There are 3411 total results for your える search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tachigieru たちぎえる |
(v1,vi) (1) (See 立ち消え・1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (v1,vi) (2) (See 立ち消え・たちぎえ・2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing |
Variations: |
taeru たえる |
(v1,vi) (1) to die out; to peter out; to become extinct; (v1,vi) (2) to cease; to be stopped; to be discontinued; to be cut off |
Variations: |
kurikaeru くりかえる |
(transitive verb) to exchange |
Variations: |
takuwaeru たくわえる |
(transitive verb) (1) to store; to save up; to stock up on; to lay in stock; to set aside; (transitive verb) (2) to accumulate (e.g. knowledge); to build up (e.g. experience); to develop (e.g. one's skills); (transitive verb) (3) to grow (a beard, moustache, etc.); to wear |
西新宿新宿エルタワー see styles |
nishishinjukushinjukuerutawaa / nishishinjukushinjukuerutawa にししんじゅくしんじゅくエルタワー |
(place-name) Nishishinjukushinjuku L Tower |
Variations: |
oboeru おぼえる |
(transitive verb) (1) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember; (transitive verb) (2) (覚える only) to learn; to pick up; to acquire; (transitive verb) (3) (覚える only) to feel; (transitive verb) (4) (覚える only) to think; to regard |
Variations: |
iitsutaeru / itsutaeru いいつたえる |
(transitive verb) (1) to hand down (a story, legend, etc.); to pass on (to the next generation); (transitive verb) (2) to spread (a rumor, news, etc.); to circulate; (transitive verb) (3) to send word; to pass on (a message) |
Variations: |
iisoeru / isoeru いいそえる |
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition |
Variations: |
iichigaeru / ichigaeru いいちがえる |
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue |
Variations: |
yomikaeru よみかえる |
(transitive verb) (1) to read a kanji with a different pronunciation; (transitive verb) (2) to load (e.g. data on a computer); to read; (transitive verb) (3) {law} to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term |
Variations: |
yomichigaeru よみちがえる |
(transitive verb) to misread; to read wrongly; to misinterpret |
Variations: |
okikaeru おきかえる |
(v5r,vi) (See 起き上がる) to rise; to get up; to stand up; to sit up |
Variations: |
mimodaeru みもだえる |
(Ichidan verb) to writhe (in agony) |
Variations: |
mukaeru むかえる |
(transitive verb) (1) to go out to meet; to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; (transitive verb) (2) to call for; to summon; to invite; (transitive verb) (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); to take (e.g. a wife); (transitive verb) (4) to reach (a certain time, a point in one's life, etc.); to enter (a new phase, new era, etc.); to approach (e.g. death) |
Variations: |
tsukaeru(p); tsukkaeru つかえる(P); つっかえる |
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (v1,vi) (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (v1,vi) (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (v1,vi) (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (v1,vi) (5) (kana only) (See 痞える・つかえる) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain |
Variations: |
furueru ふるえる |
(v1,vi) to shiver; to shake; to quake; to tremble; to quaver; to quiver |
エルゴカルシフェロール see styles |
erugokarushiferooru エルゴカルシフェロール |
(See ビタミンD2) ergocalciferol |
エルステッドペデルセン see styles |
erusuteddopederusen エルステッドペデルセン |
(person) Orsted Pedersen |
エルトマンスデルファー see styles |
erutomansuderufaa / erutomansuderufa エルトマンスデルファー |
(personal name) Erdmannsdorffer |
エルナンデスデコルドバ see styles |
erunandesudekorudoba エルナンデスデコルドバ |
(person) Hernandez de Cordoba |
エルブ・ド・プロバンス see styles |
erubu do purobansu エルブ・ド・プロバンス |
(food term) herbes de Provence (mixture of dry herbs) (fre:) |
アスファルト・フェルト see styles |
asufaruto feruto アスファルト・フェルト |
asphalt felt |
アットホームに出迎える see styles |
atohoomunidemukaeru アットホームにでむかえる |
(exp,v1) to greet in a friendly manner; to treat someone as if they were a guest in one's own home |
アフリカン・エンジェル see styles |
afurikan enjeru アフリカン・エンジェル |
Guinean angelfish (Holacanthus africanus); West African angelfish |
アンディーマクダウェル see styles |
andiimakudaweru / andimakudaweru アンディーマクダウェル |
(person) Andie MacDowell |
ウィンナシュニッツェル see styles |
innashunittseru ウィンナシュニッツェル |
Wiener schnitzel |
ウェッツェルスベルガー see styles |
wettserusuberugaa / wettserusuberuga ウェッツェルスベルガー |
(personal name) Wetzelsberger |
Variations: |
werudan; uerudan ウェルダン; ウエルダン |
{food} well-done (of meat) |
Variations: |
werunesu; uerunesu ウェルネス; ウエルネス |
wellness |
ウェルネスグリューナー see styles |
rerunesuguryuunaa / rerunesuguryuna ヴェルネスグリューナー |
(personal name) Wernesgruener |
ヴェルブークホーヴェン see styles |
rerubuukuhooren / rerubukuhooren ヴェルブークホーヴェン |
(personal name) Verboeckhoven |
ウェルベックストリート see styles |
werubekkusutoriito / werubekkusutorito ウェルベックストリート |
(place-name) Welbeck Street |
ウォーター・スパニエル see styles |
wootaa supanieru / woota supanieru ウォーター・スパニエル |
water spaniel |
エスキューエル・サーバ see styles |
esukyuueru saaba / esukyueru saba エスキューエル・サーバ |
(computer terminology) SQL Server |
オルデンバルネフェルト see styles |
orudenbaruneferuto オルデンバルネフェルト |
(personal name) Oldenbarneveldt; Oldenbarnevelt |
Variations: |
kasheru; kaasheeru / kasheru; kasheeru カシェル; カーシェール |
(noun - becomes adjective with の) (See コシェル) kosher (heb: kasher) |
ガブリエルココシャネル see styles |
gaburierukokoshaneru ガブリエルココシャネル |
(person) Gabrielle Coco Chanel |
キュービーマクダウエル see styles |
kyuubiimakudaueru / kyubimakudaueru キュービーマクダウエル |
(person) Kube McDowell |
グスマンフェルナンデス see styles |
gusumanferunandesu グスマンフェルナンデス |
(personal name) Guzman Fernandez |
グリューネンフェルダー see styles |
guryuunenferudaa / guryunenferuda グリューネンフェルダー |
(personal name) Gruenenfelder |
コートランドウェルトン see styles |
kootorandoweruton コートランドウェルトン |
(personal name) Courtland-Welton |
コリンルーサーパウエル see styles |
korinruusaapaueru / korinrusapaueru コリンルーサーパウエル |
(person) Colin Luther Powell |
コンダードデウェルヴァ see styles |
kondaadodewerua / kondadodewerua コンダードデウェルヴァ |
(place-name) Condado de Huelva |
コンチェルト・グロッソ see styles |
koncheruto gurosso コンチェルト・グロッソ |
(music) concerto grosso |
サンチェスエルナンデス see styles |
sanchesuerunandesu サンチェスエルナンデス |
(surname) Sanchez Hernandez |
サンチェスフェルロシオ see styles |
sanchesuferuroshio サンチェスフェルロシオ |
(surname) Sanchez Ferlosio |
ジェリーフォールウェル see styles |
jeriifooruweru / jerifooruweru ジェリーフォールウェル |
(person) Jerry L. Falwell |
シェルタードハウジング see styles |
sherutaadohaujingu / sherutadohaujingu シェルタードハウジング |
sheltered housing |
ジャンニ・ヴェルサーチ see styles |
janni rerusaachi / janni rerusachi ジャンニ・ヴェルサーチ |
(person) Gianni Versace |
シュタインビューヒェル see styles |
shutainbyuuhiェru / shutainbyuhiェru シュタインビューヒェル |
(personal name) Steinbuchel |
シュレーゲルアオガエル see styles |
shureegeruaogaeru シュレーゲルアオガエル |
(kana only) Schlegel's green tree frog (Rhacophorus schlegelii) |
Variations: |
sugekaeru すげかえる |
(transitive verb) to exchange; to replace |
スタインカレンフェルス see styles |
sutainkarenferusu スタインカレンフェルス |
(person) Stein Callenfels |
Variations: |
seisheru; seesheru / sesheru; seesheru セイシェル; セーシェル |
Seychelles |
ダニエル・ウェブスター see styles |
danieru webusutaa / danieru webusuta ダニエル・ウェブスター |
(person) Daniel Webster |
ダニエルコーンバンディ see styles |
danierukoonbandi ダニエルコーンバンディ |
(person) Daniel Cohn-Bendit |
チェルヌイシェフスキー see styles |
cherunuishefusukii / cherunuishefusuki チェルヌイシェフスキー |
(personal name) Chernyshevskii; Chernyshevsky |
チェルヌィシェフスキイ see styles |
cherunuishefusukii / cherunuishefusuki チェルヌイシェフスキイ |
(personal name) Chernyshevskii |
チェルノイストチンスク see styles |
cherunoisutochinsuku チェルノイストチンスク |
(place-name) Chernoistochinsk |
チェルノブイリ原発事故 see styles |
cherunobuirigenpatsujiko チェルノブイリげんぱつじこ |
(hist) Chernobyl disaster (April, 1986); Chernobyl nuclear power plant accident |
チャーリーズエンジェル see styles |
chaariizuenjeru / charizuenjeru チャーリーズエンジェル |
(work) Charlie's Angels (film); (wk) Charlie's Angels (film) |
ドーベルマンピンシェル see styles |
dooberumanpinsheru ドーベルマンピンシェル |
Dobermann Pinscher |
となりのサインフェルド see styles |
tonarinosainferudo となりのサインフェルド |
(work) Seinfeld (TV Show. 1990-1998); (wk) Seinfeld (TV Show. 1990-1998) |
ドナルドラムズフェルド see styles |
donarudoramuzuferudo ドナルドラムズフェルド |
(person) Donald Rumsfeld |
トレホスフェルナンデス see styles |
torehosuferunandesu トレホスフェルナンデス |
(personal name) Trejos Fernandez |
ニーデレタウェルン山脈 see styles |
niideretawerunsanmyaku / nideretawerunsanmyaku ニーデレタウェルンさんみゃく |
(place-name) Niedere Tauern (mountain range) |
ヌーヴェルキュイジーヌ see styles |
nuurerukyuijiinu / nurerukyuijinu ヌーヴェルキュイジーヌ |
nouvelle cuisine (fre:) |
ネットオーエルティピー see styles |
nettoooerutipii / nettoooerutipi ネットオーエルティピー |
{comp} NetOLTP |
パーシヴァルローウェル see styles |
paashiarurooweru / pashiarurooweru パーシヴァルローウェル |
(person) Percival Lowell |
バーチェルサバンナ縞馬 see styles |
baacherusabannashimauma; baacherusabannashimauma / bacherusabannashimauma; bacherusabannashimauma バーチェルサバンナしまうま; バーチェルサバンナシマウマ |
(kana only) Burchell's zebra (Equus quagga burchellii) |
パトリシアコーンウェル see styles |
patorishiakoonweru パトリシアコーンウェル |
(person) Patricia Cornwell |
ピーエルエスキューエル see styles |
piieruesukyuueru / pieruesukyueru ピーエルエスキューエル |
{comp} PL-SQL |
ビェルスクポドラスキー see styles |
biェrusukupodorasukii / biェrusukupodorasuki ビェルスクポドラスキー |
(place-name) Bielsk Podlaski |
ピエルパオロパゾリーニ see styles |
pierupaoropazoriini / pierupaoropazorini ピエルパオロパゾリーニ |
(person) Pier Paolo Pasolini |
ピヒトアクセンフェルト see styles |
pihitoakusenferuto ピヒトアクセンフェルト |
(personal name) Picht-Axenfeld |
ビュッシュ・ド・ノエル see styles |
byusshu do noeru ビュッシュ・ド・ノエル |
buche de Noel (fre:); Yule log (cake) |
ヒルツェルランゲンハン see styles |
hirutserurangenhan ヒルツェルランゲンハン |
(personal name) Hirzel-Langenhan |
Variations: |
feruuru; feruuru / feruru; feruru フェルール; フェルウル |
ferrule |
プエルトアルムエイェス see styles |
puerutoarumueesu プエルトアルムエイェス |
(place-name) Puerto Armuelles (Panama) |
フェルナンデスサントス see styles |
ferunandesusantosu フェルナンデスサントス |
(personal name) Fernandez Santos |
フェルナンデスフロレス see styles |
ferunandesufuroresu フェルナンデスフロレス |
(personal name) Fernandez Floorez |
フェルナンデスボルダス see styles |
ferunandesuborudasu フェルナンデスボルダス |
(personal name) Fernandez Bordas |
ペピトーンロックウェル see styles |
pepitoonrokkuweru ペピトーンロックウェル |
(personal name) Pepitone-Rockwell |
ヘンリックヴェルゲラン see styles |
henrikkurerugeran ヘンリックヴェルゲラン |
(person) Henrik Wergeland |
ボスカンアルモガヴェル see styles |
bosukanarumogareru ボスカンアルモガヴェル |
(personal name) Boscan Almogaver |
マイアーウェルフィング see styles |
maiaawerufingu / maiawerufingu マイアーウェルフィング |
(personal name) Meyer-Welfing |
マクスウェルの電磁理論 see styles |
makusuwerunodenjiriron マクスウェルのでんじりろん |
(exp,n) {physics} Maxwell's electromagnetic theory |
マザーウェルウィショー see styles |
mazaaweruishoo / mazaweruishoo マザーウェルウィショー |
(place-name) Motherwell and Wishaw (UK) |
マリエルヘミングウェイ see styles |
marieruheminguwei / marieruheminguwe マリエルヘミングウェイ |
(person) Mariel Hemingway |
ミヒャエルシューマッハ see styles |
mihyaerushuumahha / mihyaerushumahha ミヒャエルシューマッハ |
(person) Michael Schumacher |
Variations: |
yaseotoroeru やせおとろえる |
(v1,vi) to become emaciated; to waste away; to grow thin and worn out |
ラチェルルイスカーソン see styles |
racheruruisukaason / racheruruisukason ラチェルルイスカーソン |
(person) Rachel Louise Carson |
ランゲンツェルスドルフ see styles |
rangentserusudorufu ランゲンツェルスドルフ |
(place-name) Langenzersdorf |
リチャードクロムウェル see styles |
richaadokuromuweru / richadokuromuweru リチャードクロムウェル |
(person) Richard Cromwell |
ルートウィヒスフェルデ see styles |
ruutoihisuferude / rutoihisuferude ルートウィヒスフェルデ |
(place-name) Ludwigsfelde |
Variations: |
reberu(p); rereru レベル(P); レヴェル |
(1) level; standard; amount; degree; grade; rank; class; (2) level (plane); floor; storey (story); layer; stratum; (3) spirit level; (surveyor's) level; (4) minor release sequence number (software versioning); (5) rebel |
ローラウェルチブッシュ see styles |
rooraweruchibusshu ローラウェルチブッシュ |
(person) Laura Welch Bush |
南桑カジカガエル生息地 see styles |
naguwakajikagaeruseisokuchi / naguwakajikagaerusesokuchi なぐわカジカガエルせいそくち |
(place-name) Naguwa kajika frog habitat |
Variations: |
kuwaeru くわえる |
(transitive verb) (kana only) to hold in one's mouth |
Variations: |
koraeru; kotaeru(堪eru) こらえる; こたえる(堪える) |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 耐える・たえる・1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (transitive verb) (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "える" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.