There are 43535 total results for your リ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...280281282283284285286287288289290...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
捨てコンクリート see styles |
sutekonkuriito / sutekonkurito すてコンクリート |
concrete used for levelling (leveling) |
Variations: |
hineri ひねり |
(1) (kana only) twist; spin; (2) (kana only) ingenuity; sophistication (e.g. of writing style); (3) (kana only) (See お捻り・おひねり) wrapped offering (of money); (4) {sumo} twisting throw |
Variations: |
horiido / horido ほりいど |
a well |
Variations: |
horidasu ほりだす |
(transitive verb) to dig out; to pick up |
掛かりつけの医者 see styles |
kakaritsukenoisha かかりつけのいしゃ |
(exp,n) family physician; family doctor |
掛かり付けの医者 see styles |
kakaritsukenoisha かかりつけのいしゃ |
(exp,n) family physician; family doctor |
Variations: |
kaketori かけとり |
(1) bill collection; (2) bill collector |
Variations: |
kakeuri かけうり |
(noun, transitive verb) selling on credit |
Variations: |
kasurifude かすりふで |
(See 渇筆・かっぴつ) faint or blurry way of writing with a brush |
Variations: |
nigiripe(握ri屁); nigirippe(握ri屁); nigiribe(握ri屁) にぎりぺ(握り屁); にぎりっぺ(握りっ屁); にぎりべ(握り屁) |
farting into one's hand; cupping a fart |
Variations: |
ayatsuriningyou / ayatsuriningyo あやつりにんぎょう |
puppet; marionette |
攻撃ヘリコプター see styles |
kougekiherikoputaa / kogekiherikoputa こうげきヘリコプター |
attack helicopter |
救急ヘリコプター see styles |
kyuukyuuherikoputaa / kyukyuherikoputa きゅうきゅうヘリコプター |
ambulance helicopter |
救難ヘリコプター see styles |
kyuunanherikoputaa / kyunanherikoputa きゅうなんヘリコプター |
rescue helicopter |
Variations: |
chirirenge ちりれんげ |
(1) ceramic spoon; (2) fallen lotus petal |
敵は本能寺にあり see styles |
tekihahonnoujiniari / tekihahonnojiniari てきはほんのうじにあり |
(expression) one's true purpose lies elsewhere; one's enemy is in Honnoji |
敵は本能寺に在り see styles |
tekihahonnoujiniari / tekihahonnojiniari てきはほんのうじにあり |
(expression) one's true purpose lies elsewhere; one's enemy is in Honnoji |
文脈上の区切り子 see styles |
bunmyakujounokugirishi / bunmyakujonokugirishi ぶんみゃくじょうのくぎりし |
{comp} delimiter-in-context |
Variations: |
tachikiri たちきり |
(See 断ち切る・1) cutting apart; something that has been cut apart |
新交通ゆりかもめ see styles |
shinkoutsuuyurikamome / shinkotsuyurikamome しんこうつうゆりかもめ |
(company) New Transit Yurikamome; (c) New Transit Yurikamome |
Variations: |
himekuri ひめくり |
daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar |
日本ムスリム協会 see styles |
nihonmusurimukyoukai / nihonmusurimukyokai にほんムスリムきょうかい |
(org) Japan Muslim Association; (o) Japan Muslim Association |
Variations: |
hizakari ひざかり |
high noon |
Variations: |
hayaagari / hayagari はやあがり |
(noun/participle) (1) finishing early (e.g. work, a game); (noun/participle) (2) (obsolete) (colloquialism) (See 遅上がり) entering elementary school a year earlier than others |
Variations: |
akarimado あかりまど |
transom; skylight; dormer window |
Variations: |
akarisaki あかりさき |
source of light |
Variations: |
hoshitorihyou / hoshitorihyo ほしとりひょう |
(1) {sumo} chart used to keep track of a wrestler's records during the tournament; (2) matrix table; score table |
Variations: |
seishuku(星宿); hotooriboshi; hotohoriboshi(星宿) / seshuku(星宿); hotooriboshi; hotohoriboshi(星宿) せいしゅく(星宿); ほとおりぼし; ほとほりぼし(星宿) |
(1) {astron} constellation; (2) (archaism) {astron} (See 二十八宿) mansion (any of the Chinese constellations used to divide the ecliptic into 28 positions); (3) {astron} (See 星・せい・1) Chinese "star" constellation (one of the 28 mansions) |
Variations: |
hoshiakari ほしあかり |
starlight |
Variations: |
shunkeinuri / shunkenuri しゅんけいぬり |
Shunkei lacquerware; lacquerware created using transparent lacquer on yellow or red-stained wood, allowing the natural wood grain to be seen |
Variations: |
jidaimatsuri じだいまつり |
Festival of the Ages (held at Heian Jingu Shrine in Kyoto on October 22); Jidai Festival |
Variations: |
futsuumori / futsumori ふつうもり |
normal-sized portion; normal serving |
暗号アルゴリズム see styles |
angouarugorizumu / angoarugorizumu あんごうアルゴリズム |
{comp} cryptographic algorithm; cipher algorithm |
暗礁に乗り上げる see styles |
anshouninoriageru / anshoninoriageru あんしょうにのりあげる |
(exp,v1) (1) to run aground; to strike a rock; to be stranded on a reef; (exp,v1) (2) (idiom) to reach a deadlock; to come to a standstill; to run into difficulties; to hit a snag |
Variations: |
magarime まがりめ |
corner; turn; bend in the road; curve; turning point |
Variations: |
kakiayamari かきあやまり |
mistake in writing; clerical error; slip of the pen |
書込み許可リング see styles |
kakikomikyokaringu かきこみきょかリング |
{comp} write-enable ring; write ring; file-protection ring; file protect ring; safety ring |
Variations: |
shoinzukuri しょいんづくり |
traditional style of Japanese residential architecture |
Variations: |
moyorieki もよりえき |
nearest station |
有り得べからざる see styles |
ariubekarazaru ありうべからざる |
(exp,adj-pn) impossible; unthinkable; unimaginable |
有り難くいただく see styles |
arigatakuitadaku ありがたくいただく |
(exp,v5k) (kana only) to accept (a thing) with thanks |
Variations: |
arigatasa ありがたさ |
(kana only) (See 有り難み) value; virtue; blessing |
Variations: |
kiborishi きぼりし |
(rare) (See 木彫り職人) wood sculptor; woodcarver |
Variations: |
mokuhanzuri もくはんずり |
block printing |
Variations: |
kinobori きのぼり |
(noun/participle) tree climbing |
木登りカンガルー see styles |
kinoborikangaruu; kinoborikangaruu / kinoborikangaru; kinoborikangaru きのぼりカンガルー; キノボリカンガルー |
(kana only) tree kangaroo (Dendrolagus spp.) |
Variations: |
kinoboriuo; kinoboriuo きのぼりうお; キノボリウオ |
(kana only) climbing perch (esp. of genus Anabas) |
Variations: |
mokumenuri もくめぬり |
graining (lacquering technique) |
Variations: |
kizumori きづもり |
person who estimates the variety and quantity of wood necessary to build a house from looking at the plans |
Variations: |
honmirin ほんみりん |
(See 味醂) (true) mirin; mirin containing alcohol |
Variations: |
muramatsuri むらまつり |
village festival; autumn festival; harvest festival |
東アメリカ扇歯鯨 see styles |
higashiamerikaougihakujira; higashiamerikaougihakujira / higashiamerikaogihakujira; higashiamerikaogihakujira ひがしアメリカおうぎはくじら; ヒガシアメリカオウギハクジラ |
(kana only) Gervais' beaked whale (Mesoplodon europaeus); Antillian beaked whale; Gulf Stream beaked whale; European beaked whale |
東レシリコン工場 see styles |
toureshirikonkoujou / toreshirikonkojo とうレシリコンこうじょう |
(place-name) Tōreshirikon Factory |
東京オリンピック see styles |
toukyouorinpikku / tokyoorinpikku とうきょうオリンピック |
Tokyo Olympics |
東京スカイツリー see styles |
toukyousukaitsurii / tokyosukaitsuri とうきょうスカイツリー |
Tokyo Skytree (broadcasting and observation tower in Sumida, Tokyo) |
Variations: |
edagawari えだがわり |
{bot} bud sport; bud mutation; bud variation |
柔んわり(sK) |
yanwari やんわり |
(adv,adv-to,vs) softly; mildly; gently; politely |
Variations: |
shiori しおり |
(1) (kana only) bookmark; (2) (kana only) guidebook |
Variations: |
azekurazukuri あぜくらづくり |
ancient architectural style using interlocked triangular logs |
Variations: |
kouseizuri / kosezuri こうせいずり |
galley proofs; proof sheet; printer's proof |
Variations: |
kouseizuri / kosezuri こうせいずり |
{print} proof; proof sheet; galley proof |
Variations: |
neagari ねあがり |
(adj-no,n) having exposed roots |
Variations: |
nekirimushi ねきりむし |
cutworm |
Variations: |
koushizukuri / koshizukuri こうしづくり |
latticework |
Variations: |
ketaagari / ketagari けたあがり |
{comp} carry (of digit, bit, etc.) |
Variations: |
botefuri ぼてふり |
(rare) Edo-era street merchant who carried wares hanging from a pole, hawking them in the street |
Variations: |
bounobori / bonobori ぼうのぼり |
pole climbing (gymnastics) |
業務のカテゴリィ see styles |
gyoumunokategori / gyomunokategori ぎょうむのカテゴリィ |
{comp} functional category |
構造体状態リスト see styles |
kouzoutaijoutairisuto / kozotaijotairisuto こうぞうたいじょうたいリスト |
{comp} structure state list |
Variations: |
gongenzukuri ごんげんづくり |
style of Shinto architecture in which the main hall and worship hall share one roof, and are connected via an intermediate passageway |
Variations: |
yokonaguri よこなぐり |
(1) striking on the side; side blow; (adj-no,n) (2) slanting (rain, snow, etc.); driving |
横河ブリッジ工場 see styles |
yokokawaburijjikoujou / yokokawaburijjikojo よこかわブリッジこうじょう |
(place-name) Yokokawaburijji Factory |
横浜F・マリノス |
yokohamaefumarinosu よこはまエフマリノス |
(o) Yokohama F-Marinos (Japanese pro soccer team) |
横浜ベイブリッジ see styles |
yokohamabeiburijji / yokohamabeburijji よこはまベイブリッジ |
(place-name) Yokohamabeiburijji |
機を見るに敏なり see styles |
kiomirunibinnari きをみるにびんなり |
(expression) being quick at seizing an opportunity |
Variations: |
hataorigyou / hataorigyo はたおりぎょう |
weaving industry; textile industry |
Variations: |
bukezukuri ぶけづくり |
samurai-house style (Kamakura period) |
Variations: |
hagishiri はぎしり |
(n,vs,vi) (1) involuntary nocturnal tooth grinding; bruxism; (n,vs,vi) (2) grinding one's teeth out of anger or vexation |
Variations: |
hagiriban はぎりばん |
gear cutting machine |
Variations: |
hazawari はざわり |
texture (e.g. chewiness, hardness, crispiness, crunchiness, etc.) of food |
Variations: |
hagishiri はぎしり |
(noun/participle) (1) involuntary nocturnal tooth grinding; bruxism; (noun/participle) (2) grinding one's teeth out of anger or vexation |
残り物に福がある see styles |
nokorimononifukugaaru / nokorimononifukugaru のこりものにふくがある |
(exp,v5r-i) (proverb) (See 残り物には福がある・のこりものにはふくがある) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers |
Variations: |
kekiriishi / kekirishi けきりいし |
(archaism) stone for cutting one's pubic hair (in public baths)(Edo period) |
Variations: |
keorimono けおりもの |
woollen material; woollen goods or fabric |
気も狂わんばかり see styles |
kimokuruwanbakari きもくるわんばかり |
(adverb) frantically; maddeningly; to distraction |
Variations: |
kigawari きがわり |
(noun/participle) changing one's mind |
Variations: |
mizukiridana みずきりだな |
dish drainer; draining board |
Variations: |
mizuakari みずあかり |
faint reflection of light upon the water in the dark |
水酸化ナトリウム see styles |
suisankanatoriumu すいさんかナトリウム |
sodium hydroxide |
Variations: |
chinkinbori ちんきんぼり |
gold-inlaid lacquerware |
Variations: |
doroijiri どろいじり |
(noun/participle) playing with mud |
Variations: |
sentakunori せんたくのり |
laundry starch |
津久井やまゆり園 see styles |
tsukuiyamayurien つくいやまゆりえん |
(place-name) Tsukuiyamayurien |
Variations: |
hayarigami はやりがみ |
suddenly popular god; suddenly popular shrine |
Variations: |
umipperi うみっぺり |
(adj-no,n) (See 縁・へり・1) seaside; by the sea |
消防ヘリコプター see styles |
shoubouherikoputaa / shoboherikoputa しょうぼうヘリコプター |
firefighting helicopter |
Variations: |
ekitainori えきたいのり |
liquid glue; liquid adhesive |
Variations: |
rinpasen(淋巴腺); rinpasen(rinpa腺) りんぱせん(淋巴腺); リンパせん(リンパ腺) |
lymph gland; lymphatic gland; lymph node |
Variations: |
shiburibara しぶりばら |
bowel pains; painful loose bowels |
Variations: |
yumeguri ゆめぐり |
visiting multiple hot springs; onsen tour |
<...280281282283284285286287288289290...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.