I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...280281282283284285286287288289290...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

上賀茂西河原町

see styles
 kamigamonishigawarachou / kamigamonishigawaracho
    かみがもにしがわらちょう
(place-name) Kamigamonishigawarachō

上高野上荒蒔町

see styles
 kamitakanokamiaramakichou / kamitakanokamiaramakicho
    かみたかのかみあらまきちょう
(place-name) Kamitakanokamiaramakichō

上高野下荒蒔町

see styles
 kamitakanoshimoaramakichou / kamitakanoshimoaramakicho
    かみたかのしもあらまきちょう
(place-name) Kamitakanoshimoaramakichō

上高野北川原町

see styles
 kamitakanokitakawarachou / kamitakanokitakawaracho
    かみたかのきたかわらちょう
(place-name) Kamitakanokitakawarachō

上鳥羽南唐戸町

see styles
 kamitobaminamikaratochou / kamitobaminamikaratocho
    かみとばみなみからとちょう
(place-name) Kamitobaminamikaratochō

下奈良蜻蛉尻筋

see styles
 shimonaratonbojirisuji
    しもならとんぼじりすじ
(place-name) Shimonaratonbojirisuji

不活性機能文字

see styles
 fukasseikinoumoji / fukassekinomoji
    ふかっせいきのうもじ
{comp} inert function character

不破郡関ケ原町

see styles
 fuwagunsekigaharachou / fuwagunsekigaharacho
    ふわぐんせきがはらちょう
(place-name) Fuwagunsekigaharachō

世界宝くじ協会

see styles
 sekaitakarakujikyoukai / sekaitakarakujikyokai
    せかいたからくじきょうかい
(o) World Lottery Association

両雄並び立たず

see styles
 ryouyuunarabitatazu / ryoyunarabitatazu
    りょうゆうならびたたず
(expression) (proverb) if two ride upon a horse, one must sit behind; when Greek meets Greek, then comes the tug of war; two great rivals cannot coexist

並み並みならぬ

see styles
 naminaminaranu
    なみなみならぬ
(pre-noun adjective) extraordinary; uncommon

Variations:
並行線
併行線

 heikousen / hekosen
    へいこうせん
parallel railways

Variations:
中ぽつ
中ポツ

 nakapotsu(中potsu); nakapotsu(中potsu)
    なかぽつ(中ぽつ); なかポツ(中ポツ)
(・) (See 中黒,中点・2) middle dot; centred period; full-stop mark at mid-character height; interpoint; symbol used for interword separation, between parallel terms, names in katakana, etc.

Variations:
中二病
厨二病

 chuunibyou / chunibyo
    ちゅうにびょう
(slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness

中川原町三木田

see styles
 nakagawarachoumikida / nakagawarachomikida
    なかがわらちょうみきだ
(place-name) Nakagawarachōmikida

中川原町中川原

see styles
 nakagawarachounakagawara / nakagawarachonakagawara
    なかがわらちょうなかがわら
(place-name) Nakagawarachōnakagawara

中川原町二ツ石

see styles
 nakagawarachoufutatsuishi / nakagawarachofutatsuishi
    なかがわらちょうふたついし
(place-name) Nakagawarachōfutatsuishi

中津原トンネル

see styles
 nakatsubaratonneru
    なかつばらトンネル
(place-name) Nakatsubara Tunnel

中蒲原郡亀田町

see styles
 nakakanbaragunkamedamachi
    なかかんばらぐんかめだまち
(place-name) Nakakanbaragunkamedamachi

中蒲原郡村松町

see styles
 nakakanbaragunmuramatsumachi
    なかかんばらぐんむらまつまち
(place-name) Nakakanbaragunmuramatsumachi

中蒲原郡横越町

see styles
 nakakanbaragunyokogoshimachi
    なかかんばらぐんよこごしまち
(place-name) Nakakanbaragun'yokogoshimachi

中設楽トンネル

see styles
 nakashitaratonneru
    なかしたらトンネル
(place-name) Nakashitara Tunnel

主役から下ろす

see styles
 shuyakukaraorosu
    しゅやくからおろす
(exp,v5s) (obscure) to relieve someone of the leading role

主役から降ろす

see styles
 shuyakukaraorosu
    しゅやくからおろす
(exp,v5s) (obscure) to relieve someone of the leading role

乍らも(rK)

 nagaramo
    ながらも
(expression) (1) (kana only) though; although; notwithstanding; in spite of; despite; (expression) (2) (kana only) while; as; at the same time as

九品安養之化生


九品安养之化生

see styles
jiǔ pǐn ān yǎng zhī huà shēng
    jiu3 pin3 an1 yang3 zhi1 hua4 sheng1
chiu p`in an yang chih hua sheng
    chiu pin an yang chih hua sheng
 ku hon anyō no keshō
Those born by transformation from the (heavenly) lotus into the ninefold 安養 Paradise, idem 九品淨土.

予約名使用引数

see styles
 yoyakumeishiyouhikisuu / yoyakumeshiyohikisu
    よやくめいしようひきすう
{comp} reserved name use parameter

争うべからざる

see styles
 arasoubekarazaru / arasobekarazaru
    あらそうべからざる
(exp,adj-pn) indisputable

二荒山神社中宮

see styles
 futaarasanjinjachuuguu / futarasanjinjachugu
    ふたあらさんじんじゃちゅうぐう
(place-name) Futaarasanjinjachuuguu

五所川原市飛地

see styles
 goshogawarashitobichi
    ごしょがわらしとびち
(place-name) Goshogawarashitobichi

井原秀和円奴S

see styles
 iharahidekazumaruyakkosuupaa / iharahidekazumaruyakkosupa
    いはらひでかずまるやっこスーパー
(person) Ihara Hidekazumaruyakko Super

井原鉄道井原線

see styles
 iharatetsudouiharasen / iharatetsudoiharasen
    いはらてつどういはらせん
(place-name) Iharatetsudouiharasen

Variations:

亞(sK)

 a; a
    あ; ア
(prefix) (1) sub-; second-rate; inferior; (prefix) (2) {chem} -ous (indicating a low oxidation state); -ite; (3) (abbreviation) (See 亜細亜・アジア) Asia; (4) (abbreviation) (See 亜爾然丁・アルゼンチン) Argentina; (5) (abbreviation) (See 亜剌比亜・アラビア) Arabia; (6) (abbreviation) (obsolete) (used in Meiji era, now replaced by 米) (See 亜米利加・アメリカ・1,米・べい) America; American person

人之初,性本善

rén zhī chū , xìng běn shàn
    ren2 zhi1 chu1 , xing4 ben3 shan4
jen chih ch`u , hsing pen shan
    jen chih chu , hsing pen shan
man at birth is fundamentally good in nature (the first two lines of Three Character Classic 三字經|三字经[San1 zi4 Jing1])

人木石にあらず

see styles
 hitobokusekiniarazu
    ひとぼくせきにあらず
(expression) (idiom) (obscure) Man is made of flesh and blood

今だから言える

see styles
 imadakaraieru
    いまだからいえる
(expression) I can say now (what I couldn't before); now (that things have changed) I don't mind telling you; I couldn't tell you until now; I couldn't have told you this back then

今田町上小野原

see styles
 kondachoukamionobara / kondachokamionobara
    こんだちょうかみおのばら
(place-name) Kondachōkamionobara

今田町下小野原

see styles
 kondachoushimoonobara / kondachoshimoonobara
    こんだちょうしもおのばら
(place-name) Kondachōshimoonobara

今田町蘆原新田

see styles
 kondachouashiharashinden / kondachoashiharashinden
    こんだちょうあしはらしんでん
(place-name) Kondachōashiharashinden

介党鱈(rK)

 suketoudara; suketoudara / suketodara; suketodara
    すけとうだら; スケトウダラ
(kana only) walleye pollack (Theragra chalcogramma); Alaska pollack

仕事にならない

see styles
 shigotoninaranai
    しごとにならない
(expression) unable to do one's work; can't get anything done

Variations:
付き

 tsuki(p); zuki; tsuki
    つき(P); づき; ツキ
(n,n-suf) (1) furnished with; including; (n,n-suf) (2) attached to; (n,n-suf) (3) impression; appearance; (4) (kana only) luck; (5) sociality; (n,n-suf) (6) (See お付き) under; assistant (e.g. to a manager); (n,n-suf) (7) soup base

代償型セクハラ

see styles
 daishougatasekuhara / daishogatasekuhara
    だいしょうがたセクハラ
(See 対価型セクハラ) quid pro quo sexual harassment

Variations:
仲働き
中働き

 nakabataraki
    なかばたらき
(hist) maid (not working in the kitchen or living quarters)

仲間を語らって

see styles
 nakamaokataratte
    なかまをかたらって
(expression) together with one's lot

任意キャラクタ

see styles
 ninikyarakuta
    にんいキャラクタ
{comp} any character

伊勢原ゴルフ場

see styles
 iseharagorufujou / iseharagorufujo
    いせはらゴルフじょう
(place-name) Isehara golf links

伝安原備中霊所

see styles
 denyasuharabicchuureisho / denyasuharabicchuresho
    でんやすはらびっちゅうれいしょ
(place-name) Denyasuharabicchuureisho

佐原河川敷緑地

see styles
 sawarakasenjikiryokuchi
    さわらかせんじきりょくち
(place-name) Sawarakasenjikiryokuchi

佐味田宝塚古墳

see styles
 samidatakarazukakofun
    さみだたからづかこふん
(place-name) Samidatakarazuka Tumulus

Variations:
体たらく
為体

 teitaraku; teitaraku / tetaraku; tetaraku
    ていたらく; テイタラク
(unpleasant) state of affairs; predicament; mess

Variations:
体中
体じゅう

 karadajuu / karadaju
    からだじゅう
(adj-no,n) all over the body; from head to foot; all over

何にもならない

see styles
 nannimonaranai
    なんにもならない
(exp,adj-i) lead nowhere; get one nowhere; no use; fruitless; there's no point (in doing)

何やらかにやら

see styles
 naniyarakaniyara
    なにやらかにやら
(adverb) (kana only) this and that; one thing or another

何やら彼にやら

see styles
 naniyarakaniyara
    なにやらかにやら
(adverb) (kana only) this and that; one thing or another

何時の間にやら

see styles
 itsunomaniyara
    いつのまにやら
(adverb) before one knows it; without realizing; unawares; unnoticed

例えようもない

see styles
 tatoeyoumonai / tatoeyomonai
    たとえようもない
(exp,adj-i) beyond comparison; incomparable

修学院水川原町

see styles
 shuugakuinmizukawarachou / shugakuinmizukawaracho
    しゅうがくいんみずかわらちょう
(place-name) Shuugakuinmizukawarachō

Variations:
個々に
個個に

 kokoni
    ここに
(adverb) individually; separately

Variations:
側から
傍から

 sobakara
    そばから
(expression) (kana only) (after verb) as soon as; right after

先をあらそって

see styles
 sakioarasotte
    さきをあらそって
(expression) fighting to be first; scrambling to take the lead

光学式文字認識

see styles
 kougakushikimojininshiki / kogakushikimojininshiki
    こうがくしきもじにんしき
{comp} optical character recognition; OCR

光学的文字認識

see styles
 kougakutekimojininshiki / kogakutekimojininshiki
    こうがくてきもじにんしき
{comp} optical character recognition; OCR

光般若波羅蜜經


光般若波罗蜜经

see styles
guāng bō rě bō luó mì jīng
    guang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
kuang po je po lo mi ching
 Kōhannya haramitsu kyō
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra

八字還沒一撇兒


八字还没一撇儿

see styles
bā zì hái méi yī piě r
    ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3 r5
pa tzu hai mei i p`ieh r
    pa tzu hai mei i pieh r
lit. there is not even the first stroke of the character 八[ba1] (idiom); fig. things have not even begun to take shape; no sign of success yet

八幡原史跡公園

see styles
 hachimanharashisekikouen / hachimanharashisekikoen
    はちまんはらしせきこうえん
(place-name) Hachimanhara Historic Park

八幡原工業団地

see styles
 hachimanbarakougyoudanchi / hachimanbarakogyodanchi
    はちまんばらこうぎょうだんち
(place-name) Hachimanbara Industrial Park

八田原トンネル

see styles
 hattabaratonneru
    はったばらトンネル
(place-name) Hattabara Tunnel

八重原トンネル

see styles
 yaeharatonneru
    やえはらトンネル
(place-name) Yaehara Tunnel

六反原トンネル

see styles
 rokuhanbaratonneru
    ろくはんばらトンネル
(place-name) Rokuhanbara Tunnel

六字章句陀羅尼


六字章句陀罗尼

see styles
liù zì zhāng jù tuó luó ní
    liu4 zi4 zhang1 ju4 tuo2 luo2 ni2
liu tzu chang chü t`o lo ni
    liu tzu chang chü to lo ni
 rokuji shōku darani
dhāraṇī of six-syllable phrases

六門陀羅尼經論


六门陀罗尼经论

see styles
liù mén tuó luó ní jīng lùn
    liu4 men2 tuo2 luo2 ni2 jing1 lun4
liu men t`o lo ni ching lun
    liu men to lo ni ching lun
 Roku mon daranikyō ron
Commentary on the Dhāraṇī of Six Gates

Variations:
分離器
分離機

 bunriki
    ぶんりき
separator; extractor

Variations:
別々に
別別に

 betsubetsuni
    べつべつに
(adverb) separately; apart; severally; individually

別れ別れになる

see styles
 wakarewakareninaru
    わかれわかれになる
(exp,v5r) to separate (e.g. people); to part

前項に規定する

see styles
 zenkounikiteisuru / zenkonikitesuru
    ぜんこうにきていする
(expression) prescribed in the preceding paragraph

Variations:
力づく
力付く

 chikarazuku
    ちからづく
(v5k,vi) to regain one's strength; to recover one's spirit; to be invigorated; to be encouraged

Variations:
力なげ
力無げ

 chikaranage
    ちからなげ
(adjectival noun) feeble; dejected; helpless; despondent

力のモーメント

see styles
 chikaranomoomento
    ちからのモーメント
moment of force

力の平行四辺形

see styles
 chikaranoheikoushihenkei / chikaranohekoshihenke
    ちからのへいこうしへんけい
{math} (See 平行四辺形) parallelogram of force

Variations:
力付く
力づく

 chikarazuku
    ちからづく
(Godan verb with "ku" ending) to recover one's strength; to recover one's spirit; to revive; to be refreshed; to be invigorated; to be encouraged

Variations:
力比べ
力競べ

 chikarakurabe
    ちからくらべ
contest of strength; trial of strength

Variations:
力無い
力ない

 chikaranai
    ちからない
(adjective) feeble

加古川町篠原町

see styles
 kakogawachoushinoharachou / kakogawachoshinoharacho
    かこがわちょうしのはらちょう
(place-name) Kakogawachōshinoharachou

加古川町西河原

see styles
 kakogawachounishigawara / kakogawachonishigawara
    かこがわちょうにしがわら
(place-name) Kakogawachōnishigawara

Variations:
助宗鱈
助惣鱈

 sukesoudara; sukesoudara / sukesodara; sukesodara
    すけそうだら; スケソウダラ
(kana only) (See 介党鱈) walleye pollack (Theragra chalcogramma); Alaska pollack

勧修寺小松原町

see styles
 kanshuujikomatsubarachou / kanshujikomatsubaracho
    かんしゅうじこまつばらちょう
(place-name) Kanshuujikomatsubarachō

勧修寺瀬戸河原

see styles
 kanshuujisetogawara / kanshujisetogawara
    かんしゅうじせとがわら
(place-name) Kanshuujisetogawara

化けの皮を現す

see styles
 bakenokawaoarawasu
    ばけのかわをあらわす
(exp,v5s) (idiom) to expose one's true colors (colours); to expose one's true character

北原山町六田池

see styles
 kitaharayamachoumutaike / kitaharayamachomutaike
    きたはらやまちょうむたいけ
(place-name) Kitaharayamachōmutaike

北原山町平池浦

see styles
 kitaharayamachouhiraikeura / kitaharayamachohiraikeura
    きたはらやまちょうひらいけうら
(place-name) Kitaharayamachōhiraikeura

北白川南ケ原町

see styles
 kitashirakawaminamigaharachou / kitashirakawaminamigaharacho
    きたしらかわみなみがはらちょう
(place-name) Kitashirakawaminamigaharachō

北蒲原郡中条町

see styles
 kitakanbaragunnakajoumachi / kitakanbaragunnakajomachi
    きたかんばらぐんなかじょうまち
(place-name) Kitakanbaragunnakajōmachi

北蒲原郡安田町

see styles
 kitakanbaragunyasudamachi
    きたかんばらぐんやすだまち
(place-name) Kitakanbaragun'yasudamachi

北蒲原郡水原町

see styles
 kitakanbaragunsuibaramachi
    きたかんばらぐんすいばらまち
(place-name) Kitakanbaragunsuibaramachi

北蒲原郡笹神村

see styles
 kitakanbaragunsasakamimura
    きたかんばらぐんささかみむら
(place-name) Kitakanbaragunsasakamimura

北蒲原郡聖籠町

see styles
 kitakanbaragunseiroumachi / kitakanbaragunseromachi
    きたかんばらぐんせいろうまち
(place-name) Kitakanbaragunseiroumachi

北蒲原郡豊浦町

see styles
 kitakanbaraguntoyouramachi / kitakanbaraguntoyoramachi
    きたかんばらぐんとようらまち
(place-name) Kitakanbaraguntoyouramachi

北蒲原郡黒川村

see styles
 kitakanbaragunkurokawamura
    きたかんばらぐんくろかわむら
(place-name) Kitakanbaragunkurokawamura

北設楽郡富山村

see styles
 kitashitaraguntomiyamamura
    きたしたらぐんとみやまむら
(place-name) Kitashitaraguntomiyamamura

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...280281282283284285286287288289290...>

This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary