孫 see styles |
sumemima すめみま |
(1) (archaism) grandchild of Amaterasu (i.e. Ninigi no Mikoto); (2) descendant of Amaterasu; person of imperial lineage; emperor |
盆の窪 see styles |
bonnokubo ぼんのくぼ |
(exp,n) (1) (kana only) hollow at nape of the neck; (exp,n) (2) (archaism) (kana only) toddler's shaved hairstyle leaving a small portion at the nape (esp. Edo period) |
目んめ see styles |
menme めんめ |
(1) (child. language) (archaism) eye; eyes; (2) (child. language) (archaism) hair (on the head) |
目交ひ see styles |
maguwai まぐわい |
(noun/participle) (kana only) (archaism) sexual intercourse |
目伏し see styles |
mabushi まぶし |
(archaism) look; expression of the eyes; eyes |
目叩く see styles |
metataku めたたく |
(v4k,vi) (archaism) to blink (one's eyes); to wink; to bat |
目合ひ see styles |
maguwai まぐわい |
(noun/participle) (kana only) (archaism) sexual intercourse |
目安箱 see styles |
meyasubako めやすばこ |
(1) suggestion box; comment box; (2) (archaism) complaints box placed in front of the supreme court (Edo period) |
盲いる see styles |
meshiiru / meshiru めしいる |
(Ichidan verb) (archaism) to become blind |
相まつ see styles |
aimatsu あいまつ |
(v5t,vi) (1) to be coupled with; to be combined with; (v4t,vt) (2) (archaism) to await |
相俟つ see styles |
aimatsu あいまつ |
(v5t,vi) (1) to be coupled with; to be combined with; (v4t,vt) (2) (archaism) to await |
相合い see styles |
aiai あいあい |
(1) (archaism) doing something together; co-owning something and using it together; (2) (archaism) being on par with one another |
相向ふ see styles |
aimukau あいむかう |
(v4h,vi) (archaism) to be opposite; to face each other |
相対死 see styles |
aitaijini あいたいじに |
(archaism) double suicide |
相惚れ see styles |
aibore あいぼれ |
(archaism) mutual love |
相撲人 see styles |
sumaibito すまいびと |
(archaism) {sumo} wrestler; rikishi |
真十鏡 see styles |
masokagami まそかがみ |
(expression) (archaism) perfectly clear mirror |
真拆葛 see styles |
masakizura まさきずら |
(archaism) (See テイカカズラ) Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum); Asian jasmine |
真澄鏡 see styles |
masomikagami まそみかがみ masokagami まそかがみ masukagami ますかがみ |
(expression) (archaism) perfectly clear mirror |
眠り人 see styles |
neburibito ねぶりびと |
(archaism) someone who is fast asleep |
眩めく see styles |
kurumeku くるめく |
(v5k,vi) (1) (archaism) to spin; to revolve; to twirl; (2) to be dizzy; to feel faint; (3) to bustle about |
睨め競 see styles |
niramekura にらめくら |
(archaism) (See 睨めっこ・1) staring contest |
矢場女 see styles |
yabaonna やばおんな |
(archaism) (See 矢場・やば・2) prostitute in a brothel disguised as an archery range |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.