I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...280281282283284285286287288289290...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

北設楽郡東栄町

see styles
 kitashitaraguntoueichou / kitashitaraguntoecho
    きたしたらぐんとうえいちょう
(place-name) Kitashitaraguntoueichō

北設楽郡津具村

see styles
 kitashitaraguntsugumura
    きたしたらぐんつぐむら
(place-name) Kitashitaraguntsugumura

北設楽郡稲武町

see styles
 kitashitaraguninabuchou / kitashitaraguninabucho
    きたしたらぐんいなぶちょう
(place-name) Kitashitaragun'inabuchō

北設楽郡設楽町

see styles
 kitashitaragunshitarachou / kitashitaragunshitaracho
    きたしたらぐんしたらちょう
(place-name) Kitashitaragunshitarachō

北設楽郡豊根村

see styles
 kitashitaraguntoyonemura
    きたしたらぐんとよねむら
(place-name) Kitashitaraguntoyonemura

十把ひとからげ

see styles
 juppahitokarage
    じゅっぱひとからげ
    jippahitokarage
    じっぱひとからげ
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head

南原山町南原山

see styles
 minamiharayamachouminamiharayama / minamiharayamachominamiharayama
    みなみはらやまちょうみなみはらやま
(place-name) Minamiharayamachōminamiharayama

南川原トンネル

see styles
 minamikawaharatonneru
    みなみかわはらトンネル
(place-name) Minamikawahara Tunnel

南房パラダイス

see styles
 nanbouparadaisu / nanboparadaisu
    なんぼうパラダイス
(place-name) Nanbouparadaisu

南池原トンネル

see styles
 minamiikeharatonneru / minamikeharatonneru
    みなみいけはらトンネル
(place-name) Minamiikehara Tunnel

南河内郡美原町

see styles
 minamikawachigunmiharachou / minamikawachigunmiharacho
    みなみかわちぐんみはらちょう
(place-name) Minamikawachigunmiharachō

南波多町原屋敷

see styles
 minamihatachouharayashiki / minamihatachoharayashiki
    みなみはたちょうはらやしき
(place-name) Minamihatachōharayashiki

南洋剥(rK)

 nanyouhagi; nanyouhagi / nanyohagi; nanyohagi
    ナンヨウハギ; なんようはぎ
(kana only) palette surgeonfish (Paracanthurus hepatus); palette surgeon; blue surgeonfish; blue tang

南禅寺下河原町

see styles
 nanzenjishimokawarachou / nanzenjishimokawaracho
    なんぜんじしもかわらちょう
(place-name) Nanzenjishimokawarachō

南蒲原郡下田村

see styles
 minamikanbaragunshitadamura
    みなみかんばらぐんしただむら
(place-name) Minamikanbaragunshitadamura

南蒲原郡田上町

see styles
 minamikanbaraguntagamimachi
    みなみかんばらぐんたがみまち
(place-name) Minamikanbaraguntagamimachi

南設楽郡作手村

see styles
 minamishitaraguntsukudemura
    みなみしたらぐんつくでむら
(place-name) Minamishitaraguntsukudemura

南設楽郡鳳来町

see styles
 minamishitaragunhouraichou / minamishitaragunhoraicho
    みなみしたらぐんほうらいちょう
(place-name) Minamishitaragunhouraichō

卡拉馬佐夫兄弟


卡拉马佐夫兄弟

see styles
kǎ lā mǎ zuǒ fū xiōng dì
    ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 xiong1 di4
k`a la ma tso fu hsiung ti
    ka la ma tso fu hsiung ti
Brothers Karamazov by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1]

原女木トンネル

see styles
 haramekitonneru
    はらめきトンネル
(place-name) Harameki Tunnel

原田左之助忠一

see styles
 haradasanosuketadakazu
    はらださのすけただかず
(person) Harada Sanosuke Tadakazu (1840-68)

原町の大ケヤキ

see styles
 haramachinoookeyaki
    はらまちのおおケヤキ
(place-name) Haramachinoookeyaki

原町火力発電所

see styles
 haramachikaryokuhatsudensho
    はらまちかりょくはつでんしょ
(place-name) Haramachi Thermal Power Station

Variations:
又無い
又ない

 matanai
    またない
(adjective) unique; matchless; unparalleled; unparallelled; never again

取るに足らない

see styles
 torunitaranai
    とるにたらない
(exp,adj-i) (idiom) (See 取るに足りない) insignificant; inconsequential; trifling; negligible; of little importance

口から生まれる

see styles
 kuchikaraumareru
    くちからうまれる
(exp,v1) (idiom) (derogatory term) to be of an overly talkative disposition since birth; to be born mouth first

口をとがらせる

see styles
 kuchiotogaraseru
    くちをとがらせる
(exp,v1) to pout

各務原ゴルフ場

see styles
 kakamigaharagorufujou / kakamigaharagorufujo
    かかみがはらゴルフじょう
(place-name) Kakamigahara golf links

各務原トンネル

see styles
 kagamiharatonneru
    かがみはらトンネル
(place-name) Kagamihara Tunnel

吉原富士本中町

see styles
 yoshiwarafujimotonakachou / yoshiwarafujimotonakacho
    よしわらふじもとなかちょう
(place-name) Yoshiwarafujimotonakachō

吉原富士本西町

see styles
 yoshiwarafujimotonishichou / yoshiwarafujimotonishicho
    よしわらふじもとにしちょう
(place-name) Yoshiwarafujimotonishichō

吉祥院内河原町

see styles
 kisshouinuchikawarachou / kisshoinuchikawaracho
    きっしょういんうちかわらちょう
(place-name) Kisshouin'uchikawarachō

吉祥院前河原町

see styles
 kisshouinmaegawarachou / kisshoinmaegawaracho
    きっしょういんまえがわらちょう
(place-name) Kisshouinmaegawarachō

吉祥院大河原町

see styles
 kisshouinoogawarachou / kisshoinoogawaracho
    きっしょういんおおがわらちょう
(place-name) Kisshouin'oogawarachō

吉祥院嶋川原田

see styles
 kisshouinshimakawarada / kisshoinshimakawarada
    きっしょういんしまかわらだ
(place-name) Kisshouinshimakawarada

吉祥院石原京道

see styles
 kisshouinishiharakyoumichi / kisshoinishiharakyomichi
    きっしょういんいしはらきょうみち
(place-name) Kisshouin'ishiharakyōmichi

吉祥院石原割畑

see styles
 kisshouinishiharawarihata / kisshoinishiharawarihata
    きっしょういんいしはらわりはた
(place-name) Kisshouin'ishiharawarihata

吉祥院石原北裏

see styles
 kisshouinishiharakitaura / kisshoinishiharakitaura
    きっしょういんいしはらきたうら
(place-name) Kisshouin'ishiharakitaura

吉祥院石原南町

see styles
 kisshouinishiharaminamichou / kisshoinishiharaminamicho
    きっしょういんいしはらみなみちょう
(place-name) Kisshouin'ishiharaminamichō

吉祥院石原橋上

see styles
 kisshouinishiharahashigami / kisshoinishiharahashigami
    きっしょういんいしはらはしがみ
(place-name) Kisshouin'ishiharahashigami

吉祥院石原橋裏

see styles
 kisshouinishiharahashiura / kisshoinishiharahashiura
    きっしょういんいしはらはしうら
(place-name) Kisshouin'ishiharahashiura

吉祥院石原葭縁

see styles
 kisshouinishiharayoshiberi / kisshoinishiharayoshiberi
    きっしょういんいしはらよしべり
(place-name) Kisshouin'ishiharayoshiberi

吉祥院石原西町

see styles
 kisshouinishiharanishichou / kisshoinishiharanishicho
    きっしょういんいしはらにしちょう
(place-name) Kisshouin'ishiharanishichō

吉祥院石原財牙

see styles
 kisshouinishiharazaige / kisshoinishiharazaige
    きっしょういんいしはらざいげ
(place-name) Kisshouin'ishiharazaige

吉祥院石原野上

see styles
 kisshouinishiharanogami / kisshoinishiharanogami
    きっしょういんいしはらのがみ
(place-name) Kisshouin'ishiharanogami

吉祥院石原長田

see styles
 kisshouinishiharanagata / kisshoinishiharanagata
    きっしょういんいしはらながた
(place-name) Kisshouin'ishiharanagata

吉祥院石原開町

see styles
 kisshouinishiharahirakimachi / kisshoinishiharahirakimachi
    きっしょういんいしはらひらきまち
(place-name) Kisshouin'ishiharahirakimachi

向島吹田河原町

see styles
 mukaijimasuitagawarachou / mukaijimasuitagawaracho
    むかいじますいたがわらちょう
(place-name) Mukaijimasuitagawarachō

君子は器ならず

see styles
 kunshihakinarazu
    くんしはきならず
(expression) (proverb) a true gentleman is well-rounded

吾妻郡長野原町

see styles
 agatsumagunnaganoharamachi
    あがつまぐんながのはらまち
(place-name) Agatsumagunnaganoharamachi

呂律が回らない

see styles
 roretsugamawaranai
    ろれつがまわらない
(exp,adj-i) speaking inarticulately (slurring, lisping, etc.)

和気山酪農牧場

see styles
 wakeyamarakunoubokujou / wakeyamarakunobokujo
    わけやまらくのうぼくじょう
(place-name) Wakeyamarakunoubokujō

咬人狗兒不露齒


咬人狗儿不露齿

see styles
yǎo rén gǒu r bù lù chǐ
    yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3
yao jen kou r pu lu ch`ih
    yao jen kou r pu lu chih
lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.

咽から手が出る

see styles
 nodokarategaderu
    のどからてがでる
(exp,v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it)

唐沢キャンプ場

see styles
 karasawakyanpujou / karasawakyanpujo
    からさわキャンプじょう
(place-name) Karasawa Camping Ground

唐沢山ゴルフ場

see styles
 karasawayamagorufujou / karasawayamagorufujo
    からさわやまゴルフじょう
(place-name) Karasawayama golf links

唐辛子スプレー

see styles
 tougarashisupuree; tougarashisupuree / togarashisupuree; togarashisupuree
    とうがらしスプレー; トウガラシスプレー
pepper spray

問題にならない

see styles
 mondaininaranai
    もんだいにならない
(exp,adj-i) (1) not becoming a problem; (exp,adj-i) (2) out of the question; not worth considering; (exp,adj-i) (3) insignificant; negligible; inconsequential; counting for nothing

啞咓囉孤答尼耶


哑咓囉孤答尼耶

see styles
yǎ wǎ luó gū dá ní yé
    ya3 wa3 luo2 gu1 da2 ni2 ye2
ya wa lo ku ta ni yeh
 Agūrakotōniya
Aparagodana, the Western continent, see 阿.

喉から手が出る

see styles
 nodokarategaderu
    のどからてがでる
(exp,v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it)

喜久田町早稲原

see styles
 kikutamachiwasehara
    きくたまちわせはら
(place-name) Kikutamachiwasehara

四ノ宮南河原町

see styles
 shinomiyaminamigawarachou / shinomiyaminamigawaracho
    しのみやみなみがわらちょう
(place-name) Shinomiyaminamigawarachō

四ノ宮奈良野町

see styles
 shinomiyanaranochou / shinomiyanaranocho
    しのみやならのちょう
(place-name) Shinomiyanaranochō

回らないおすし

see styles
 mawaranaiosushi
    まわらないおすし
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

回らないお寿司

see styles
 mawaranaiosushi
    まわらないおすし
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

因陀囉達婆門佛


因陀囉达婆门佛

see styles
yīn tuó luō dá pó mén fó
    yin1 tuo2 luo1 da2 po2 men2 fo2
yin t`o lo ta p`o men fo
    yin to lo ta po men fo
 Indara datsubamon butsu
Indradhvaja, a Buddha-incarnation of the seventh son of the Buddha Mahābhijñābhibhū 大通智勝.

因陀羅勢羅求呵


因陀罗势罗求呵

see styles
yīn tuó luó shì luó qiú hē
    yin1 tuo2 luo2 shi4 luo2 qiu2 he1
yin t`o lo shih lo ch`iu ho
    yin to lo shih lo chiu ho
 Indaraseiraguka
Indraśailaguhā

因陀羅勢羅窶詞


因陀罗势罗窭词

see styles
yīn tuó luó shì luó jù cí
    yin1 tuo2 luo2 shi4 luo2 ju4 ci2
yin t`o lo shih lo chü tz`u
    yin to lo shih lo chü tzu
 Indara seira kushi
因陀羅世羅求訶; 因陀羅窟; 因沙舊 Indraśailaguhā; explained by 帝釋石窟 Indra's cave; also by 蛇神山 the mountain of the snake god, also by 小孤石山 the mountain of small isolated peaks located near Nālandā, where on the south crag of the west peak is a rock cave, broad but not high, which Śākyamuni frequently visited. Indra is said to have written forty-two questions on stone, to which the Buddha replied.

因陀羅網法界門


因陀罗网法界门

see styles
yīn tuó luó wǎng fǎ jiè mén
    yin1 tuo2 luo2 wang3 fa3 jie4 men2
yin t`o lo wang fa chieh men
    yin to lo wang fa chieh men
 indara mō hokkai mon
the profound approach of a11 things influencing one another as the jewels of Indra's net reflect on one another endlessly

国木原ゴルフ場

see styles
 kunikiharagorufujou / kunikiharagorufujo
    くにきはらゴルフじょう
(place-name) Kunikihara Golf Links

国立相模原病院

see styles
 kokuritsusagamiharabyouin / kokuritsusagamiharabyoin
    こくりつさがみはらびょういん
(place-name) Kokuritsusagamihara Hospital

在庫処分セール

see styles
 zaikoshobunseeru
    ざいこしょぶんセール
clearance sale

Variations:
垂乳女
足乳女

 tarachime
    たらちめ
(archaism) (See 垂乳根) mother

Variations:
垂乳根
足乳根

 tarachine
    たらちね
mother; father; parent

塩原地下発電所

see styles
 shiobarachikahatsudensho
    しおばらちかはつでんしょ
(place-name) Shiobara Undergound Power Station

声を詰まらせて

see styles
 koeotsumarasete
    こえをつまらせて
(expression) in a choked voice

Variations:
壷洗い
壺洗い

 tsuboarai
    つぼあらい
(slang) (See ソープランド) individually "washing" a partner's fingers or toes in one's vagina (esp. as a service at a soapland)

多摩羅栴檀之香


多摩罗栴檀之香

see styles
duō mó luó zhān tán zhī xiāng
    duo1 mo2 luo2 zhan1 tan2 zhi1 xiang1
to mo lo chan t`an chih hsiang
    to mo lo chan tan chih hsiang
 Tamara sendan no kō
Tamālapatracandanagandha

多摩羅跋旃檀香


多摩罗跋旃檀香

see styles
duō mó luó bá zhān tán xiāng
    duo1 mo2 luo2 ba2 zhan1 tan2 xiang1
to mo lo pa chan t`an hsiang
    to mo lo pa chan tan hsiang
 Tamara hasendankō
Tamālapattra-candana-gandha; a Buddha-incarnation of the 11th son of Mahābhijña, residing N. W. of our universe; also the name of the Buddha- incarnation of Mahāmaudgalyāyana.

多摩羅跋栴檀香


多摩罗跋栴檀香

see styles
duō mó luó bá zhān tán xiāng
    duo1 mo2 luo2 ba2 zhan1 tan2 xiang1
to mo lo pa chan t`an hsiang
    to mo lo pa chan tan hsiang
 Tamaraba sendankō
Tamālapatracandanagandha

多羅那他佛教史


多罗那他佛教史

see styles
duō luó nà tā fó jiào shǐ
    duo1 luo2 na4 ta1 fo2 jiao4 shi3
to lo na t`a fo chiao shih
    to lo na ta fo chiao shih
 Taranata bukkyōshi
Taranatha's History of Buddhism in India

多阿摩羅跋陀羅


多阿摩罗跋陀罗

see styles
duō ā mó luó bá tuó luó
    duo1 a1 mo2 luo2 ba2 tuo2 luo2
to a mo lo pa t`o lo
    to a mo lo pa to lo
 tāmarabatsudara
tamālapattra, cassia, 'the leaf of the xanthochymus pictorius, the leaf of the laurus cassia, ' M. W. The Malobathrum of Pliny. Also called 藿葉香 betony, bishopwort, or thyme; also 赤銅葉 copper-leaf.

Variations:
夜すがら
終夜

 yosugara
    よすがら
(adverb) (poetic term) (See 夜もすがら) all night

Variations:
夜烏
夜がらす

 yogarasu
    よがらす
night crow

大アラコ古窯跡

see styles
 ooarakofurugamaato / ooarakofurugamato
    おおアラコふるがまあと
(place-name) Ooarakofurugamaato

大ヶ原トンネル

see styles
 daigaharatonneru
    だいがはらトンネル
(place-name) Daigahara Tunnel

Variations:
大わらわ
大童

 oowarawa
    おおわらわ
(n,adj-no,adj-na) (1) working feverishly; strenuous efforts; furious dedication (to a task); (n,adj-no,adj-na) (2) (archaism) (orig. meaning) having dishevelled hair; fighting with dishevelled hair

大久手町中松原

see styles
 ookutechounakamatsubara / ookutechonakamatsubara
    おおくてちょうなかまつばら
(place-name) Ookutechōnakamatsubara

大佛頂大陀羅尼


大佛顶大陀罗尼

see styles
dà fó dǐng dà tuó luó ní
    da4 fo2 ding3 da4 tuo2 luo2 ni2
ta fo ting ta t`o lo ni
    ta fo ting ta to lo ni
 Dai butsuchō dai darani
Da foding da tuoluoni

大准提陀羅尼經


大准提陀罗尼经

see styles
dà zhǔn tí tuó luó ní jīng
    da4 zhun3 ti2 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta chun t`i t`o lo ni ching
    ta chun ti to lo ni ching
 Dai shundai darani kyō
Da zhunti tuoluoni jing

大北山原谷乾町

see styles
 ookitayamaharadaniinuichou / ookitayamaharadaninuicho
    おおきたやまはらだにいぬいちょう
(place-name) Ookitayamaharadaniinuichō

大原大学院大学

see styles
 ooharadaigakuindaigaku
    おおはらだいがくいんだいがく
(org) Ohara Graduate School of Accounting; (o) Ohara Graduate School of Accounting

大原野上里勝山

see styles
 ooharanokamizatokatsuyama
    おおはらのかみざとかつやま
(place-name) Ooharanokamizatokatsuyama

大原野上里北ノ

see styles
 ooharanokamizatokitano
    おおはらのかみざときたの
(place-name) Ooharanokamizatokitano

大原野上里南ノ

see styles
 ooharanokamizatominamino
    おおはらのかみざとみなみの
(place-name) Ooharanokamizatominamino

大原野上里男鹿

see styles
 ooharanokamizatoojika
    おおはらのかみざとおじか
(place-name) Ooharanokamizatoojika

大原野上里紅葉

see styles
 ooharanokamizatomomiji
    おおはらのかみざともみじ
(place-name) Ooharanokamizatomomiji

大原野上里鳥見

see styles
 ooharanokamizatotorimi
    おおはらのかみざととりみ
(place-name) Ooharanokamizatotorimi

大原野北春日町

see styles
 ooharanokitakasugachou / ooharanokitakasugacho
    おおはらのきたかすがちょう
(place-name) Ooharanokitakasugachō

大原野南春日町

see styles
 ooharanominamikasugachou / ooharanominamikasugacho
    おおはらのみなみかすがちょう
(place-name) Ooharanominamikasugachō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...280281282283284285286287288289290...>

This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary