I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...280281282283284285286287288289290...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
北設楽郡東栄町 see styles |
kitashitaraguntoueichou / kitashitaraguntoecho きたしたらぐんとうえいちょう |
(place-name) Kitashitaraguntoueichō |
北設楽郡津具村 see styles |
kitashitaraguntsugumura きたしたらぐんつぐむら |
(place-name) Kitashitaraguntsugumura |
北設楽郡稲武町 see styles |
kitashitaraguninabuchou / kitashitaraguninabucho きたしたらぐんいなぶちょう |
(place-name) Kitashitaragun'inabuchō |
北設楽郡設楽町 see styles |
kitashitaragunshitarachou / kitashitaragunshitaracho きたしたらぐんしたらちょう |
(place-name) Kitashitaragunshitarachō |
北設楽郡豊根村 see styles |
kitashitaraguntoyonemura きたしたらぐんとよねむら |
(place-name) Kitashitaraguntoyonemura |
十把ひとからげ see styles |
juppahitokarage じゅっぱひとからげ jippahitokarage じっぱひとからげ |
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head |
南原山町南原山 see styles |
minamiharayamachouminamiharayama / minamiharayamachominamiharayama みなみはらやまちょうみなみはらやま |
(place-name) Minamiharayamachōminamiharayama |
南川原トンネル see styles |
minamikawaharatonneru みなみかわはらトンネル |
(place-name) Minamikawahara Tunnel |
南房パラダイス see styles |
nanbouparadaisu / nanboparadaisu なんぼうパラダイス |
(place-name) Nanbouparadaisu |
南池原トンネル see styles |
minamiikeharatonneru / minamikeharatonneru みなみいけはらトンネル |
(place-name) Minamiikehara Tunnel |
南河内郡美原町 see styles |
minamikawachigunmiharachou / minamikawachigunmiharacho みなみかわちぐんみはらちょう |
(place-name) Minamikawachigunmiharachō |
南波多町原屋敷 see styles |
minamihatachouharayashiki / minamihatachoharayashiki みなみはたちょうはらやしき |
(place-name) Minamihatachōharayashiki |
南洋剥(rK) |
nanyouhagi; nanyouhagi / nanyohagi; nanyohagi ナンヨウハギ; なんようはぎ |
(kana only) palette surgeonfish (Paracanthurus hepatus); palette surgeon; blue surgeonfish; blue tang |
南禅寺下河原町 see styles |
nanzenjishimokawarachou / nanzenjishimokawaracho なんぜんじしもかわらちょう |
(place-name) Nanzenjishimokawarachō |
南蒲原郡下田村 see styles |
minamikanbaragunshitadamura みなみかんばらぐんしただむら |
(place-name) Minamikanbaragunshitadamura |
南蒲原郡田上町 see styles |
minamikanbaraguntagamimachi みなみかんばらぐんたがみまち |
(place-name) Minamikanbaraguntagamimachi |
南設楽郡作手村 see styles |
minamishitaraguntsukudemura みなみしたらぐんつくでむら |
(place-name) Minamishitaraguntsukudemura |
南設楽郡鳳来町 see styles |
minamishitaragunhouraichou / minamishitaragunhoraicho みなみしたらぐんほうらいちょう |
(place-name) Minamishitaragunhouraichō |
卡拉馬佐夫兄弟 卡拉马佐夫兄弟 see styles |
kǎ lā mǎ zuǒ fū xiōng dì ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 xiong1 di4 k`a la ma tso fu hsiung ti ka la ma tso fu hsiung ti |
Brothers Karamazov by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] |
原女木トンネル see styles |
haramekitonneru はらめきトンネル |
(place-name) Harameki Tunnel |
原田左之助忠一 see styles |
haradasanosuketadakazu はらださのすけただかず |
(person) Harada Sanosuke Tadakazu (1840-68) |
原町の大ケヤキ see styles |
haramachinoookeyaki はらまちのおおケヤキ |
(place-name) Haramachinoookeyaki |
原町火力発電所 see styles |
haramachikaryokuhatsudensho はらまちかりょくはつでんしょ |
(place-name) Haramachi Thermal Power Station |
Variations: |
matanai またない |
(adjective) unique; matchless; unparalleled; unparallelled; never again |
取るに足らない see styles |
torunitaranai とるにたらない |
(exp,adj-i) (idiom) (See 取るに足りない) insignificant; inconsequential; trifling; negligible; of little importance |
口から生まれる see styles |
kuchikaraumareru くちからうまれる |
(exp,v1) (idiom) (derogatory term) to be of an overly talkative disposition since birth; to be born mouth first |
口をとがらせる see styles |
kuchiotogaraseru くちをとがらせる |
(exp,v1) to pout |
各務原ゴルフ場 see styles |
kakamigaharagorufujou / kakamigaharagorufujo かかみがはらゴルフじょう |
(place-name) Kakamigahara golf links |
各務原トンネル see styles |
kagamiharatonneru かがみはらトンネル |
(place-name) Kagamihara Tunnel |
吉原富士本中町 see styles |
yoshiwarafujimotonakachou / yoshiwarafujimotonakacho よしわらふじもとなかちょう |
(place-name) Yoshiwarafujimotonakachō |
吉原富士本西町 see styles |
yoshiwarafujimotonishichou / yoshiwarafujimotonishicho よしわらふじもとにしちょう |
(place-name) Yoshiwarafujimotonishichō |
吉祥院内河原町 see styles |
kisshouinuchikawarachou / kisshoinuchikawaracho きっしょういんうちかわらちょう |
(place-name) Kisshouin'uchikawarachō |
吉祥院前河原町 see styles |
kisshouinmaegawarachou / kisshoinmaegawaracho きっしょういんまえがわらちょう |
(place-name) Kisshouinmaegawarachō |
吉祥院大河原町 see styles |
kisshouinoogawarachou / kisshoinoogawaracho きっしょういんおおがわらちょう |
(place-name) Kisshouin'oogawarachō |
吉祥院嶋川原田 see styles |
kisshouinshimakawarada / kisshoinshimakawarada きっしょういんしまかわらだ |
(place-name) Kisshouinshimakawarada |
吉祥院石原京道 see styles |
kisshouinishiharakyoumichi / kisshoinishiharakyomichi きっしょういんいしはらきょうみち |
(place-name) Kisshouin'ishiharakyōmichi |
吉祥院石原割畑 see styles |
kisshouinishiharawarihata / kisshoinishiharawarihata きっしょういんいしはらわりはた |
(place-name) Kisshouin'ishiharawarihata |
吉祥院石原北裏 see styles |
kisshouinishiharakitaura / kisshoinishiharakitaura きっしょういんいしはらきたうら |
(place-name) Kisshouin'ishiharakitaura |
吉祥院石原南町 see styles |
kisshouinishiharaminamichou / kisshoinishiharaminamicho きっしょういんいしはらみなみちょう |
(place-name) Kisshouin'ishiharaminamichō |
吉祥院石原橋上 see styles |
kisshouinishiharahashigami / kisshoinishiharahashigami きっしょういんいしはらはしがみ |
(place-name) Kisshouin'ishiharahashigami |
吉祥院石原橋裏 see styles |
kisshouinishiharahashiura / kisshoinishiharahashiura きっしょういんいしはらはしうら |
(place-name) Kisshouin'ishiharahashiura |
吉祥院石原葭縁 see styles |
kisshouinishiharayoshiberi / kisshoinishiharayoshiberi きっしょういんいしはらよしべり |
(place-name) Kisshouin'ishiharayoshiberi |
吉祥院石原西町 see styles |
kisshouinishiharanishichou / kisshoinishiharanishicho きっしょういんいしはらにしちょう |
(place-name) Kisshouin'ishiharanishichō |
吉祥院石原財牙 see styles |
kisshouinishiharazaige / kisshoinishiharazaige きっしょういんいしはらざいげ |
(place-name) Kisshouin'ishiharazaige |
吉祥院石原野上 see styles |
kisshouinishiharanogami / kisshoinishiharanogami きっしょういんいしはらのがみ |
(place-name) Kisshouin'ishiharanogami |
吉祥院石原長田 see styles |
kisshouinishiharanagata / kisshoinishiharanagata きっしょういんいしはらながた |
(place-name) Kisshouin'ishiharanagata |
吉祥院石原開町 see styles |
kisshouinishiharahirakimachi / kisshoinishiharahirakimachi きっしょういんいしはらひらきまち |
(place-name) Kisshouin'ishiharahirakimachi |
向島吹田河原町 see styles |
mukaijimasuitagawarachou / mukaijimasuitagawaracho むかいじますいたがわらちょう |
(place-name) Mukaijimasuitagawarachō |
君子は器ならず see styles |
kunshihakinarazu くんしはきならず |
(expression) (proverb) a true gentleman is well-rounded |
吾妻郡長野原町 see styles |
agatsumagunnaganoharamachi あがつまぐんながのはらまち |
(place-name) Agatsumagunnaganoharamachi |
呂律が回らない see styles |
roretsugamawaranai ろれつがまわらない |
(exp,adj-i) speaking inarticulately (slurring, lisping, etc.) |
和気山酪農牧場 see styles |
wakeyamarakunoubokujou / wakeyamarakunobokujo わけやまらくのうぼくじょう |
(place-name) Wakeyamarakunoubokujō |
咬人狗兒不露齒 咬人狗儿不露齿 see styles |
yǎo rén gǒu r bù lù chǐ yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3 yao jen kou r pu lu ch`ih yao jen kou r pu lu chih |
lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance. |
咽から手が出る see styles |
nodokarategaderu のどからてがでる |
(exp,v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it) |
唐沢キャンプ場 see styles |
karasawakyanpujou / karasawakyanpujo からさわキャンプじょう |
(place-name) Karasawa Camping Ground |
唐沢山ゴルフ場 see styles |
karasawayamagorufujou / karasawayamagorufujo からさわやまゴルフじょう |
(place-name) Karasawayama golf links |
唐辛子スプレー see styles |
tougarashisupuree; tougarashisupuree / togarashisupuree; togarashisupuree とうがらしスプレー; トウガラシスプレー |
pepper spray |
問題にならない see styles |
mondaininaranai もんだいにならない |
(exp,adj-i) (1) not becoming a problem; (exp,adj-i) (2) out of the question; not worth considering; (exp,adj-i) (3) insignificant; negligible; inconsequential; counting for nothing |
啞咓囉孤答尼耶 哑咓囉孤答尼耶 see styles |
yǎ wǎ luó gū dá ní yé ya3 wa3 luo2 gu1 da2 ni2 ye2 ya wa lo ku ta ni yeh Agūrakotōniya |
Aparagodana, the Western continent, see 阿. |
喉から手が出る see styles |
nodokarategaderu のどからてがでる |
(exp,v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it) |
喜久田町早稲原 see styles |
kikutamachiwasehara きくたまちわせはら |
(place-name) Kikutamachiwasehara |
四ノ宮南河原町 see styles |
shinomiyaminamigawarachou / shinomiyaminamigawaracho しのみやみなみがわらちょう |
(place-name) Shinomiyaminamigawarachō |
四ノ宮奈良野町 see styles |
shinomiyanaranochou / shinomiyanaranocho しのみやならのちょう |
(place-name) Shinomiyanaranochō |
回らないおすし see styles |
mawaranaiosushi まわらないおすし |
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt |
回らないお寿司 see styles |
mawaranaiosushi まわらないおすし |
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt |
因陀囉達婆門佛 因陀囉达婆门佛 see styles |
yīn tuó luō dá pó mén fó yin1 tuo2 luo1 da2 po2 men2 fo2 yin t`o lo ta p`o men fo yin to lo ta po men fo Indara datsubamon butsu |
Indradhvaja, a Buddha-incarnation of the seventh son of the Buddha Mahābhijñābhibhū 大通智勝. |
因陀羅勢羅求呵 因陀罗势罗求呵 see styles |
yīn tuó luó shì luó qiú hē yin1 tuo2 luo2 shi4 luo2 qiu2 he1 yin t`o lo shih lo ch`iu ho yin to lo shih lo chiu ho Indaraseiraguka |
Indraśailaguhā |
因陀羅勢羅窶詞 因陀罗势罗窭词 see styles |
yīn tuó luó shì luó jù cí yin1 tuo2 luo2 shi4 luo2 ju4 ci2 yin t`o lo shih lo chü tz`u yin to lo shih lo chü tzu Indara seira kushi |
因陀羅世羅求訶; 因陀羅窟; 因沙舊 Indraśailaguhā; explained by 帝釋石窟 Indra's cave; also by 蛇神山 the mountain of the snake god, also by 小孤石山 the mountain of small isolated peaks located near Nālandā, where on the south crag of the west peak is a rock cave, broad but not high, which Śākyamuni frequently visited. Indra is said to have written forty-two questions on stone, to which the Buddha replied. |
因陀羅網法界門 因陀罗网法界门 see styles |
yīn tuó luó wǎng fǎ jiè mén yin1 tuo2 luo2 wang3 fa3 jie4 men2 yin t`o lo wang fa chieh men yin to lo wang fa chieh men indara mō hokkai mon |
the profound approach of a11 things influencing one another as the jewels of Indra's net reflect on one another endlessly |
国木原ゴルフ場 see styles |
kunikiharagorufujou / kunikiharagorufujo くにきはらゴルフじょう |
(place-name) Kunikihara Golf Links |
国立相模原病院 see styles |
kokuritsusagamiharabyouin / kokuritsusagamiharabyoin こくりつさがみはらびょういん |
(place-name) Kokuritsusagamihara Hospital |
在庫処分セール see styles |
zaikoshobunseeru ざいこしょぶんセール |
clearance sale |
Variations: |
tarachime たらちめ |
(archaism) (See 垂乳根) mother |
Variations: |
tarachine たらちね |
mother; father; parent |
塩原地下発電所 see styles |
shiobarachikahatsudensho しおばらちかはつでんしょ |
(place-name) Shiobara Undergound Power Station |
声を詰まらせて see styles |
koeotsumarasete こえをつまらせて |
(expression) in a choked voice |
Variations: |
tsuboarai つぼあらい |
(slang) (See ソープランド) individually "washing" a partner's fingers or toes in one's vagina (esp. as a service at a soapland) |
多摩羅栴檀之香 多摩罗栴檀之香 see styles |
duō mó luó zhān tán zhī xiāng duo1 mo2 luo2 zhan1 tan2 zhi1 xiang1 to mo lo chan t`an chih hsiang to mo lo chan tan chih hsiang Tamara sendan no kō |
Tamālapatracandanagandha |
多摩羅跋旃檀香 多摩罗跋旃檀香 see styles |
duō mó luó bá zhān tán xiāng duo1 mo2 luo2 ba2 zhan1 tan2 xiang1 to mo lo pa chan t`an hsiang to mo lo pa chan tan hsiang Tamara hasendankō |
Tamālapattra-candana-gandha; a Buddha-incarnation of the 11th son of Mahābhijña, residing N. W. of our universe; also the name of the Buddha- incarnation of Mahāmaudgalyāyana. |
多摩羅跋栴檀香 多摩罗跋栴檀香 see styles |
duō mó luó bá zhān tán xiāng duo1 mo2 luo2 ba2 zhan1 tan2 xiang1 to mo lo pa chan t`an hsiang to mo lo pa chan tan hsiang Tamaraba sendankō |
Tamālapatracandanagandha |
多羅那他佛教史 多罗那他佛教史 see styles |
duō luó nà tā fó jiào shǐ duo1 luo2 na4 ta1 fo2 jiao4 shi3 to lo na t`a fo chiao shih to lo na ta fo chiao shih Taranata bukkyōshi |
Taranatha's History of Buddhism in India |
多阿摩羅跋陀羅 多阿摩罗跋陀罗 see styles |
duō ā mó luó bá tuó luó duo1 a1 mo2 luo2 ba2 tuo2 luo2 to a mo lo pa t`o lo to a mo lo pa to lo tāmarabatsudara |
tamālapattra, cassia, 'the leaf of the xanthochymus pictorius, the leaf of the laurus cassia, ' M. W. The Malobathrum of Pliny. Also called 藿葉香 betony, bishopwort, or thyme; also 赤銅葉 copper-leaf. |
Variations: |
yosugara よすがら |
(adverb) (poetic term) (See 夜もすがら) all night |
Variations: |
yogarasu よがらす |
night crow |
大アラコ古窯跡 see styles |
ooarakofurugamaato / ooarakofurugamato おおアラコふるがまあと |
(place-name) Ooarakofurugamaato |
大ヶ原トンネル see styles |
daigaharatonneru だいがはらトンネル |
(place-name) Daigahara Tunnel |
Variations: |
oowarawa おおわらわ |
(n,adj-no,adj-na) (1) working feverishly; strenuous efforts; furious dedication (to a task); (n,adj-no,adj-na) (2) (archaism) (orig. meaning) having dishevelled hair; fighting with dishevelled hair |
大久手町中松原 see styles |
ookutechounakamatsubara / ookutechonakamatsubara おおくてちょうなかまつばら |
(place-name) Ookutechōnakamatsubara |
大佛頂大陀羅尼 大佛顶大陀罗尼 see styles |
dà fó dǐng dà tuó luó ní da4 fo2 ding3 da4 tuo2 luo2 ni2 ta fo ting ta t`o lo ni ta fo ting ta to lo ni Dai butsuchō dai darani |
Da foding da tuoluoni |
大准提陀羅尼經 大准提陀罗尼经 see styles |
dà zhǔn tí tuó luó ní jīng da4 zhun3 ti2 tuo2 luo2 ni2 jing1 ta chun t`i t`o lo ni ching ta chun ti to lo ni ching Dai shundai darani kyō |
Da zhunti tuoluoni jing |
大北山原谷乾町 see styles |
ookitayamaharadaniinuichou / ookitayamaharadaninuicho おおきたやまはらだにいぬいちょう |
(place-name) Ookitayamaharadaniinuichō |
大原大学院大学 see styles |
ooharadaigakuindaigaku おおはらだいがくいんだいがく |
(org) Ohara Graduate School of Accounting; (o) Ohara Graduate School of Accounting |
大原野上里勝山 see styles |
ooharanokamizatokatsuyama おおはらのかみざとかつやま |
(place-name) Ooharanokamizatokatsuyama |
大原野上里北ノ see styles |
ooharanokamizatokitano おおはらのかみざときたの |
(place-name) Ooharanokamizatokitano |
大原野上里南ノ see styles |
ooharanokamizatominamino おおはらのかみざとみなみの |
(place-name) Ooharanokamizatominamino |
大原野上里男鹿 see styles |
ooharanokamizatoojika おおはらのかみざとおじか |
(place-name) Ooharanokamizatoojika |
大原野上里紅葉 see styles |
ooharanokamizatomomiji おおはらのかみざともみじ |
(place-name) Ooharanokamizatomomiji |
大原野上里鳥見 see styles |
ooharanokamizatotorimi おおはらのかみざととりみ |
(place-name) Ooharanokamizatotorimi |
大原野北春日町 see styles |
ooharanokitakasugachou / ooharanokitakasugacho おおはらのきたかすがちょう |
(place-name) Ooharanokitakasugachō |
大原野南春日町 see styles |
ooharanominamikasugachou / ooharanominamikasugacho おおはらのみなみかすがちょう |
(place-name) Ooharanominamikasugachō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...280281282283284285286287288289290...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.