I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...280281282283284285286287288289290...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大原野東境谷町 see styles |
ooharanohigashisakaidanichou / ooharanohigashisakaidanicho おおはらのひがしさかいだにちょう |
(place-name) Ooharanohigashisakaidanichō |
大原野東竹の里 see styles |
ooharanohigashitakenosato おおはらのひがしたけのさと |
(place-name) Ooharanohigashitakenosato |
大原野西境谷町 see styles |
ooharanonishisakaidanichou / ooharanonishisakaidanicho おおはらのにしさかいだにちょう |
(place-name) Ooharanonishisakaidanichō |
大原野西竹の里 see styles |
ooharanonishitakenosato おおはらのにしたけのさと |
(place-name) Ooharanonishitakenosato |
Variations: |
yamato やまと |
(1) (hist) (ancient) Japan; Yamato kingdom; state of Yamato; (2) (hist) Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture) |
大威德陀羅尼經 大威德陀罗尼经 see styles |
dà wēi dé tuó luó ní jīng da4 wei1 de2 tuo2 luo2 ni2 jing1 ta wei te t`o lo ni ching ta wei te to lo ni ching Dai itoku daranikyō |
Dhāraṇī of the Greatly Powerful One |
大宝塚ゴルフ場 see styles |
ootakarazukagorufujou / ootakarazukagorufujo おおたからづかゴルフじょう |
(place-name) Ootakarazuka Golf Links |
大悲胎藏曼荼羅 大悲胎藏曼荼罗 see styles |
dà bēi tāi zàng màn tú luó da4 bei1 tai1 zang4 man4 tu2 luo2 ta pei t`ai tsang man t`u lo ta pei tai tsang man tu lo daihi taizō mandara |
The maṇḍala of the 大悲胎藏. |
大文字名前文字 see styles |
oomojinamaemoji おおもじなまえもじ |
{comp} upper-case name characters |
大方等陀羅尼經 大方等陀罗尼经 see styles |
dà fāng děng tuó luó ní jīng da4 fang1 deng3 tuo2 luo2 ni2 jing1 ta fang teng t`o lo ni ching ta fang teng to lo ni ching Dai hōdō darani kyō |
Da fangdeng tuoluoni jing |
大方等頂王説經 see styles |
dà fāng děng dǐng wáng shuō jīng da4 fang1 deng3 ding3 wang2 shuo1 jing1 ta fang teng ting wang shuo ching |
Vimalakīrti-nirdeśa-sūtra, tr. by Dharmarakṣa A.D.265―316. |
大河原ヒュッテ see styles |
ookawarahyutte おおかわらヒュッテ |
(place-name) Ookawara Hut |
大法炬陀羅尼經 大法炬陀罗尼经 see styles |
dà fǎ jù tuó luó ní jīng da4 fa3 ju4 tuo2 luo2 ni2 jing1 ta fa chü t`o lo ni ching ta fa chü to lo ni ching Daihō ko darani kyō |
Dhāraṇī of the Lamp of Dharma |
Variations: |
oowarawa おおわらわ |
(n,adj-no,adj-na) (1) working feverishly; strenuous efforts; furious dedication (to a task); (n,adj-no,adj-na) (2) (archaism) (orig. meaning) having dishevelled hair; fighting with dishevelled hair |
大聖寺北片原町 see styles |
daishoujikitakataharamachi / daishojikitakataharamachi だいしょうじきたかたはらまち |
(place-name) Daishoujikitakataharamachi |
大般若波羅蜜經 大般若波罗蜜经 see styles |
dà bō rě bō luó mì jīng da4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 ta po je po lo mi ching Dai hannya haramitsu kyō |
Mahāprajñāparamitā-sūtra |
大隨求陀羅尼經 大随求陀罗尼经 see styles |
dà suí qiú tuó luó ní jīng da4 sui2 qiu2 tuo2 luo2 ni2 jing1 ta sui ch`iu t`o lo ni ching ta sui chiu to lo ni ching Daizuigu darani kyō |
Da suiqiu tuoluoni jing |
太秦青木ケ原町 see styles |
uzumasaaokigaharachou / uzumasaokigaharacho うずまさあおきがはらちょう |
(place-name) Uzumasaaokigaharachō |
奈良俣トンネル see styles |
naramatatonneru ならまたトンネル |
(place-name) Naramata Tunnel |
奈良国立博物館 see styles |
narakokuritsuhakubutsukan ならこくりつはくぶつかん |
(place-name) Nara National Museum |
奈良少年刑務所 see styles |
narashounenkeimusho / narashonenkemusho ならしょうねんけいむしょ |
(place-name) Narashounen Prison |
奈良尾のアコウ see styles |
naraonoakou / naraonoako ならおのアコウ |
(place-name) Naraonoakou |
奈良県立美術館 see styles |
narakenritsubijutsukan ならけんりつびじゅつかん |
(org) Nara Prefectural Museum of Art; (o) Nara Prefectural Museum of Art |
奥吉原トンネル see styles |
okuyoshiwaratonneru おくよしわらトンネル |
(place-name) Okuyoshiwara Tunnel |
好ましからざる see styles |
konomashikarazaru このましからざる |
(can act as adjective) (See 好ましからざる人物・このましからざるじんぶつ) unwelcome; unwanted; undesirable |
如意輪陀羅尼經 如意轮陀罗尼经 see styles |
rú yì lún tuó luó ní jīng ru2 yi4 lun2 tuo2 luo2 ni2 jing1 ju i lun t`o lo ni ching ju i lun to lo ni ching Nyoirin daranikyō |
Dhāraṇī of the Wish-Fulfilling Wheel |
Variations: |
sugatakatachi すがたかたち |
(noun - becomes adjective with の) (See 容姿) appearance; figure; shape; form |
威有て猛からず see styles |
iaritetakekarazu いありてたけからず |
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle |
Variations: |
saraju; sharaju さらじゅ; しゃらじゅ |
(1) (See 夏椿) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia); (2) (See 娑羅双樹・1) sal (tree) (Shorea robusta); saul |
婆捺囉婆捺麽洗 婆捺囉婆捺么洗 see styles |
pó nà luō pó nà mó xǐ po2 na4 luo1 po2 na4 mo2 xi3 p`o na lo p`o na mo hsi po na lo po na mo hsi badarabadamasen |
Bhādrapadamāsa, the sixth month, middle of August to middle of September; the third and fourth nakṣatras or lunar mansions, pūrva and uttara; also 跋婆捺囉娜; 跋陀娜婆娜; 婆達羅鉢陀. |
婆盧枳底濕伐羅 婆卢枳底湿伐罗 see styles |
pó lú zhǐ dǐ shī fá luó po2 lu2 zhi3 di3 shi1 fa2 luo2 p`o lu chih ti shih fa lo po lu chih ti shih fa lo Barokiteishibara |
Avalokiteśvara, see 觀音. |
婆羅必栗託仡那 婆罗必栗讬仡那 see styles |
pó luó bì lì tuō yìn à po2 luo2 bi4 li4 tuo1 yin4 a4 p`o lo pi li t`o yin a po lo pi li to yin a barahiritakina |
婆羅必哩他仡那; 婆羅必利他伽闍那 bālapṛthagjana, low, foolish people; natural-minded, as children, of common intelligence and ideas, a man in his natural state, unilluminated, unenlightened. |
子宝に恵まれる see styles |
kodakaranimegumareru こだからにめぐまれる |
(exp,v1) to be blessed with children |
孤掌鳴らし難し see styles |
koshounarashigatashi / koshonarashigatashi こしょうならしがたし |
(expression) (proverb) one cannot live solely by oneself; one cannot accomplish anything solely by oneself; clapping with one hand is hard |
安宅陀羅尼呪經 安宅陀罗尼呪经 see styles |
ān zhái tuó luó ní zhòu jīng an1 zhai2 tuo2 luo2 ni2 zhou4 jing1 an chai t`o lo ni chou ching an chai to lo ni chou ching Antaku daraniju kyō |
Anzhai tuoluonizhou jing |
安良川の爺スギ see styles |
arakawanooyajisugi あらかわのおやじスギ |
(place-name) Arakawanooyajisugi |
宣言の有効範囲 see styles |
sengennoyuukouhani / sengennoyukohani せんげんのゆうこうはんい |
{comp} scope of declaration |
室利靺蹉洛刹曩 see styles |
shì lì mò cuō luò chà nǎng shi4 li4 mo4 cuo1 luo4 cha4 nang3 shih li mo ts`o lo ch`a nang shih li mo tso lo cha nang shiribasarasanō |
(Skt. śrīvatsa-lakṣaṇa) |
宮古郡多良間村 see styles |
miyakoguntaramason みやこぐんたらまそん |
(place-name) Miyakoguntaramason |
宮崎郡佐土原町 see styles |
miyazakigunsadowarachou / miyazakigunsadowaracho みやざきぐんさどわらちょう |
(place-name) Miyazakigunsadowarachō |
富士山栗原新田 see styles |
fujiyamakuriharashinden ふじやまくりはらしんでん |
(place-name) Fujiyamakuriharashinden |
寶篋印陀羅尼經 宝箧印陀罗尼经 see styles |
bǎo qiè yìn tuó luó ní jīng bao3 qie4 yin4 tuo2 luo2 ni2 jing1 pao ch`ieh yin t`o lo ni ching pao chieh yin to lo ni ching Hōkyōin darani kyō |
Baoqieyin tuoluoni jing |
寺尾ヶ原千本桜 see styles |
teraogaharasenbonzakura てらおがはらせんぼんざくら |
(place-name) Teraogaharasenbonzakura |
対価型セクハラ see styles |
taikagatasekuhara たいかがたセクハラ |
quid pro quo sexual harassment |
対戦車ライフル see styles |
taisensharaifuru たいせんしゃライフル |
{mil} anti-tank rifle |
對羥基苯甲酸酯 对羟基苯甲酸酯 see styles |
duì qiǎng jī běn jiǎ suān zhǐ dui4 qiang3 ji1 ben3 jia3 suan1 zhi3 tui ch`iang chi pen chia suan chih tui chiang chi pen chia suan chih |
paraben (chemistry) |
小山上内河原町 see styles |
koyamakamiuchikawarachou / koyamakamiuchikawaracho こやまかみうちかわらちょう |
(place-name) Koyamakamiuchikawarachō |
小山下内河原町 see styles |
koyamashimouchikawarachou / koyamashimochikawaracho こやましもうちかわらちょう |
(place-name) Koyamashimouchikawarachō |
小折本町小松原 see styles |
koorihonmachikomatsubara こおりほんまちこまつばら |
(place-name) Koorihonmachikomatsubara |
小文字名前文字 see styles |
komojinamaemoji こもじなまえもじ |
{comp} lower-case name characters |
小松原トンネル see styles |
komatsubaratonneru こまつばらトンネル |
(place-name) Komatsubara Tunnel |
小田原ゴルフ場 see styles |
odawaragorufujou / odawaragorufujo おだわらゴルフじょう |
(place-name) Odawara golf links |
小田原厚木道路 see styles |
odawaraatsugidouro / odawaratsugidoro おだわらあつぎどうろ |
(place-name) Odawaraatsugidōro |
小田原大行院丁 see styles |
odawaradaigyouinchou / odawaradaigyoincho おだわらだいぎょういんちょう |
(place-name) Odawaradaigyouinchō |
小田原清水沼通 see styles |
odawarashimizunumadoori おだわらしみずぬまどおり |
(place-name) Odawarashimizunumadoori |
小田原牛小屋丁 see styles |
odawaraushigoyachou / odawaraushigoyacho おだわらうしごやちょう |
(place-name) Odawaraushigoyachō |
小田原金剛院丁 see styles |
odawarakongouinchou / odawarakongoincho おだわらこんごういんちょう |
(place-name) Odawarakongouinchō |
小田急小田原線 see styles |
odakyuuodawarasen / odakyuodawarasen おだきゅうおだわらせん |
(place-name) Odakyūodawarasen |
小田急相模原駅 see styles |
odakyuusagamiharaeki / odakyusagamiharaeki おだきゅうさがみはらえき |
(st) Odakyūsagamihara Station |
小由急小田原線 see styles |
odakyuuodawarasen / odakyuodawarasen おだきゅうおだわらせん |
(place-name) Odakyūodawarasen |
Variations: |
kowappa; kowarawa(小童)(ok); kowarabe(小童)(ok) こわっぱ; こわらわ(小童)(ok); こわらべ(小童)(ok) |
(kana only) (derogatory term) boy; child; youth; brat |
小筑紫町小三原 see styles |
kozukushichoukomihara / kozukushichokomihara こづくしちょうこみはら |
(place-name) Kozukushichōkomihara |
尾羽うち枯らす see styles |
ohauchikarasu おはうちからす |
(exp,v5s) to be in a miserable state; to be down and out |
尾羽打ち枯らす see styles |
ohauchikarasu おはうちからす |
(exp,v5s) to be in a miserable state; to be down and out |
居たたまらない see styles |
itatamaranai いたたまらない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
居ながらにして see styles |
inagaranishite いながらにして |
(expression) from one's seat; without stirring |
山原手長黄金虫 see styles |
yanbarutenagakogane; yanbarutenagakogane やんばるてながこがね; ヤンバルテナガコガネ |
(kana only) Yanbaru long-armed scarab beetle (Cheirotonus jambar) |
Variations: |
yamanarashi; yamanarashi やまならし; ヤマナラシ |
(kana only) Japanese aspen (Populus tremula var. sieboldii) |
島ヶ原ゴルフ場 see styles |
shimagaharagorufujou / shimagaharagorufujo しまがはらゴルフじょう |
(place-name) Shimagahara golf links |
嵐の前の静けさ see styles |
arashinomaenoshizukesa あらしのまえのしずけさ |
(exp,n) (idiom) calm before the storm; lull before the storm |
嵐山虚空蔵山町 see styles |
arashiyamakokuzouyamachou / arashiyamakokuzoyamacho あらしやまこくぞうやまちょう |
(place-name) Arashiyamakokuzouyamachō |
嵐山谷ケ辻子町 see styles |
arashiyamatanigatsujikochou / arashiyamatanigatsujikocho あらしやまたにがつじこちょう |
(place-name) Arashiyamatanigatsujikochō |
嵐山風呂ノ橋町 see styles |
arashiyamafuronohashichou / arashiyamafuronohashicho あらしやまふろのはしちょう |
(place-name) Arashiyamafuronohashichō |
嵯峨樒原千福田 see styles |
sagashikimigaharasenpukuden さがしきみがはらせんぷくでん |
(place-name) Sagashikimigaharasenpukuden |
嵯峨樒原大久保 see styles |
sagashikimigaharaookubo さがしきみがはらおおくぼ |
(place-name) Sagashikimigaharaookubo |
嵯峨樒原大水上 see styles |
sagashikimigaharaoominakami さがしきみがはらおおみなかみ |
(place-name) Sagashikimigaharaoominakami |
嵯峨樒原大水口 see styles |
sagashikimigaharaoominaguchi さがしきみがはらおおみなぐち |
(place-name) Sagashikimigaharaoominaguchi |
嵯峨樒原宮ノ上 see styles |
sagashikimigaharamiyanoue / sagashikimigaharamiyanoe さがしきみがはらみやのうえ |
(place-name) Sagashikimigaharamiyanoue |
嵯峨樒原岡ケ鼻 see styles |
sagashikimigaharaokagahana さがしきみがはらおかがはな |
(place-name) Sagashikimigaharaokagahana |
嵯峨樒原岩ノ上 see styles |
sagashikimigaharaiwanoue / sagashikimigaharaiwanoe さがしきみがはらいわのうえ |
(place-name) Sagashikimigaharaiwanoue |
嵯峨樒原東桃原 see styles |
sagashikimigaharahigashimomohara さがしきみがはらひがしももはら |
(place-name) Sagashikimigaharahigashimomohara |
嵯峨樒原池ノ谷 see styles |
sagashikimigaharaikenotani さがしきみがはらいけのたに |
(place-name) Sagashikimigaharaikenotani |
嵯峨樒原清水町 see styles |
sagashikimigaharashimizuchou / sagashikimigaharashimizucho さがしきみがはらしみずちょう |
(place-name) Sagashikimigaharashimizuchō |
嵯峨樒原神宝岩 see styles |
sagashikimigaharashinbouiwa / sagashikimigaharashinboiwa さがしきみがはらしんぼういわ |
(place-name) Sagashikimigaharashinbouiwa |
嵯峨樒原稲荷元 see styles |
sagashikimigaharainarimoto さがしきみがはらいなりもと |
(place-name) Sagashikimigaharainarimoto |
嵯峨樒原縄手下 see styles |
sagashikimigaharanawateshita さがしきみがはらなわてした |
(place-name) Sagashikimigaharanawateshita |
嵯峨樒原若宮下 see styles |
sagashikimigaharawakamiyashita さがしきみがはらわかみやした |
(place-name) Sagashikimigaharawakamiyashita |
嵯峨樒原蓮台脇 see styles |
sagashikimigahararendaiwaki さがしきみがはられんだいわき |
(place-name) Sagashikimigahararendaiwaki |
嵯峨樒原西桃原 see styles |
sagashikimigaharanishimomohara さがしきみがはらにしももはら |
(place-name) Sagashikimigaharanishimomohara |
嵯峨樒原高見町 see styles |
sagashikimigaharatakamichou / sagashikimigaharatakamicho さがしきみがはらたかみちょう |
(place-name) Sagashikimigaharatakamichō |
嵯峨清滝田鶴原 see styles |
sagakiyotakitazuhara さがきよたきたづはら |
(place-name) Sagakiyotakitazuhara |
常陸国分尼寺跡 see styles |
jourikukokubunaraderaato / jorikukokubunaraderato じょうりくこくぶんあらでらあと |
(place-name) Jōrikukokubun'araderaato |
平沼ノ内諏訪原 see styles |
tairanumanouchisuwahara / tairanumanochisuwahara たいらぬまのうちすわはら |
(place-name) Tairanumanouchisuwahara |
平泉寺町池ケ原 see styles |
heisenjichouikegahara / hesenjichoikegahara へいせんじちょういけがはら |
(place-name) Heisenjichōikegahara |
Variations: |
hiratagumo; hiragumo; hiratagumo ひらたぐも; ひらぐも; ヒラタグモ |
(kana only) Uroctea compactilis (species of araneomorph spider) |
広井原トンネル see styles |
hiroiharatonneru ひろいはらトンネル |
(place-name) Hiroihara Tunnel |
広畑区北河原町 see styles |
hirohatakukitakawarachou / hirohatakukitakawaracho ひろはたくきたかわらちょう |
(place-name) Hirohatakukitakawarachō |
府中山内瓦窯跡 see styles |
fuchuuyamanouchikawarakamaato / fuchuyamanochikawarakamato ふちゅうやまのうちかわらかまあと |
(place-name) Fuchuuyamanouchikawarakamaato |
度会郡大内山村 see styles |
wataraigunoouchiyamamura / wataraigunoochiyamamura わたらいぐんおおうちやまむら |
(place-name) Wataraigun'oouchiyamamura |
庵原郡富士川町 see styles |
iharagunfujikawachou / iharagunfujikawacho いはらぐんふじかわちょう |
(place-name) Iharagunfujikawachō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...280281282283284285286287288289290...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.