I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3814 total results for your search in the dictionary. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
朗々
朗朗

 rourou / roro
    ろうろう
(adj-t,adv-to) clear; sonorous; full-sounding; resonant; bright

木々高太郎

see styles
 kigitakatarou / kigitakataro
    きぎたかたろう
(person) Kigi Takatarō

Variations:
末々
末末

 suezue
    すえずえ
(n,adv) (1) distant future; (2) (dated) descendants; (3) (dated) lower classes; common people

Variations:
村々
村村

 muramura
    むらむら
villages

村田奈々子

see styles
 muratananako
    むらたななこ
(person) Murata Nanako

東野々宮町

see styles
 higashinonomiyachou / higashinonomiyacho
    ひがしののみやちょう
(place-name) Higashinonomiyachō

松嶋菜々子

see styles
 matsushimananako
    まつしまななこ
(f,h) Matsushima Nanako (1973.10-)

Variations:
某々
某某

 boubou / bobo
    ぼうぼう
so-and-so

根々井塚原

see styles
 neneitsukabara / nenetsukabara
    ねねいつかばら
(place-name) Neneitsukabara

Variations:
森々
森森

 shinshin
    しんしん
(adj-t,adv-to) dense with trees; deeply forested

Variations:
森森
森々

 shinshin
    しんしん
(noun or adjectival noun) deeply forested

Variations:
楚々
楚楚

 soso
    そそ
(adj-t,adv-to) graceful; neat

Variations:
極々
極極

 gokugoku
    ごくごく
(adverb) (kana only) extremely; highly

Variations:
楽々
楽楽

 rakuraku; rakuraku
    らくらく; ラクラク
(adv,adv-to) comfortably; easily

Variations:
楽楽
楽々

 rakuraku
    らくらく
(adv,adv-to) comfortably; easily

Variations:
様様
様々

 samasama
    さまさま
(suffix) our gracious (e.g. Queen); honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you

権世市野々

see styles
 gonzeichinono / gonzechinono
    ごんぜいちのの
(place-name) Gonzeichinono

橋本麻美々

see styles
 hashimotomamimi
    はしもとまみみ
(person) Hashimoto Mamimi

Variations:
正々
正正

 seisei / sese
    せいせい
(adj-t,adv-to) accurate; exact; punctual; neat

Variations:
歳歳
歳々

 saisai
    さいさい
(adv,n) annual

Variations:
歴々
歴歴

 rekireki
    れきれき
(n,adj-t,adv-to) (1) notables; dignitaries; illustrious families; (n,adj-t,adv-to) (2) (たる adjective) clear; plain; obvious

Variations:
殷々
殷殷

 inin
    いんいん
(adj-t,adv-to) roaring; booming; bellowing; pealing; reverberating; rumbling

Variations:
毎々
毎毎

 maimai
    まいまい
(adv,n) each time; frequently; always

Variations:
比々
比比

 hihi
    ひひ
(adj-t,adv-to,adv) all; one and all; each and every one

比々多神社

see styles
 hibitajinja
    ひびたじんじゃ
(place-name) Hibita Shrine

比々岐神社

see styles
 hibikijinja
    ひびきじんじゃ
(place-name) Hibiki Shrine

Variations:
永々
永永

 eiei / ee
    えいえい
(adverb) forever

Variations:
汪々
汪汪

 ouou / oo
    おうおう
(adj-t,adv-to) wide and deep (of a body of water); voluminous

Variations:
汲々
汲汲

 kyuukyuu / kyukyu
    きゅうきゅう
(adj-t,adv-to) diligent; absorbed (in something)

Variations:
沸々
沸沸

 futsufutsu
    ふつふつ
(adverb taking the "to" particle) (kana only) simmer; bubble out; flow out

Variations:
泡々
泡泡

 awaawa; awaawa / awawa; awawa
    あわあわ; アワアワ
(adj-no,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) (kana only) bubbly; foamy; frothy

Variations:
洋々
洋洋

 youyou / yoyo
    ようよう
(adj-t,adv-to) broad; vast; boundless; wide

Variations:
洒洒
洒々

 shasha; shasha
    しゃしゃ; シャシャ
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) quick; (adj-t,adv-to) (2) (kana only) simple; neat

Variations:
津々
津津

 shinshin
    しんしん
(adj-t,adv-to) (See 興味津々) gushing; overflowing; everlasting; unfailing; endless

津々良ケ岳

see styles
 tsutsuragadake
    つつらがだけ
(personal name) Tsutsuragadake

Variations:
洸洸
洸々

 koukou / koko
    こうこう
valiant; brave; surge (of water)

Variations:
流流
流々

 ryuuryuu / ryuryu
    りゅうりゅう
workmanship; style

浦戸野々島

see styles
 uratononoshima
    うらとののしま
(place-name) Uratononoshima

Variations:
浪々
浪浪

 rourou / roro
    ろうろう
(adj-no,n) wandering; jobless; unemployed

Variations:
涔々
涔涔

 shinshin
    しんしん
(adv-to,adj-t) (kana only) falling heavily (of rain, snow, etc.)

Variations:
淙々
淙淙

 sousou / soso
    そうそう
(adj-t,adv-to) (form) murmuring (stream, brook, etc.); gurgling; babbling

Variations:
淡々
淡淡

 awaawa; awaawa / awawa; awawa
    あわあわ; アワアワ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) lightly; faintly; delicately

Variations:
深々
深深

 fukabuka
    ふかぶか
(adverb taking the "to" particle) very deeply

Variations:
渋々
渋渋

 shibushibu
    しぶしぶ
(adv,adv-to) reluctantly; unwillingly

Variations:
温々
温温

 nukunuku
    ぬくぬく
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) snugly; cosily; warmly; comfortably; (adv,adv-to) (2) (kana only) carefree; easily; safely; without hardship; (can be adjective with の) (3) (kana only) freshly made and still warm; (adv,adv-to) (4) (kana only) imprudently; shamelessly

Variations:
渺々
渺渺

 byoubyou / byobyo
    びょうびょう
(adj-t,adv-to) boundless; limitless; vast; broad

源川瑠々子

see styles
 minagawaruruko
    みながわるるこ
(person) Minagawa Ruruko

準々決勝戦

see styles
 junjunkesshousen / junjunkesshosen
    じゅんじゅんけっしょうせん
quarterfinal game of a tournament

Variations:
溶溶
溶々

 youyou / yoyo
    ようよう
(adj-t,adv-to) vast; overflowing with water; spacious

Variations:
滑々
滑滑

 numenume; numenume
    ぬめぬめ; ヌメヌメ
(adv-to,adv) (1) (kana only) wet and glistening; slimy; slippery; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (kana only) to have a sheen; to be slimy

滑々饅頭蟹

see styles
 subesubemanjuugani; subesubemanjuugani / subesubemanjugani; subesubemanjugani
    すべすべまんじゅうがに; スベスベマンジュウガニ
(kana only) floral egg crab (Atergatis floridus); shawl crab; brown egg crab

Variations:
滴々
滴滴

 tekiteki
    てきてき
(adj-t,adv-to) (form) dripping; trickling

Variations:
漂々
漂漂

 hyouhyou / hyohyo
    ひょうひょう
(adv-to,adj-t) (rare) buoyantly; airily; with a light heart

Variations:
漠々
漠漠

 bakubaku
    ばくばく
(adj-t,adv-to) (1) vast; boundless; (adj-t,adv-to) (2) vague; obscure

Variations:
漣々
漣漣

 renren
    れんれん
(adj-t,adv-to) flowing endlessly (of tears); rippling (of water)

Variations:
漫々
漫漫

 manman
    まんまん
(adj-t,adv-to) vast; boundless

Variations:
漫漫
漫々

 manman
    まんまん
(adj-t,adv-to) vast; boundless

Variations:
漸漸
漸々

 zenzen
    ぜんぜん
(adverb) (1) (rare) (See 段々・1,漸次) gradually; by degrees; (adverb) (2) (rare) the sight of a tall soaring rock; (adverb) (3) (rare) crying; weeping

Variations:
潺々
潺潺

 sensen
    せんせん
(adv-to,adj-t) (form) murmuringly (of a stream, etc.); with a rippling sound

Variations:
潺潺
潺々

 sensen
    せんせん
(adv-to,adj-t) murmuringly (of a river, etc.)

Variations:
炎々
炎炎

 enen
    えんえん
(adj-t,adv-to) blazing; fiery

Variations:
点々
点点

 tenten
    てんてん
(adv,adv-to) (1) here and there; little by little; sporadically; scattered in drops; (2) dots; spots

Variations:
烈々
烈烈

 retsuretsu
    れつれつ
(adj-t,adv-to) fervent; fierce; violent

Variations:
然然
然々

 shikajika
    しかじか
(adv,n,adj-no) such and such

Variations:
爛々
爛爛

 ranran
    らんらん
(adj-t,adv-to) glaring; flaming; fiery; blazing

Variations:
爽々
爽爽

 sawasawa; sawasawa
    さわさわ; サワサワ
(adverb) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) rustling; (adverb) (2) refreshing; (adverb) (3) clearly

Variations:
片々
片片

 henpen
    へんぺん
(adv-to,adj-t) (1) in pieces; in scraps; in flakes; fluttering; (adj-t,adv-to) (2) fragmentary (e.g. knowledge); scrappy; (adj-t,adv-to) (3) insignificant; unimportant; trifling

片口久々江

see styles
 kataguchikugue
    かたぐちくぐえ
(place-name) Kataguchikugue

Variations:
狒々
狒狒

 hihi; hihi
    ひひ; ヒヒ
(1) (kana only) baboon; (2) (derogatory term) lecher; dirty old man; skirt-chaser

Variations:
猩々
猩猩

 shoujou / shojo
    しょうじょう
(1) orangutan; (2) heavy drinker

猩々紅冠鳥

see styles
 shoujoukoukanchou / shojokokancho
    しょうじょうこうかんちょう
(kana only) northern cardinal (Cardinalis cardinalis); common cardinal

玄宮楽々園

see styles
 genkyuurakurakuen / genkyurakurakuen
    げんきゅうらくらくえん
(place-name) Genkyūrakurakuen

Variations:
玲々
玲玲

 reirei / rere
    れいれい
(adj-t,adv-to) (archaism) tinkling (jewels, metal, etc.)

Variations:
甘々
甘甘

 amaama / amama
    あまあま
(adjectival noun) sweet; sugary

Variations:
生々
生生

 seisei / sese
    せいせい
(adj-t,adv-to) (1) (form) lively; vivid; vigorous; fresh; (noun/participle) (2) (form) being born and raised; growing up

田丸美寿々

see styles
 tamarumisuzu
    たまるみすず
(person) Tamaru Misuzu (1952.7-)

Variations:
疣々
疣疣

 iboibo
    いぼいぼ
(kana only) warts; wart-like bumps

痩々亭骨皮

see styles
 sousouteikoppi / sosotekoppi
    そうそうていこっぴ
(personal name) Sousouteikoppi

Variations:
白々
白白

 shirajira; shirashira
    しらじら; しらしら
(adv-to,adv) (1) growing light (e.g. at dawn); (adv-to,adv) (2) pale; (adv-to,adv) (3) appearing dumb; talking in an obvious way

百々目木川

see styles
 dodomekigawa
    どどめきがわ
(place-name) Dodomekigawa

Variations:
皆々
皆皆

 minamina
    みなみな
(1) all; everyone; everybody; (2) everything

Variations:
皺皺
皺々

 shiwashiwa; shiwashiwa
    しわしわ; シワシワ
(adverb) (kana only) (See 皺くちゃ) crumpled; wrinkled

Variations:
直々
直直

 jikijiki
    じきじき
(adv,adj-no) (usu. as 〜に) in person; personally; directly

Variations:
直直
直々

 naonao
    なおなお
(adjectival noun) (1) (archaism) straight; (adjectival noun) (2) ordinary; common; (adjectival noun) (3) obedient; meek; gentle; calm

相野々ダム

see styles
 ainonodamu
    あいののダム
(place-name) Ainono Dam

Variations:
眇眇
眇々

 byoubyou / byobyo
    びょうびょう
(adj-t,adv-to) slight; trifling

Variations:
眈々
眈眈

 tantan
    たんたん
(noun or adjectival noun) vigilant hostility

Variations:
磊磊
磊々

 rairai
    らいらい
(n,adv-to,adj-t) (1) large pile of rocks; (n,adv-to,adj-t) (2) (See 磊落) open-heartedness; not being bothered by unimportant things

Variations:
神々
神神

 kamigami
    かみがみ
gods

神々の黄昏

see styles
 kamigaminotasogare
    かみがみのたそがれ
(work) Twilight of the Gods (music drama by Richard Wagner); Götterdämmerung; (wk) Twilight of the Gods (music drama by Richard Wagner); Götterdämmerung

神々廻木戸

see styles
 shishibakido
    ししばきど
(place-name) Shishibakido

福浦猩々洞

see styles
 fukuurashoujoudou / fukurashojodo
    ふくうらしょうじょうどう
(personal name) Fukuurashoujōdou

Variations:
穆穆
穆々

 bokuboku
    ぼくぼく
(adj-t,adv-to) (archaism) peaceful and lovely; humble and dignified

Variations:
空空
空々

 kuukuu / kuku
    くうくう
(noun or adjectival noun) empty; vacant; void

Variations:
端々
端端

 hashibashi
    はしばし
odds and ends; all; every

Variations:
端端
端々

 hashibashi
    はしばし
odds and ends; all; every

等々力渓谷

see styles
 todorokikeikoku / todorokikekoku
    とどろきけいこく
(place-name) Todoroki Valley

等々力緑地

see styles
 todorokiryokuchi
    とどろきりょくち
(place-name) Todorokiryokuchi

Variations:
節々
節節

 fushibushi
    ふしぶし
(1) joints; (2) points (of a speech)

Variations:
簇々
簇簇

 sousou; zokuzoku / soso; zokuzoku
    そうそう; ぞくぞく
(adv-to,adj-t) (obsolete) gathering; swarming

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "々" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary