Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3452 total results for your える search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

死んだ子の年を数える

see styles
 shindakonotoshiokazoeru
    しんだこのとしをかぞえる
(exp,v1) (proverb) crying over spilt milk; counting the age of one's dead child

Variations:
沸き返る
沸きかえる

 wakikaeru
    わきかえる
(v5r,vi) (1) to boil up; to seethe; (v5r,vi) (2) to get excited; to be in an uproar

Variations:
添える
副える

 soeru
    そえる
(transitive verb) (1) to garnish; to accompany (as a card does a gift); (transitive verb) (2) to add to as support; to prop up; (transitive verb) (3) to accompany (as an aid, guide, translator, etc.); (transitive verb) (4) (archaism) to mimic; to imitate; (transitive verb) (5) (archaism) to draw something near to oneself; to approach nearby

Variations:
申し伝える
申伝える

 moushitsutaeru / moshitsutaeru
    もうしつたえる
(transitive verb) (humble language) (See 言い伝える・3) to convey (a message, e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass along

Variations:
番える
番る(io)

 tsugaeru
    つがえる
(transitive verb) to nock (an arrow); to fix an arrow to the string

Variations:
相まみえる
相見える

 aimamieru
    あいまみえる
(v1,vi) (See 見える・まみえる・1) to have an audience (with); to have an interview (with); to meet; to see

禍福は糾える縄の如し

see styles
 kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi
    かふくはあざなえるなわのごとし
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours

Variations:
立ち消える
立消える

 tachigieru
    たちぎえる
(v1,vi) (1) (See 立ち消え・1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (v1,vi) (2) (See 立ち消え・たちぎえ・2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing

Variations:
絶える
断える

 taeru
    たえる
(v1,vi) (1) to die out; to peter out; to become extinct; (v1,vi) (2) to cease; to be stopped; to be discontinued; to be cut off

Variations:
繰り替える
繰替える

 kurikaeru
    くりかえる
(transitive verb) to exchange

Variations:
蓄える
貯える

 takuwaeru
    たくわえる
(transitive verb) (1) to store; to save up; to stock up on; to lay in stock; to set aside; (transitive verb) (2) to accumulate (e.g. knowledge); to build up (e.g. experience); to develop (e.g. one's skills); (transitive verb) (3) to grow (a beard, moustache, etc.); to wear

西新宿新宿エルタワー

see styles
 nishishinjukushinjukuerutawaa / nishishinjukushinjukuerutawa
    にししんじゅくしんじゅくエルタワー
(place-name) Nishishinjukushinjuku L Tower

Variations:
覚える
憶える

 oboeru
    おぼえる
(transitive verb) (1) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember; (transitive verb) (2) (覚える only) to learn; to pick up; to acquire; (transitive verb) (3) (覚える only) to feel; (transitive verb) (4) (覚える only) to think; to regard

Variations:
言い伝える
言伝える

 iitsutaeru / itsutaeru
    いいつたえる
(transitive verb) (1) to hand down (a story, legend, etc.); to pass on (to the next generation); (transitive verb) (2) to spread (a rumor, news, etc.); to circulate; (transitive verb) (3) to send word; to pass on (a message)

Variations:
言い添える
言添える

 iisoeru / isoeru
    いいそえる
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition

Variations:
言い違える
言違える

 iichigaeru / ichigaeru
    いいちがえる
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue

Variations:
読み替える
読替える

 yomikaeru
    よみかえる
(transitive verb) (1) to read a kanji with a different pronunciation; (transitive verb) (2) to load (e.g. data on a computer); to read; (transitive verb) (3) {law} to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term

Variations:
読み違える
読違える

 yomichigaeru
    よみちがえる
(transitive verb) to misread; to read wrongly; to misinterpret

Variations:
起き返る
起きかえる

 okikaeru
    おきかえる
(v5r,vi) (See 起き上がる) to rise; to get up; to stand up; to sit up

Variations:
身悶える
身もだえる

 mimodaeru
    みもだえる
(Ichidan verb) to writhe (in agony)

Variations:
迎える
邀える

 mukaeru
    むかえる
(transitive verb) (1) to go out to meet; to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; (transitive verb) (2) to call for; to summon; to invite; (transitive verb) (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); to take (e.g. a wife); (transitive verb) (4) to reach (a certain time, a point in one's life, etc.); to enter (a new phase, new era, etc.); to approach (e.g. death)

Variations:
閊える
支える

 tsukaeru(p); tsukkaeru
    つかえる(P); つっかえる
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (v1,vi) (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (v1,vi) (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (v1,vi) (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (v1,vi) (5) (kana only) (See 痞える・つかえる) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain

Variations:
震える
顫える

 furueru
    ふるえる
(v1,vi) to shiver; to shake; to quake; to tremble; to quaver; to quiver

エルゴカルシフェロール

see styles
 erugokarushiferooru
    エルゴカルシフェロール
(See ビタミンD2) ergocalciferol

エルステッドペデルセン

see styles
 erusuteddopederusen
    エルステッドペデルセン
(person) Orsted Pedersen

エルトマンスデルファー

see styles
 erutomansuderufaa / erutomansuderufa
    エルトマンスデルファー
(personal name) Erdmannsdorffer

エルナンデスデコルドバ

see styles
 erunandesudekorudoba
    エルナンデスデコルドバ
(person) Hernandez de Cordoba

エルブ・ド・プロバンス

 erubu do purobansu
    エルブ・ド・プロバンス
(food term) herbes de Provence (mixture of dry herbs) (fre:)

アスファルト・フェルト

 asufaruto feruto
    アスファルト・フェルト
asphalt felt

アットホームに出迎える

see styles
 atohoomunidemukaeru
    アットホームにでむかえる
(exp,v1) to greet in a friendly manner; to treat someone as if they were a guest in one's own home

アフリカン・エンジェル

 afurikan enjeru
    アフリカン・エンジェル
Guinean angelfish (Holacanthus africanus); West African angelfish

アンディーマクダウェル

see styles
 andiimakudaweru / andimakudaweru
    アンディーマクダウェル
(person) Andie MacDowell

ウィンナシュニッツェル

see styles
 innashunittseru
    ウィンナシュニッツェル
Wiener schnitzel

ウェッツェルスベルガー

see styles
 wettserusuberugaa / wettserusuberuga
    ウェッツェルスベルガー
(personal name) Wetzelsberger

Variations:
ウェルダン
ウエルダン

 werudan; uerudan
    ウェルダン; ウエルダン
{food} well-done (of meat)

Variations:
ウェルネス
ウエルネス

 werunesu; uerunesu
    ウェルネス; ウエルネス
wellness

ウェルネスグリューナー

see styles
 rerunesuguryuunaa / rerunesuguryuna
    ヴェルネスグリューナー
(personal name) Wernesgruener

ヴェルブークホーヴェン

see styles
 rerubuukuhooren / rerubukuhooren
    ヴェルブークホーヴェン
(personal name) Verboeckhoven

ウェルベックストリート

see styles
 werubekkusutoriito / werubekkusutorito
    ウェルベックストリート
(place-name) Welbeck Street

ウォーター・スパニエル

 wootaa supanieru / woota supanieru
    ウォーター・スパニエル
water spaniel

エスキューエル・サーバ

 esukyuueru saaba / esukyueru saba
    エスキューエル・サーバ
(computer terminology) SQL Server

オルデンバルネフェルト

see styles
 orudenbaruneferuto
    オルデンバルネフェルト
(personal name) Oldenbarneveldt; Oldenbarnevelt

Variations:
カシェル
カーシェール

 kasheru; kaasheeru / kasheru; kasheeru
    カシェル; カーシェール
(noun - becomes adjective with の) (See コシェル) kosher (heb: kasher)

ガブリエルココシャネル

see styles
 gaburierukokoshaneru
    ガブリエルココシャネル
(person) Gabrielle Coco Chanel

キュービーマクダウエル

see styles
 kyuubiimakudaueru / kyubimakudaueru
    キュービーマクダウエル
(person) Kube McDowell

グスマンフェルナンデス

see styles
 gusumanferunandesu
    グスマンフェルナンデス
(personal name) Guzman Fernandez

グリューネンフェルダー

see styles
 guryuunenferudaa / guryunenferuda
    グリューネンフェルダー
(personal name) Gruenenfelder

コートランドウェルトン

see styles
 kootorandoweruton
    コートランドウェルトン
(personal name) Courtland-Welton

コリンルーサーパウエル

see styles
 korinruusaapaueru / korinrusapaueru
    コリンルーサーパウエル
(person) Colin Luther Powell

コンダードデウェルヴァ

see styles
 kondaadodewerua / kondadodewerua
    コンダードデウェルヴァ
(place-name) Condado de Huelva

コンチェルト・グロッソ

 koncheruto gurosso
    コンチェルト・グロッソ
(music) concerto grosso

サンチェスエルナンデス

see styles
 sanchesuerunandesu
    サンチェスエルナンデス
(surname) Sanchez Hernandez

サンチェスフェルロシオ

see styles
 sanchesuferuroshio
    サンチェスフェルロシオ
(surname) Sanchez Ferlosio

ジェリーフォールウェル

see styles
 jeriifooruweru / jerifooruweru
    ジェリーフォールウェル
(person) Jerry L. Falwell

シェルタードハウジング

see styles
 sherutaadohaujingu / sherutadohaujingu
    シェルタードハウジング
sheltered housing

ジャンニ・ヴェルサーチ

 janni rerusaachi / janni rerusachi
    ジャンニ・ヴェルサーチ
(person) Gianni Versace

シュタインビューヒェル

see styles
 shutainbyuuhiェru / shutainbyuhiェru
    シュタインビューヒェル
(personal name) Steinbuchel

シュレーゲルアオガエル

see styles
 shureegeruaogaeru
    シュレーゲルアオガエル
(kana only) Schlegel's green tree frog (Rhacophorus schlegelii)

Variations:
すげ替える
挿げ替える

 sugekaeru
    すげかえる
(transitive verb) to exchange; to replace

スタインカレンフェルス

see styles
 sutainkarenferusu
    スタインカレンフェルス
(person) Stein Callenfels

Variations:
セイシェル
セーシェル

 seisheru; seesheru / sesheru; seesheru
    セイシェル; セーシェル
Seychelles

ダニエル・ウェブスター

 danieru webusutaa / danieru webusuta
    ダニエル・ウェブスター
(person) Daniel Webster

ダニエルコーンバンディ

see styles
 danierukoonbandi
    ダニエルコーンバンディ
(person) Daniel Cohn-Bendit

チェルヌイシェフスキー

see styles
 cherunuishefusukii / cherunuishefusuki
    チェルヌイシェフスキー
(personal name) Chernyshevskii; Chernyshevsky

チェルヌィシェフスキイ

see styles
 cherunuishefusukii / cherunuishefusuki
    チェルヌイシェフスキイ
(personal name) Chernyshevskii

チェルノイストチンスク

see styles
 cherunoisutochinsuku
    チェルノイストチンスク
(place-name) Chernoistochinsk

チェルノブイリ原発事故

see styles
 cherunobuirigenpatsujiko
    チェルノブイリげんぱつじこ
(hist) Chernobyl disaster (April, 1986); Chernobyl nuclear power plant accident

チャーリーズエンジェル

see styles
 chaariizuenjeru / charizuenjeru
    チャーリーズエンジェル
(work) Charlie's Angels (film); (wk) Charlie's Angels (film)

ドーベルマンピンシェル

see styles
 dooberumanpinsheru
    ドーベルマンピンシェル
Dobermann Pinscher

となりのサインフェルド

see styles
 tonarinosainferudo
    となりのサインフェルド
(work) Seinfeld (TV Show. 1990-1998); (wk) Seinfeld (TV Show. 1990-1998)

ドナルドラムズフェルド

see styles
 donarudoramuzuferudo
    ドナルドラムズフェルド
(person) Donald Rumsfeld

トレホスフェルナンデス

see styles
 torehosuferunandesu
    トレホスフェルナンデス
(personal name) Trejos Fernandez

ニーデレタウェルン山脈

see styles
 niideretawerunsanmyaku / nideretawerunsanmyaku
    ニーデレタウェルンさんみゃく
(place-name) Niedere Tauern (mountain range)

ヌーヴェルキュイジーヌ

see styles
 nuurerukyuijiinu / nurerukyuijinu
    ヌーヴェルキュイジーヌ
nouvelle cuisine (fre:)

ネットオーエルティピー

see styles
 nettoooerutipii / nettoooerutipi
    ネットオーエルティピー
{comp} NetOLTP

パーシヴァルローウェル

see styles
 paashiarurooweru / pashiarurooweru
    パーシヴァルローウェル
(person) Percival Lowell

バーチェルサバンナ縞馬

see styles
 baacherusabannashimauma; baacherusabannashimauma / bacherusabannashimauma; bacherusabannashimauma
    バーチェルサバンナしまうま; バーチェルサバンナシマウマ
(kana only) Burchell's zebra (Equus quagga burchellii)

パトリシアコーンウェル

see styles
 patorishiakoonweru
    パトリシアコーンウェル
(person) Patricia Cornwell

ピーエルエスキューエル

see styles
 piieruesukyuueru / pieruesukyueru
    ピーエルエスキューエル
{comp} PL-SQL

ビェルスクポドラスキー

see styles
 biェrusukupodorasukii / biェrusukupodorasuki
    ビェルスクポドラスキー
(place-name) Bielsk Podlaski

ピエルパオロパゾリーニ

see styles
 pierupaoropazoriini / pierupaoropazorini
    ピエルパオロパゾリーニ
(person) Pier Paolo Pasolini

ピヒトアクセンフェルト

see styles
 pihitoakusenferuto
    ピヒトアクセンフェルト
(personal name) Picht-Axenfeld

ビュッシュ・ド・ノエル

 byusshu do noeru
    ビュッシュ・ド・ノエル
buche de Noel (fre:); Yule log (cake)

ヒルツェルランゲンハン

see styles
 hirutserurangenhan
    ヒルツェルランゲンハン
(personal name) Hirzel-Langenhan

Variations:
フェルール
フェルウル

 feruuru; feruuru / feruru; feruru
    フェルール; フェルウル
ferrule

プエルトアルムエイェス

see styles
 puerutoarumueesu
    プエルトアルムエイェス
(place-name) Puerto Armuelles (Panama)

フェルナンデスサントス

see styles
 ferunandesusantosu
    フェルナンデスサントス
(personal name) Fernandez Santos

フェルナンデスフロレス

see styles
 ferunandesufuroresu
    フェルナンデスフロレス
(personal name) Fernandez Floorez

フェルナンデスボルダス

see styles
 ferunandesuborudasu
    フェルナンデスボルダス
(personal name) Fernandez Bordas

ペピトーンロックウェル

see styles
 pepitoonrokkuweru
    ペピトーンロックウェル
(personal name) Pepitone-Rockwell

ヘンリックヴェルゲラン

see styles
 henrikkurerugeran
    ヘンリックヴェルゲラン
(person) Henrik Wergeland

ボスカンアルモガヴェル

see styles
 bosukanarumogareru
    ボスカンアルモガヴェル
(personal name) Boscan Almogaver

マイアーウェルフィング

see styles
 maiaawerufingu / maiawerufingu
    マイアーウェルフィング
(personal name) Meyer-Welfing

マクスウェルの電磁理論

see styles
 makusuwerunodenjiriron
    マクスウェルのでんじりろん
(exp,n) {physics} Maxwell's electromagnetic theory

マザーウェルウィショー

see styles
 mazaaweruishoo / mazaweruishoo
    マザーウェルウィショー
(place-name) Motherwell and Wishaw (UK)

マリエルヘミングウェイ

see styles
 marieruheminguwei / marieruheminguwe
    マリエルヘミングウェイ
(person) Mariel Hemingway

ミヒャエルシューマッハ

see styles
 mihyaerushuumahha / mihyaerushumahha
    ミヒャエルシューマッハ
(person) Michael Schumacher

Variations:
やせ衰える
痩せ衰える

 yaseotoroeru
    やせおとろえる
(v1,vi) to become emaciated; to waste away; to grow thin and worn out

ラチェルルイスカーソン

see styles
 racheruruisukaason / racheruruisukason
    ラチェルルイスカーソン
(person) Rachel Louise Carson

ランゲンツェルスドルフ

see styles
 rangentserusudorufu
    ランゲンツェルスドルフ
(place-name) Langenzersdorf

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "える" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary