There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...280281282283284285286287288289290...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
主導権を握る see styles |
shudoukenonigiru / shudokenonigiru しゅどうけんをにぎる |
(exp,v5r) to seize the initiative |
久万ゴルフ場 see styles |
kumagorufujou / kumagorufujo くまゴルフじょう |
(place-name) Kuma golf links |
久下トンネル see styles |
hisagetonneru ひさげトンネル |
(place-name) Hisage Tunnel |
久井ゴルフ場 see styles |
kuigorufujou / kuigorufujo くいゴルフじょう |
(place-name) Kui golf links |
久尻トンネル see styles |
kujiritonneru くじりトンネル |
(place-name) Kujiri Tunnel |
久山ゴルフ場 see styles |
hisayamagorufujou / hisayamagorufujo ひさやまゴルフじょう |
(place-name) Hisayama golf links |
久崎トンネル see styles |
kuzakitonneru くざきトンネル |
(place-name) Kuzaki Tunnel |
久望トンネル see styles |
kumotonneru くもトンネル |
(place-name) Kumo Tunnel |
久瀬トンネル see styles |
kuzetonneru くぜトンネル |
(place-name) Kuze Tunnel |
久米ゴルフ場 see styles |
kumegorufujou / kumegorufujo くめゴルフじょう |
(place-name) Kume golf links |
久能ゴルフ場 see styles |
kunougorufujou / kunogorufujo くのうゴルフじょう |
(place-name) Kunou golf links |
久見トンネル see styles |
hisamitonneru ひさみトンネル |
(place-name) Hisami Tunnel |
久邇ゴルフ場 see styles |
kunigorufujou / kunigorufujo くにゴルフじょう |
(place-name) Kuni golf links |
久闊を叙する see styles |
kyuukatsuojosuru / kyukatsuojosuru きゅうかつをじょする |
(exp,vs-s) to apologize for a long neglect of friends (apologise) |
之繞を掛ける see styles |
shinnyuuokakeru / shinnyuokakeru しんにゅうをかける |
(exp,v1) (idiom) to exaggerate |
乗りおくれる see styles |
noriokureru のりおくれる |
(v1,vi) to miss (train, bus, etc.) |
乗りがわるい see styles |
norigawarui のりがわるい |
(exp,adj-i) (1) difficult to get into; (2) not be easily influenced into joining some mood or activity |
乗りそこねる see styles |
norisokoneru のりそこねる |
(Ichidan verb) to miss getting on (e.g. a plane) |
乗りはぐれる see styles |
norihagureru のりはぐれる |
(v1,vi) to miss (train, boat) |
乗り合わせる see styles |
noriawaseru のりあわせる |
(Ichidan verb) to happen to ride together; to share a vehicle; to (operate a) carpool |
乗り間違える see styles |
norimachigaeru のりまちがえる |
(transitive verb) to get on the wrong vehicle (bus, train, etc.) |
乗るか反るか see styles |
norukasoruka のるかそるか |
(irregular kanji usage) (exp,adv,adj-no) (kana only) win or lose; sink or swim; make or break; all or nothing |
乗客を乗せる see styles |
joukyakuonoseru / jokyakuonoseru じょうきゃくをのせる |
(exp,v1) to take passengers on board |
乙原トンネル see styles |
otobarutonneru おとばるトンネル |
(place-name) Otobaru Tunnel |
乙女トンネル see styles |
otometonneru おとめトンネル |
(place-name) Otome Tunnel |
乙羽トンネル see styles |
otobatonneru おとばトンネル |
(place-name) Otoba Tunnel |
九州ゴルフ場 see styles |
kyuushuugorufujou / kyushugorufujo きゅうしゅうゴルフじょう |
(place-name) Kyūshuu golf links |
九町トンネル see styles |
kumachitonneru くまちトンネル |
(place-name) Kumachi Tunnel |
九重ゴルフ場 see styles |
kujuugorufujou / kujugorufujo くじゅうゴルフじょう |
(place-name) Kujuu golf links |
九鬼トンネル see styles |
kukitonneru くきトンネル |
(place-name) Kuki Tunnel |
亀山ゴルフ場 see styles |
kameyamagorufujou / kameyamagorufujo かめやまゴルフじょう |
(place-name) Kameyama golf links |
亀岡ゴルフ場 see styles |
kameokagorufujou / kameokagorufujo かめおかゴルフじょう |
(place-name) Kameoka golf links |
予定を変える see styles |
yoteiokaeru / yoteokaeru よていをかえる |
(exp,v1) to change the schedule; to change one's plans |
予防線をはる see styles |
yobousenoharu / yobosenoharu よぼうせんをはる |
(exp,v5r) to take precautions; to set a guard against attack |
予防線を張る see styles |
yobousenoharu / yobosenoharu よぼうせんをはる |
(exp,v5r) to take precautions; to set a guard against attack |
事あるごとに see styles |
kotoarugotoni ことあるごとに |
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn |
事ここに至る see styles |
kotokokoniitaru / kotokokonitaru ことここにいたる |
(exp,v5r) to reach a situation about which nothing can be done |
事なきを得る see styles |
kotonakioeru ことなきをえる |
(exp,v1) to survive without problems; to manage to avoid further problems |
事を荒立てる see styles |
kotooaradateru ことをあらだてる |
(exp,v1) to make trouble; to rock the boat; to make waves; to aggravate a situation |
事実と異なる see styles |
jijitsutokotonaru じじつとことなる |
(exp,v5r) to be factually incorrect; to differ from the actual facts; to not be the case |
事実を曲げる see styles |
jijitsuomageru じじつをまげる |
(exp,v1) to falsify a fact |
事実を調べる see styles |
jijitsuoshiraberu じじつをしらべる |
(exp,v1) to investigate the facts |
事無きを得る see styles |
kotonakioeru ことなきをえる |
(exp,v1) to survive without problems; to manage to avoid further problems |
二丈ゴルフ場 see styles |
nijougorufujou / nijogorufujo にじょうゴルフじょう |
(place-name) Nijou golf links |
二俣トンネル see styles |
futamatatonneru ふたまたトンネル |
(place-name) Futamata Tunnel |
二子トンネル see styles |
nikotonneru にこトンネル |
(place-name) Niko Tunnel |
二宮トンネル see styles |
ninomiyatonneru にのみやトンネル |
(place-name) Ninomiya Tunnel |
二尾トンネル see styles |
ninootonneru にのおトンネル |
(place-name) Ninoo Tunnel |
二居トンネル see styles |
futaitonneru ふたいトンネル |
(place-name) Futai Tunnel |
二股トンネル see styles |
futamatatonneru ふたまたトンネル |
(place-name) Futamata Tunnel |
二股をかける see styles |
futamataokakeru ふたまたをかける |
(exp,v1) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time |
二股を掛ける see styles |
futamataokakeru ふたまたをかける |
(exp,v1) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time |
二郷トンネル see styles |
nigoutonneru / nigotonneru にごうトンネル |
(place-name) Nigou Tunnel |
五社トンネル see styles |
goshatonneru ごしゃトンネル |
(place-name) Gosha Tunnel |
五箇トンネル see styles |
gokatonneru ごかトンネル |
(place-name) Goka Tunnel |
五老トンネル see styles |
goroutonneru / gorotonneru ごろうトンネル |
(place-name) Gorou Tunnel |
井之上チャル see styles |
inouecharu / inoecharu いのうえチャル |
(person) Inoue Charu |
井倉トンネル see styles |
ikuratonneru いくらトンネル |
(place-name) Ikura Tunnel |
井原ゴルフ場 see styles |
ibaragorufujou / ibaragorufujo いばらゴルフじょう |
(place-name) Ibara golf links |
井田トンネル see styles |
itatonneru いたトンネル |
(place-name) Ita Tunnel |
井関トンネル see styles |
isekitonneru いせきトンネル |
(place-name) Iseki Tunnel |
亜硝酸アミル see styles |
ashousanamiru / ashosanamiru あしょうさんアミル |
amyl nitrite |
亜硫酸パルプ see styles |
aryuusanparupu / aryusanparupu ありゅうさんパルプ |
sulfite pulp |
カロメル電極 see styles |
karomerudenkyoku カロメルでんきょく |
{chem} calomel electrode |
亡き者にする see styles |
nakimononisuru なきものにする |
(exp,vs-i) to kill |
交ぜ合わせる see styles |
mazeawaseru まぜあわせる |
(transitive verb) to mix; to blend; to combine |
交野ゴルフ場 see styles |
kounogorufujou / konogorufujo こうのゴルフじょう |
(place-name) Kōno Golf Links |
京見トンネル see styles |
kyoumitonneru / kyomitonneru きょうみトンネル |
(place-name) Kyōmi Tunnel |
京覧ゴルフ場 see styles |
kyourangorufujou / kyorangorufujo きょうらんゴルフじょう |
(place-name) Kyōran Golf Links |
京都ゴルフ場 see styles |
kyoutogorufujou / kyotogorufujo きょうとゴルフじょう |
(place-name) Kyōto golf links |
京阪ゴルフ場 see styles |
kyouhangorufujou / kyohangorufujo きょうはんゴルフじょう |
(place-name) Kyōhan Golf Links |
人吉ゴルフ場 see styles |
hitoyoshigorufujou / hitoyoshigorufujo ひとよしゴルフじょう |
(place-name) Hitoyoshi golf links |
人形トンネル see styles |
ningyoutonneru / ningyotonneru にんぎょうトンネル |
(place-name) Ningyou Tunnel |
人影を認める see styles |
hitokageomitomeru ひとかげをみとめる |
(exp,v1) to make out someone's figure |
人手にかかる see styles |
hitodenikakaru ひとでにかかる |
(exp,v5r) (1) to be murdered; (2) to be aided by someone else; to be raised by someone else |
人手に掛かる see styles |
hitodenikakaru ひとでにかかる |
(exp,v5r) (1) to be murdered; (2) to be aided by someone else; to be raised by someone else |
人気を集める see styles |
ninkioatsumeru にんきをあつめる |
(exp,v1) to gain popularity |
人面トンネル see styles |
hitozuratonneru ひとづらトンネル |
(place-name) Hitozura Tunnel |
今を去ること see styles |
imaosarukoto いまをさること |
(expression) dating back from now; ago |
今坂トンネル see styles |
imasakatonneru いまさかトンネル |
(place-name) Imasaka Tunnel |
今宿トンネル see styles |
imashukutonneru いましゅくトンネル |
(place-name) Imashuku Tunnel |
今庄トンネル see styles |
imajoutonneru / imajotonneru いまじょうトンネル |
(place-name) Imajō Tunnel |
今成トンネル see styles |
imanaritonneru いまなりトンネル |
(place-name) Imanari Tunnel |
今治ゴルフ場 see styles |
imabarigorufujou / imabarigorufujo いまばりゴルフじょう |
(place-name) Imabari golf links |
今浦トンネル see styles |
imauratonneru いまうらトンネル |
(place-name) Imaura Tunnel |
今立トンネル see styles |
imadatetonneru いまだてトンネル |
(place-name) Imadate Tunnel |
今長谷はるみ see styles |
imahaseharumi いまはせはるみ |
(person) Imahase Harumi |
仏坂トンネル see styles |
hotokezakatonneru ほとけざかトンネル |
(place-name) Hotokezaka Tunnel |
仏岩トンネル see styles |
hotokeiwatonneru / hotokewatonneru ほとけいわトンネル |
(place-name) Hotokeiwa Tunnel |
仏崎トンネル see styles |
hotokezakitonneru ほとけざきトンネル |
(place-name) Hotokezaki Tunnel |
仏教を広める see styles |
bukkyouohiromeru / bukkyoohiromeru ぶっきょうをひろめる |
(exp,v1) to propagate Buddhism |
仕事にかかる see styles |
shigotonikakaru しごとにかかる |
(exp,v5r) to get to work |
仕事に堪える see styles |
shigotonitaeru しごとにたえる |
(exp,v1) to be fit for work |
仕事に掛かる see styles |
shigotonikakaru しごとにかかる |
(exp,v5r) to get to work |
仕事をやめる see styles |
shigotooyameru しごとをやめる |
(exp,v1) to quit one's job; to resign |
仕事を上げる see styles |
shigotooageru しごとをあげる |
(exp,v1) to finish the work |
仕事を辞める see styles |
shigotooyameru しごとをやめる |
(exp,v1) to quit one's job; to resign |
仕立て上げる see styles |
shitateageru したてあげる |
(transitive verb) to make out to be; to set someone up (as); to prepare (e.g. someone for a role); to make (e.g. "a man out of him"); to frame |
仕立トンネル see styles |
shitatetonneru したてトンネル |
(place-name) Shitate Tunnel |
付いて行ける see styles |
tsuiteikeru / tsuitekeru ついていける |
(exp,v1) (kana only) to keep in pace with; to keep up with; to follow (someone's thought); to understand |
<...280281282283284285286287288289290...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.