I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4938 total results for your search in the dictionary. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
和毛
毳(rK)
にこ毛(sK)

 nikoge
    にこげ
downy hair

Variations:

咽(rK)
吭(rK)

 nodo(p); nondo(ok); nomito(ok); nomido(ok); nodo(sk)
    のど(P); のんど(ok); のみと(ok); のみど(ok); ノド(sk)
(1) throat; (2) singing voice; (3) (kana only) {print} gutter (inner margins of a book)

Variations:
喜ばしい
悦ばしい(rK)

 yorokobashii / yorokobashi
    よろこばしい
(adjective) joyful (news, event, etc.); joyous; delightful (e.g. result); pleasing (e.g. sight); gratifying; welcome; good; happy; glad; pleased

Variations:
器量
縹緻(rK)
気量(sK)

 kiryou / kiryo
    きりょう
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour

Variations:
回遊
回游(rK)
洄游(rK)

 kaiyuu / kaiyu
    かいゆう
(n,vs,vi) (1) (回遊 only) excursion; round trip; (n,vs,vi) (2) seasonal migration (of fish, etc.)

Variations:

牆(rK)
籬(rK)

 kaki
    かき
(1) fence; hedge; railing; (2) barrier; wall

Variations:
報われる
酬われる(rK)

 mukuwareru
    むくわれる
(v1,vi) to be repaid; to be rewarded

Variations:
夕餉
夕食(rK)
夕げ(sK)

 yuuge / yuge
    ゆうげ
(dated) evening meal; supper; dinner

Variations:
大人しい
温和しい(rK)

 otonashii / otonashi
    おとなしい
(adjective) (1) (kana only) gentle; quiet; mild; meek; obedient; docile; well-behaved; tame; (adjective) (2) (kana only) quiet (color, pattern, etc.); sober

Variations:
夫婦
妻夫(rK)
女夫(rK)

 meoto; myouto / meoto; myoto
    めおと; みょうと
(1) (dated) (See 夫婦・ふうふ) married couple; husband and wife; man and wife; (prefix noun) (2) (See 夫婦茶碗) set of two (one large, one small); pair (for husband and wife); his and hers (e.g. teacups)

Variations:

目掛け(rK)
目掛(sK)

 mekake; onname(妾)(ok)
    めかけ; おんなめ(妾)(ok)
(dated) mistress; kept woman; concubine

Variations:
嫌がらせ
厭がらせ(rK)

 iyagarase(p); iyagarase(sk); iyagarase(sk)
    いやがらせ(P); イヤガラセ(sk); イヤがらせ(sk)
harassment; pestering

Variations:
小径
小逕(rK)
小徑(sK)

 shoukei / shoke
    しょうけい
(1) (form) (See 小道) path; lane; (can act as adjective) (2) small diameter; small radius

Variations:
山吹
款冬(rK)
棣棠(rK)

 yamabuki; yamabuki
    やまぶき; ヤマブキ
(1) kerria (Kerria japonica); Japanese yellow rose; (noun - becomes adjective with の) (2) (山吹 only) amber; bright golden yellow; (3) (山吹 only) gold coin (formerly used in Japan)

Variations:
干し芋
干しいも
乾し芋(rK)

 hoshiimo / hoshimo
    ほしいも
{food} dried slices of steamed sweet potato

Variations:
弁天
辨天(rK)
辯天(rK)

 benten
    べんてん
Benten (goddess of arts and wisdom)

Variations:
引っくるめる
引っ括める(rK)

 hikkurumeru
    ひっくるめる
(transitive verb) (kana only) to take all things together; to include everything; to take account of everything

Variations:
強面
怖面(rK)
恐面(sK)

 kowamote; kowaomote(ok); kowamote; kowaomote(sk)
    こわもて; こわおもて(ok); コワモテ; コワオモテ(sk)
(n,adj-no,adj-na) (1) fierce look; frightening look; tough look; (n,adj-no,adj-na) (2) aggressive attitude; coercive attitude; taking a hard line

Variations:
微笑み
ほほ笑み
頬笑み(rK)

 hohoemi; hooemi(微笑mi, 頬笑mi)
    ほほえみ; ほおえみ(微笑み, 頬笑み)
smile

Variations:
恐るべき
畏るべき(rK)

 osorubeki
    おそるべき
(can act as adjective) (1) terrible; terrifying; dreadful; horrible; horrifying; appalling; (can act as adjective) (2) astonishing; astounding; staggering; tremendous; awesome; enormous

Variations:
打つ
撃つ(rK)
撲つ(rK)

 butsu
    ぶつ
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (someone); to strike; to beat; (transitive verb) (2) (kana only) to make (a speech); to give (an address); (transitive verb) (3) (kana only) (dated) to gamble

Variations:
扶桑
榑桑(rK)
搏桑(rK)

 fusou / fuso
    ふそう
(1) {chmyth} divine tree or island east of China; Fusang; (2) (form) Japan; (3) (See ブッソウゲ) Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis)

Variations:
抗う
諍う(rK)
争う(sK)

 aragau
    あらがう
(v5u,vi) to go against; to fight against; to oppose; to resist; to deny

Variations:
拿捕
拏捕(rK)
だ捕(sK)

 daho
    だほ
(noun, transitive verb) capture (esp. of a foreign vessel); seizure

Variations:
挟撃
夾撃(rK)
挾撃(sK)

 kyougeki / kyogeki
    きょうげき
(noun, transitive verb) (See 挟み撃ち) attack on both sides; pincer movement; double envelopment

Variations:
捻り
拈り(rK)
撚り(rK)

 hineri
    ひねり
(1) (kana only) twist; spin; (2) (kana only) ingenuity; sophistication (e.g. of writing style); taste; (3) (kana only) (See おひねり) monetary offering (or gift) wrapped in paper; (4) {sumo} twisting throw

Variations:
提灯
挑灯(rK)
提燈(sK)

 chouchin / chochin
    ちょうちん
(1) paper lantern; Chinese lantern; Japanese lantern; (2) (colloquialism) (See 鼻ちょうちん) snot bubble

Variations:
提灯
提燈(oK)
挑灯(rK)

 chouchin / chochin
    ちょうちん
(1) paper lantern; Chinese lantern; Japanese lantern; (2) (提灯 only) (kana only) (colloquialism) (See 鼻ちょうちん) snot bubble

Variations:
揺さぶる
揺さ振る(rK)

 yusaburu
    ゆさぶる
(transitive verb) (1) to shake; to jolt; to rock; to swing; to sway; (transitive verb) (2) to shake (e.g. the political world); to disturb; to shock; to upset; (transitive verb) (3) {baseb} to put off a batter (by varying one's type of pitch)

Variations:
攻めあぐねる
攻め倦ねる(rK)

 semeaguneru
    せめあぐねる
(v1,vt,vi) to be at a loss how to continue an offensive; to be frustrated by impregnable defences

Variations:
斎垣
忌垣(rK)
齋垣(sK)

 igaki; ikaki
    いがき; いかき
(archaism) (kana only) fence around a shrine (or other sacred area)

Variations:
斯くして(rK)
斯して(sK)

 kakushite
    かくして
(conjunction) (kana only) thus

Variations:
昼餉
昼食(rK)
昼げ(sK)

 hiruge
    ひるげ
(dated) lunch; midday meal

Variations:
朝餉
朝食(rK)
朝げ(sK)

 asage
    あさげ
(dated) breakfast

Variations:
松かさ
松笠
松毬
松傘(rK)

 matsukasa
    まつかさ
pinecone; pine cone

Variations:
松枯葉(rK)
松枯葉蛾(rK)

 matsukareha; matsukareha
    マツカレハ; まつかれは
(kana only) pine moth (Dendrolimus spectabilis)

Variations:

鎗(rK)
鑓(rK)

 yari
    やり
(1) spear; lance; (2) javelin; (3) {shogi} (See 香車) lance; (4) (archaism) jeering

Variations:

方(rK)
状(rK)

 sama
    さま
(suffix) (1) (honorific or respectful language) (after a person's name, position, etc.) Mr; Mrs; Miss; Ms; (suffix) (2) (polite language) (usu. after a noun or na-adjective prefixed with お or ご) (See お粗末さまでした) makes a word more polite (usu. in fixed expressions); (3) state; situation; appearance; manner

Variations:
横滑り
横すべり
横辷り(rK)

 yokosuberi
    よこすべり
(n,vs,vi) (1) sideslip; skid; sliding sideways; (n,vs,vi) (2) shifting to another post (at the same level); sideways move (at a company); (n,vs,vi) (3) {ski} sliding sideways down a slope

Variations:
欠け
闕け(rK)
缺け(oK)

 kake
    かけ
(1) fragment; splinter; (2) wane (of the Moon)

Variations:
気だるい
気怠い
気懈い(rK)

 kedarui
    けだるい
(adjective) (kana only) languid; listless

Variations:
気のせい
気の所為(rK)

 kinosei / kinose
    きのせい
(exp,n) (just) one's imagination

Variations:
氾濫
はん濫
汎濫(rK)

 hanran
    はんらん
(n,vs,vi) (1) overflowing; flood; inundation; deluge; (n,vs,vi) (2) oversupply; plethora; abundance (esp. of something undesirable)

Variations:
浣腸
灌腸(rK)
潅腸(sK)

 kanchou; kanchou(sk) / kancho; kancho(sk)
    かんちょう; カンチョウ(sk)
(n,vs,vi) enema

Variations:

泪(rK)
涕(rK)

 namida(p); namita(ok); nada(涙)(ok); nanda(涙)(ok)
    なみだ(P); なみた(ok); なだ(涙)(ok); なんだ(涙)(ok)
(1) tear; tears; lachrymal secretion; (2) sympathy

Variations:
温める(rK)
微温める(rK)

 nurumeru
    ぬるめる
(transitive verb) (kana only) to cool (water) down; to make less hot (e.g. by adding cold water)

Variations:
漏洩
漏えい
漏泄(rK)

 rouei(p); rousetsu(漏洩, 漏泄) / roe(p); rosetsu(漏洩, 漏泄)
    ろうえい(P); ろうせつ(漏洩, 漏泄)
(n,vs,vt,vi) (1) leak (of secrets, information, etc.); disclosure; divulging; (n,vs,vi) (2) leak (of gas, liquid, etc.); leakage; escape (of gas); coming through (of light)

Variations:
瀟洒
瀟灑(rK)
瀟酒(sK)

 shousha / shosha
    しょうしゃ
(adj-na,adj-t,adv-to) stylish; smart; elegant; chic; refined; trim; neat

Variations:
無体
無代(rK)
無台(rK)

 mutai
    むたい
(noun or adjectival noun) (1) intangible; incorporeal; (noun or adjectival noun) (2) unreasonable; preposterous; absurd

Variations:
然ばかり(rK)
然許り(rK)

 sabakari
    さばかり
(adverb) (1) (kana only) to that degree; that much; (adverb) (2) (kana only) a lot; very much

Variations:
熱め
熱目(ateji)(rK)

 atsume
    あつめ
(adj-no,adj-na,n) relatively hot; fairly hot

Variations:
物臭
懶(rK)
物ぐさ(sK)

 monogusa
    ものぐさ
(noun or adjectival noun) (kana only) laziness; lazy person

Variations:
狐うどん(rK)
狐饂飩(rK)

 kitsuneudon; ketsuneudon; kitsuneudon
    きつねうどん; けつねうどん; キツネうどん
(kana only) {food} udon with deep-fried tofu

Variations:

壜(rK)
罎(rK)

 bin(p); bin
    びん(P); ビン
bottle; jar; decanter; flagon; phial; vial

Variations:
痛ましい
傷ましい(rK)

 itamashii / itamashi
    いたましい
(adjective) pitiful; heartbreaking; heartrending; touching; tragic; sad; hurtful

Variations:
目ざとい
目敏い
目聡い(rK)

 mezatoi
    めざとい
(adjective) (1) sharp-eyed; keen-eyed; (adjective) (2) easily awakened

Variations:
真っさら
真っ新
真っ更(rK)

 massara
    まっさら
(adj-na,adj-no,n) (kana only) brand new; fresh

Variations:
真っしぐら(rK)
驀地(rK)

 masshigura
    まっしぐら
(adverb) (kana only) (usu. as 〜に) at full speed; (at) full tilt; headlong; impetuously; precipitately

Variations:
眩む
暗む(rK)
晦む(rK)

 kuramu
    くらむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (v5m,vi) (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (v5m,vi) (3) (archaism) to become dark

Variations:
着替える
着換える(rK)

 kigaeru(p); kikaeru(p)
    きがえる(P); きかえる(P)
(v1,vt,vi) to change (one's clothes)

Variations:
瞑想
冥想(rK)
めい想

 meisou / meso
    めいそう
(n,vs,vt,vi) meditation (with closed eyes); contemplation

Variations:

眸(rK)
睛(sK)

 hitomi
    ひとみ
(1) (See 瞳孔) pupil (of the eye); (2) one's eyes

Variations:
破砕
破摧(rK)
破碎(sK)

 hasai
    はさい
(n,vs,vt,vi) crushing (into pieces); smashing; cracking; breaking up

Variations:
碌な(ateji)
陸な(rK)

 rokuna(p); rokuna
    ろくな(P); ロクな
(pre-noun adjective) (kana only) (with neg. sentence) satisfactory; decent; good; proper; respectable

Variations:
確かめる
慥かめる(rK)

 tashikameru
    たしかめる
(transitive verb) to make sure; to check; to ascertain; to confirm; to verify

Variations:
空っ風
からっ風
乾っ風(rK)

 karakkaze
    からっかぜ
cold, strong, dry wind

Variations:
竜田姫
立田姫
竜田比女(rK)

 tatsutahime
    たつたひめ
Tatsutahime; goddess of autumn; goddess of fall

Variations:
端たない(rK)
端ない(sK)

 hashitanai
    はしたない
(adjective) (kana only) improper; immodest; disgraceful; shameful; vulgar; low

Variations:
粟麩
粟麸(rK)
粟ぶ(sK)

 awabu
    あわぶ
{food} (See 生麩) nama-fu (steamed wheat gluten) mixed with millet

Variations:
純朴
淳朴(rK)
醇朴(rK)

 junboku
    じゅんぼく
(adjectival noun) simple and honest; unsophisticated; simpleminded; naive; unspoiled

Variations:
網頭
罔頭(rK)
网頭(rK)

 amigashira
    あみがしら
(kana only) (罒 as in 罪 or as in 罕) kanji "net" radical at top

Variations:
考えあぐねる
考え倦ねる(rK)

 kangaeaguneru
    かんがえあぐねる
(transitive verb) to be at a loss; to rack one's brains in vain; to think and think but get nowhere; to fail to come up with a good idea

Variations:
肝試し
肝だめし
胆試し(rK)

 kimodameshi
    きもだめし
test of courage (by going to a frightening place, e.g. a graveyard)

Variations:
胸の内
胸のうち
胸の裡(rK)

 munenouchi / munenochi
    むねのうち
(exp,n) what's in one's heart; one's emotional state; what one feels

Variations:

膏(rK)
膩(rK)

 abura
    あぶら
(See 油) fat; tallow; lard; grease

Variations:
腕比べ
腕くらべ
腕競べ(rK)

 udekurabe
    うでくらべ
(n,vs,vi) contest (of strength or skill)

Variations:
自惚れる
己惚れる(rK)

 unuboreru
    うぬぼれる
(v1,vi) (kana only) to be conceited

Variations:

薯(rK)
藷(rK)

 imo(p); imo
    いも(P); イモ
(1) tuber; taro; potato; yam; (2) (derogatory term) yokel; bumpkin; (3) dud; worthless thing

Variations:
苦杯
苦盃(rK)
苦敗(sK)

 kuhai
    くはい
(See 苦杯をなめる) bitter cup; bitter experience; bitter defeat; ordeal

Variations:
英才
穎才(rK)
鋭才(rK)

 eisai / esai
    えいさい
(1) genius; brilliance; unusual talent; (2) gifted person; person of unusual talent

Variations:
萌やし
糵(rK)
萌し(sK)

 moyashi; moyashi
    もやし; モヤシ
(kana only) bean sprouts

Variations:
落ち度
落度
越度(rK)

 ochido
    おちど
mistake; error; fault; slip; blunder; omission; oversight; lapse

Variations:
葉巻虫
葉巻き虫
葉捲虫(rK)

 hamakimushi; hamakimushi
    はまきむし; ハマキムシ
(kana only) leaf folder (caterpillar)

Variations:
蔓延
まん延
蔓衍(rK)

 manen
    まんえん
(n,vs,vi) spread (e.g. of a disease); rampancy; infestation; proliferation; being widespread

Variations:
薬缶
薬罐(rK)
薬鑵(rK)

 yakan
    やかん
(1) (kana only) kettle; (2) (kana only) (colloquialism) (abbreviation) (See やかん頭) bald head

Variations:
蘇芳
蘇枋(rK)
蘇方(rK)

 suou; suou / suo; suo
    すおう; スオウ
(1) sappanwood (Caesalpinia sappan); (2) sappanwood dye (red in colour); (3) layered colour (light brown on the front, dark red beneath)

Variations:
虫歯
むし歯
齲歯(rK)

 mushiba
    むしば
{dent} tooth decay; decayed tooth; dental cavity; dental caries

Variations:
被布
被風(rK)
披風(rK)

 hifu
    ひふ
coat worn over a kimono

Variations:

犢鼻褌(ateji)(rK)

 fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tousagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok) / fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tosagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok)
    ふんどし; ふどし(ok); たふさ(ok); とうさぎ(ok); とくびこん(犢鼻褌)(ok)
(1) (kana only) fundoshi; loincloth; traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton; (2) (ふんどし, ふどし only) (See 腰巻) kimono underskirt; (3) (ふんどし, ふどし only) {sumo} wrestler's ornamental apron

Variations:
見すぼらしい
見窄らしい(rK)

 misuborashii / misuborashi
    みすぼらしい
(adjective) (kana only) shabby; unsightly; unkempt

Variations:
見回す
見まわす
見廻す(rK)

 mimawasu
    みまわす
(transitive verb) to look around; to survey

Variations:
護符
御符(rK)
御封(rK)

 gofu; gofuu / gofu; gofu
    ごふ; ごふう
(See 御札・おふだ) talisman; amulet; charm

Variations:
迂回
迂廻(rK)
う回(sK)

 ukai
    うかい
(n,vs,vi) (1) detour; circumvention; (2) {mil} turning movement

Variations:
逆さま
逆様(rK)
倒(rK)

 sakasama
    さかさま
(adj-na,adj-no,n) inverted; upside down; reversed; back to front; wrong way round

Variations:
逆上せる
上気せる(rK)

 noboseru(gikun)
    のぼせる(gikun)
(v1,vi) (1) (kana only) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; (v1,vi) (2) (kana only) to lose one's cool; (v1,vi) (3) (kana only) to be obsessed; to be infatuated; (v1,vi) (4) (kana only) to become conceited

Variations:
透かさず(rK)
透さず(sK)

 sukasazu
    すかさず
(adverb) (kana only) without a moment's delay; at once; immediately; instantly; promptly; without hesitation

Variations:
遡及
溯及(rK)
そ及(sK)

 sokyuu; sakkyuu / sokyu; sakkyu
    そきゅう; さっきゅう
(n,vs,vi) retroactivity; retroaction; being retroactive (to)

Variations:

醋(rK)
酸(rK)

 su
    す
vinegar

Variations:
金持ち
金持
銀持(rK)

 kanemochi
    かねもち
rich person

Variations:
金槌
金づち
鉄鎚(rK)

 kanazuchi(p); kanazuchi
    かなづち(P); カナヅチ
(1) hammer; (2) (kana only) hopeless swimmer; person who can't swim; someone who sinks like a stone

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "R" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary