Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43535 total results for your search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...280281282283284285286287288289290...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
寄り切る
寄切る

 yorikiru
    よりきる
(Godan verb with "ru" ending) {sumo} to force someone out of the ring

Variations:
寄り合う
寄合う

 yoriau
    よりあう
(v5u,vi) to gather; to meet

Variations:
寝殿造り
寝殿造

 shindenzukuri
    しんでんづくり
(hist) manner of Heian-era palatial architecture

Variations:
寸詰まり
寸詰り

 sunzumari
    すんづまり
(noun or adjectival noun) a little short; sawed-off (pants)

Variations:
小上がり
小上り

 koagari
    こあがり
raised tatami-floored seating area (usu. in a Japanese restaurant); small separate dining room

Variations:
小内刈り
小内刈

 kouchigari / kochigari
    こうちがり
{MA} kouchigari (judo); minor inner reap; minor inner reaping throw

Variations:
小売業
小売り業

 kourigyou / korigyo
    こうりぎょう
retail trade; retailing

Variations:
小当たり
小当り

 koatari
    こあたり
(noun/participle) (1) sounding someone out; putting out a feeler; testing the waters; (2) small jackpot (esp. pachinko)

Variations:
小褄取り
小褄取

 kozumatori; kozumadori
    こづまとり; こづまどり
{sumo} rear toe pick

Variations:
小谷渡
小谷渡り

 kotaniwatari; kotaniwatari
    こたにわたり; コタニワタリ
(kana only) hart's-tongue fern (Asplenium scolopendrium)

Variations:
小鷹狩
小鷹狩り

 kotakagari
    こたかがり
(See 小鷹) falconry (using small hawks or falcons)

Variations:
尺取り虫
尺取虫

 shakutorimushi
    しゃくとりむし
inchworm; measuring worm; looper (caterpillar)

Variations:
尻上がり
尻上り

 shiriagari
    しりあがり
(noun - becomes adjective with の) (1) rising intonation; upward inflection; (2) rising tendency; upward trend; getting better; improvement; (3) (See 逆上がり) feet-first somersault hanging from the horizontal bar

Variations:
島ぞうり
島草履

 shimazouri / shimazori
    しまぞうり
(See ゴム草履・ゴムぞうり,ビーチサンダル) decorated flip-flops (esp. in Okinawa)

Variations:
川下り
川くだり

 kawakudari
    かわくだり
going downstream (in a boat)

Variations:
巻き取り
巻取り

 makitori
    まきとり
(n,adj-f) (1) taking up; winding; (2) (abbreviation) (See 巻き取り紙) rolled paper

Variations:
巾着切り
巾着切

 kinchakukiri
    きんちゃくきり
(dated) (See スリ) pickpocket

Variations:
帰り
還り

 kaeri
    かえり
return; coming back

Variations:

昇り(rK)

 nobori; nobori(sk)
    のぼり; ノボリ(sk)
(1) (kana only) nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top; (2) (kana only) Boys' Day nobori; carp streamer

平方ミリメートル

see styles
 heihoumirimeetoru / hehomirimeetoru
    へいほうミリメートル
square millimeter; square millimetre

Variations:
座り
坐り

 suwari
    すわり
(1) sitting; (2) stability

Variations:
庭いじり
庭弄り

 niwaijiri
    にわいじり
gardening; puttering around in the garden

Variations:
弓取り式
弓取式

 yumitorishiki
    ゆみとりしき
{sumo} bow-twirling ceremony at the end of each day of a Grand Sumo Tournament

Variations:
弓張月
弓張り月

 yumiharizuki
    ゆみはりづき
(See 弦月) half-moon

引っ張り剪断強度

see styles
 hipparisendankyoudo / hipparisendankyodo
    ひっぱりせんだんきょうど
peel strength (e.g. conductor from substrate)

引掛けシーリング

see styles
 hikkakeshiiringu / hikkakeshiringu
    ひっかけシーリング
ceiling rosette; electrical outlet attached to the ceiling for suspending electrical light fixtures

弘法にも筆の誤り

see styles
 koubounimofudenoayamari / kobonimofudenoayamari
    こうぼうにもふでのあやまり
(expression) (proverb) Homer sometimes nods; even Kōbō Daishi's handwriting contains mistakes

Variations:
張り合い
張合い

 hariai
    はりあい
(1) competition; rivalry; (2) something worth doing; something worthwhile

Variations:
張り合う
張合う

 hariau
    はりあう
(v5u,vi) to compete (with each other); to contend for; to vie for; to rival

Variations:
張り渡す
張渡す

 hariwatasu
    はりわたす
(Godan verb with "su" ending) to string along (of rope, etc.)

Variations:
張り込み
張込み

 harikomi
    はりこみ
(1) stakeout; ambush; cordon; (2) lookout; watch; (3) (See 貼り込み・はりこみ) paste-up; collage

強制ページ区切り

see styles
 kyouseipeejikugiri / kyosepeejikugiri
    きょうせいページくぎり
{comp} forced page break

Variations:
弾き語り
弾語り

 hikigatari
    ひきがたり
singing to one's own accompaniment; reciting while playing the shamisen, biwa, etc.

Variations:
当たりめ
当りめ

 atarime; atarime
    あたりめ; アタリメ
(kana only) (See 鯣・するめ・1) dried squid; dried cuttlefish

Variations:
当たり屋
当り屋

 atariya
    あたりや
(1) lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market); (2) {baseb} skilled batter; batter on a hot streak; (3) accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money; (4) barbershop

Variations:
当たり年
当り年

 ataridoshi
    あたりどし
good year; lucky year; bumper year; banner year

Variations:
当たり鉢
当り鉢

 ataribachi
    あたりばち
(See 擂り鉢) (earthenware) mortar (for grinding)

当たり障りのない

see styles
 atarisawarinonai
    あたりさわりのない
(exp,adj-i) harmless and inoffensive

当たり障りの無い

see styles
 atarisawarinonai
    あたりさわりのない
(exp,adj-i) harmless and inoffensive

Variations:
形ばかり
形許り

 katachibakari
    かたちばかり
token (effort); something done for form's sake

Variations:
彫り上げ
彫上げ

 horiage
    ほりあげ
relief work; embossing

Variations:
彫り物師
彫物師

 horimonoshi
    ほりものし
(1) engraver; carver; sculptor; sculpturer; statue maker; (2) tattoo artist

Variations:
彫物師
彫り物師

 horimonoshi
    ほりものし
(1) engraver; carver; sculptor; (2) (See 彫師・1) tattoo artist; tattooist

Variations:
御器噛
御器噛り

 gokikaburi; gokikaburou(御器噛); gokkaburi; gokikaburi / gokikaburi; gokikaburo(御器噛); gokkaburi; gokikaburi
    ごきかぶり; ごきかぶろう(御器噛); ごっかぶり; ゴキカブリ
(archaism) (kana only) (See ゴキブリ) cockroach

Variations:
御成道
御成り道

 onarimichi
    おなりみち
road for persons of high rank

復号アルゴリズム

see styles
 fukugouarugorizumu / fukugoarugorizumu
    ふくごうアルゴリズム
decoding algorithm

微に入り細を穿つ

see styles
 biniirisaiougatsu / binirisaiogatsu
    びにいりさいをうがつ
(exp,v5t) to go into the minutest details

心のぶつかり合い

see styles
 kokoronobutsukariai
    こころのぶつかりあい
(expression) clash of minds (between friends); discord; emotional conflict

Variations:
心変わり
心変り

 kokorogawari
    こころがわり
(n,vs,vi) change of heart; change of mind; change in love interest

Variations:
心許り
心ばかり

 kokorobakari
    こころばかり
token; a trifle

Variations:
心配り
心くばり

 kokorokubari
    こころくばり
(noun/participle) exerting care; attention; consideration; thoughtfulness

Variations:
念仏踊り
念仏踊

 nenbutsuodori
    ねんぶつおどり
(See 踊り念仏) Buddhist incantation using chanting, drumbeating, and dancing

怒り心頭に発する

see styles
 ikarishintounihassuru / ikarishintonihassuru
    いかりしんとうにはっする
(exp,vs-s) to become very angry; to become furious; to fly into a rage

怒り心頭に達する

see styles
 ikarishintounitassuru / ikarishintonitassuru
    いかりしんとうにたっする
(exp,vs-s) (non-standard variant of 怒り心頭に発する) (See 怒り心頭に発する) to become very angry; to become furious; to fly into a rage

Variations:
怒り肩
いかり肩

 ikarigata
    いかりがた
square shoulders

恐るるにたりない

see styles
 osorurunitarinai
    おそるるにたりない
(exp,adj-i) not worth fearing

恐るるに足りない

see styles
 osorurunitarinai
    おそるるにたりない
(exp,adj-i) not worth fearing

Variations:
悟り
覚り

 satori
    さとり
(1) comprehension; understanding; (2) {Buddh} enlightenment; spiritual awakening; satori

情報セキュリティ

see styles
 jouhousekyuriti / johosekyuriti
    じょうほうセキュリティ
information security

慢性関節リウマチ

see styles
 manseikansetsuriumachi / mansekansetsuriumachi
    まんせいかんせつリウマチ
(obsolete) {med} (See 関節リウマチ) rheumatoid arthritis

Variations:
成り立ち
成立ち

 naritachi
    なりたち
(1) the way in which something came about; origin; (2) structure; organization; the way something is constructed

成り行きに任せる

see styles
 nariyukinimakaseru
    なりゆきにまかせる
(exp,v1) to leave to take its own course; to let a matter take care of itself

我思う故に我あり

see styles
 wareomouyueniwareari / wareomoyueniwareari
    われおもうゆえにわれあり
(expression) I think, therefore I am

我思う故に我在り

see styles
 wareomouyueniwareari / wareomoyueniwareari
    われおもうゆえにわれあり
(expression) I think, therefore I am

我思う故に我有り

see styles
 wareomouyueniwareari / wareomoyueniwareari
    われおもうゆえにわれあり
(irregular kanji usage) (expression) I think, therefore I am

Variations:
戸当たり
戸当り

 toatari
    とあたり
doorstop; door stop; door stopper

Variations:
房飾り
ふさ飾り

 fusakazari
    ふさかざり
tassel; fringe

Variations:
所得割
所得割り

 shotokuwari
    しょとくわり
income-based levy; per income levy; taxation on income basis

Variations:
手あぶり
手焙り

 teaburi
    てあぶり
small brazier; hand-warmer

Variations:
手びねり
手捻り

 tebineri
    てびねり
forming by hand (instead of using a potter's wheel, etc.); handwork

Variations:
手取金
手取り金

 tedorikin
    てどりきん
net proceeds (e.g. after an offering of securities)

Variations:
手焙り
手あぶり

 teaburi
    てあぶり
small brazier; hand-warmer

手続き部の終わり

see styles
 tetsuzukibunoowari
    てつづきぶのおわり
{comp} end of procedure division

Variations:
手織り機
手織機

 teoribata
    ておりばた
manually powered loom; hand loom

Variations:
手触り
手ざわり

 tezawari
    てざわり
feel; touch

Variations:
手詰まり
手詰り

 tezumari
    てづまり
deadlock; stalemate; standstill; impasse; being stuck

批判的リアリズム

see styles
 hihantekiriarizumu
    ひはんてきリアリズム
critical realism

技能オリンピック

see styles
 ginouorinpikku / ginoorinpikku
    ぎのうオリンピック
(See 国際技能競技大会) Skill Olympics; WorldSkills Competition

Variations:
投げ売り
投売り

 nageuri
    なげうり
(noun, transitive verb) sacrifice sale; selling at a loss; dumping; clearance sale

Variations:
折しも
折りしも

 orishimo
    おりしも
(adverb) at that (very) moment; just then

Variations:
折も折
折りも折

 orimoori
    おりもおり
(expression) at that very moment; at precisely that time; just when

折りたたみナイフ

see styles
 oritataminaifu
    おりたたみナイフ
folding knife; clasp-knife; penknife

折りたたみ印刷物

see styles
 oritatamiinsatsubutsu / oritataminsatsubutsu
    おりたたみいんさつぶつ
leaflet; folded printed matter

折りたたみ連続紙

see styles
 oritatamirenzokushi
    おりたたみれんぞくし
{comp} fanfold paper; zig-zag fold paper; z-fold paper

Variations:
折り合う
折合う

 oriau
    おりあう
(v5u,vi) (1) to reach an agreement; to come to an understanding; to compromise (with); to meet halfway; (v5u,vi) (2) to get along well with

Variations:
折り込む
折込む

 orikomu
    おりこむ
(transitive verb) to fold inside

折り返しポイント

see styles
 orikaeshipointo
    おりかえしポイント
{comp} loopback point

Variations:
押し借り
押借り

 oshigari
    おしがり
(noun/participle) forced borrowing

拝金主義の固まり

see styles
 haikinshuginokatamari
    はいきんしゅぎのかたまり
money-worshiper

Variations:
括り染め
括り染

 kukurizome
    くくりぞめ
(See 絞り染め) tie-dyeing

Variations:
持ち寄り
持寄り

 mochiyori
    もちより
potluck

指名手配者リスト

see styles
 shimeitehaimonorisuto / shimetehaimonorisuto
    しめいてはいものリスト
wanted list

Variations:
指触り
指ざわり

 yubizawari
    ゆびざわり
touch (of an object, when touching it with one's fingers)

Variations:
振り仰ぐ
振仰ぐ

 furiaogu
    ふりあおぐ
(v5g,vi) to look up

Variations:
振り出す
振出す

 furidasu
    ふりだす
(transitive verb) (1) to shake out; (transitive verb) (2) to draw a check (bill, draft, etc.); to issue (e.g. money order); (transitive verb) (3) to infuse (e.g. in hot water)

Variations:
振り分け
振分け

 furiwake
    ふりわけ
(1) divide; parting; separating; distribution; (2) carrying two bundles tied together over one's shoulder; (3) (abbreviation) (See 振り分け髪) hair parted in the middle

Variations:
振り合い
振合い

 furiai
    ふりあい
(1) consideration; comparison; balancing; (2) circumstances; condition

Variations:
振り払う
振払う

 furiharau
    ふりはらう
(transitive verb) to shake off

Variations:
振り聴
振りテン

 furiten(振ri聴); furiten; furiten
    ふりてん(振り聴); ふりテン; フリテン
{mahj} restriction on winning hands after discard of a wait tile

Variations:
振り飛車
振飛車

 furibisha
    ふりびしゃ
{shogi} ranging rook opening; strategy of initially moving the rook sideways

<...280281282283284285286287288289290...>

This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary