Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33221 total results for your search in the dictionary. I have created 333 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...280281282283284285286287288289290...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
胸をときめかす
胸を時めかす

 muneotokimekasu
    むねをときめかす
(exp,v5s) to make one's heart flutter

Variations:
脅かす
劫かす(rK)

 obiyakasu
    おびやかす
(transitive verb) (1) to intimidate; to frighten; to scare; (transitive verb) (2) to threaten (e.g. peace); to jeopardize; to endanger; to imperil

Variations:
脅かす
嚇かす
威かす

 odokasu
    おどかす
(transitive verb) (1) (See 脅す・おどす) to threaten; to menace; to intimidate; (transitive verb) (2) to startle; to frighten; to scare

Variations:
腕がいい
腕が良い
腕がよい

 udegaii(腕gaii, 腕ga良i); udegayoi(腕ga良i, 腕gayoi) / udegai(腕gai, 腕ga良i); udegayoi(腕ga良i, 腕gayoi)
    うでがいい(腕がいい, 腕が良い); うでがよい(腕が良い, 腕がよい)
(exp,adj-ix) (ant: 腕が悪い) skilled; skillful; skilful; competent; capable; good

Variations:
膝皿貝
火皿貝
石鼈
爺が背

 hizaragai(膝皿貝, 火皿貝, 石鼈); jiigase(石鼈, 爺ga背); hizaragai / hizaragai(膝皿貝, 火皿貝, 石鼈); jigase(石鼈, 爺ga背); hizaragai
    ひざらがい(膝皿貝, 火皿貝, 石鼈); じいがせ(石鼈, 爺が背); ヒザラガイ
(1) (kana only) chiton (any marine mollusk of the class Polyplacophora); sea cradle; (2) Japanese chiton (Acanthopleura japonica)

Variations:
膵癌
膵がん
膵ガン(sK)

 suigan
    すいがん
{med} (See 膵臓癌) pancreatic cancer

Variations:
舌が回る
舌がまわる(sK)

 shitagamawaru
    したがまわる
(exp,v5r) (idiom) to be talkative; to have a glib tongue; to speak fluently; to be a good talker

Variations:
良かろう
好かろう
善かろう

 yokarou / yokaro
    よかろう
(expression) (dated) (kana only) (kyb:) (archaic or dialectal equiv. of よいだろう) probably good; fine, isn't it?; very well

Variations:
良心が咎める
良心がとがめる

 ryoushingatogameru / ryoshingatogameru
    りょうしんがとがめる
(exp,v1) to have a guilty conscience; to have (something) lie heavy on one's conscience

Variations:
色眼鏡で見る
色めがねで見る

 iromeganedemiru
    いろめがねでみる
(exp,v1) (idiom) to look at from a biased viewpoint; to look at with a prejudiced eye

Variations:
芋粥
芋がゆ
薯蕷粥(rK)

 imogayu
    いもがゆ
(1) {food} rice gruel with diced sweet potatoes; (2) (hist) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets

Variations:
芽かぶ
芽株
和布蕪(rK)

 mekabu; mekabu
    めかぶ; メカブ
(kana only) thick wakame leaves from near the stem

Variations:
草冠

草かんむり(sK)

 kusakanmuri(草冠); soukou / kusakanmuri(草冠); soko
    くさかんむり(草冠); そうこう
(1) (e.g. top of 艾) kanji "grass radical" (radical 140); (2) grass crown

Variations:
華やか
花やか(rK)

 hanayaka
    はなやか
(adjectival noun) (1) bright and beautiful; gorgeous; showy; brilliant; splendid; gay; colorful; flowery; (adjectival noun) (2) prosperous; flourishing; thriving

Variations:
萼片
がく片
ガク片(sK)

 gakuhen
    がくへん
{bot} sepal

Variations:
虫がいい
虫が良い
虫がよい

 mushigaii(虫gaii, 虫ga良i); mushigayoi(虫ga良i, 虫gayoi) / mushigai(虫gai, 虫ga良i); mushigayoi(虫ga良i, 虫gayoi)
    むしがいい(虫がいい, 虫が良い); むしがよい(虫が良い, 虫がよい)
(exp,adj-ix) (See 虫のいい) selfish; asking too much

Variations:
血の繋がった
血のつながった

 chinotsunagatta
    ちのつながった
(exp,adj-f) related (by blood); blood-related; of the same blood

Variations:
血気盛ん
血気さかん(sK)

 kekkisakan
    けっきさかん
(adjectival noun) passionate; hot-blooded; full of vitality

Variations:
見計らう
見はからう(sK)

 mihakarau
    みはからう
(transitive verb) (1) to choose at one's own discretion; (transitive verb) (2) to choose when to do something; to estimate (the time for something)

Variations:
角が立つ
カドが立つ(sK)

 kadogatatsu; tsunogatatsu(ik)
    かどがたつ; つのがたつ(ik)
(exp,v5t) (idiom) to cause offence (offense); to create hard feelings

Variations:
解き難い
解きがたい
解難い

 tokigatai
    ときがたい
(adjective) difficult to solve; intractable (problem)

Variations:
言われるがまま
言われるが儘

 iwarerugamama
    いわれるがまま
(expression) (doing) as one is told

Variations:
話が弾む
話がはずむ(sK)

 hanashigahazumu
    はなしがはずむ
(exp,v5m) the conversation becomes lively

Variations:
豚カツ
豚かつ(sK)

 tonkatsu; tonkatsu(p); tonkatsu
    とんかつ; とんカツ(P); トンカツ
(kana only) {food} tonkatsu; breaded pork cutlet

Variations:
質がいい
質が良い
質がよい

 shitsugaii(質gaii, 質ga良i); shitsugayoi(質ga良i, 質gayoi) / shitsugai(質gai, 質ga良i); shitsugayoi(質ga良i, 質gayoi)
    しつがいい(質がいい, 質が良い); しつがよい(質が良い, 質がよい)
(exp,adj-ix) (ant: 質が悪い) good-quality; superior in quality

Variations:
赤きは酒の咎
赤きは酒のとが

 akakihasakenotoga
    あかきはさけのとが
(expression) (proverb) it's not my fault; this red face is the alcohol's fault

Variations:
赤ちゃん返り
赤ちゃんがえり

 akachangaeri
    あかちゃんがえり
{med} infantile regression

赤城カントリー倶楽部ゴルフ場

see styles
 akagikantoriikurabugorufujou / akagikantorikurabugorufujo
    あかぎカントリーくらぶゴルフじょう
(place-name) Akagikantorikurabu Golf Links

Variations:
足並みが揃う
足並みがそろう

 ashinamigasorou / ashinamigasoro
    あしなみがそろう
(exp,v5u) (1) (See 足並みを揃える・1) to keep step (with); to keep pace (with); to move in lockstep; (exp,v5u) (2) (idiom) (See 足並みを揃える・2) to align (with another's thoughts or actions); to be on the same page

Variations:
身が引き締まる
身が引締まる

 migahikishimaru
    みがひきしまる
(exp,v5r) (1) to become tense; to become serious; to become sober; (exp,adj-f) (2) sobering; bracing

身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ

see styles
 miosutetekosoukabusemoare / miosutetekosokabusemoare
    みをすててこそうかぶせもあれ
(expression) (idiom) nothing ventured, nothing gained

身を捨ててこそ浮かぶ瀬も有れ

see styles
 miosutetekosoukabusemoare / miosutetekosokabusemoare
    みをすててこそうかぶせもあれ
(expression) (idiom) nothing ventured, nothing gained

Variations:
辱める
恥ずかしめる(iK)

 hazukashimeru
    はずかしめる
(transitive verb) (1) to put to shame; to humiliate; to disgrace; to insult; (transitive verb) (2) to rape; to assault; to violate

Variations:
追っかける
追っ掛ける

 okkakeru
    おっかける
(transitive verb) (See 追いかける・1) to chase; to run after; to pursue

Variations:
送り迎え
送りむかえ(sK)

 okurimukae
    おくりむかえ
(noun, transitive verb) seeing someone off and later welcoming them back; taking someone to and fro

Variations:
逃がす
迯がす(oK)

 nigasu
    にがす
(transitive verb) (1) to set free; to let go; to release; (transitive verb) (2) to miss (e.g. a chance); to lose; to let get away; to fail to catch

Variations:
逆もまた然り
逆もまたしかり

 gyakumomatashikari
    ぎゃくもまたしかり
(expression) vice versa; also the converse; reverse is true

Variations:
逆落とし
さか落とし
逆落し

 sakaotoshi
    さかおとし
(1) dropping (something) headfirst down a precipice; (2) downhill rush; plunging down a precipice

Variations:
運がいい
運が良い
運がよい

 ungaii(運gaii, 運ga良i); ungayoi(運ga良i, 運gayoi) / ungai(運gai, 運ga良i); ungayoi(運ga良i, 運gayoi)
    うんがいい(運がいい, 運が良い); うんがよい(運が良い, 運がよい)
(exp,adj-ix) lucky; fortunate

Variations:
遠慮深い
遠慮ぶかい(sK)

 enryobukai
    えんりょぶかい
(adjective) reserved; shy; timid

Variations:
遠近両用メガネ
遠近両用眼鏡

 enkinryouyoumegane(遠近両用megane); enkinryouyoumegane(遠近両用眼鏡) / enkinryoyomegane(遠近両用megane); enkinryoyomegane(遠近両用眼鏡)
    えんきんりょうようメガネ(遠近両用メガネ); えんきんりょうようめがね(遠近両用眼鏡)
(See 二重焦点) bifocal glasses; bifocals

Variations:
適応障害
適応障がい(sK)

 tekioushougai / tekioshogai
    てきおうしょうがい
{psy} adjustment disorder; maladjustment

Variations:
金が物を言う
金がものを言う

 kanegamonooiu
    かねがものをいう
(exp,v5u) (proverb) money talks

Variations:
金に目がくらむ
金に目が眩む

 kanenimegakuramu
    かねにめがくらむ
(exp,v5m) (See 目が眩む・3) to be lost in lust for riches; to throw all caution and conscience away in pursuit of riches

Variations:
金切り声
かなきり声
金切声

 kanakirigoe
    かなきりごえ
(noun - becomes adjective with の) shrill voice; piercing cry; shriek; scream

Variations:
釣りバカ
釣り馬鹿
釣りばか

 tsuribaka(釣ribaka); tsuribaka(釣ri馬鹿, 釣ribaka)
    つりバカ(釣りバカ); つりばか(釣り馬鹿, 釣りばか)
fishing enthusiast; fishing nut

鐃循ラカ鐃緒申肇鐃緒申鐃渋?

 鐃循raka鐃緒申肇鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) holacanthus (genus of marine angelfishes)
    鐃循ラカ鐃緒申肇鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) Holacanthus (genus of marine angelfishes)
Holacanthus (genus of marine angelfishes)

Variations:
間がいい
間が良い
間がよい

 magaii(間gaii, 間ga良i); magayoi(間ga良i, 間gayoi) / magai(間gai, 間ga良i); magayoi(間ga良i, 間gayoi)
    まがいい(間がいい, 間が良い); まがよい(間が良い, 間がよい)
(exp,adj-ix) (ant: 間が悪い・2) lucky; fortunate; timely; convenient

Variations:
青カビ
青黴
青かび(sK)

 aokabi; aokabi
    あおかび; アオカビ
blue mold; blue mould; penicillium

Variations:
音程が外れる
音程がはずれる

 onteigahazureru / ontegahazureru
    おんていがはずれる
(exp,v1) to be off-pitch; to be off-key; to be out of tune

Variations:
頭がいい
頭が良い
頭がよい

 atamagaii(頭gaii, 頭ga良i); atamagayoi(頭ga良i, 頭gayoi) / atamagai(頭gai, 頭ga良i); atamagayoi(頭ga良i, 頭gayoi)
    あたまがいい(頭がいい, 頭が良い); あたまがよい(頭が良い, 頭がよい)
(exp,adj-ix) (ant: 頭が悪い) bright; intelligent; clever; smart

Variations:
頭が回らない
頭がまわらない

 atamagamawaranai
    あたまがまわらない
(exp,adj-i) (See 頭が回る・あたまがまわる) muddleheaded; knowing no better; not thinking about

Variations:
頭に血が上る
頭に血がのぼる

 atamanichiganoboru
    あたまにちがのぼる
(exp,v5r) to lose one's cool; to blow one's top; to flip one's lid; to get angry

Variations:
風刺漫画
風刺マンガ(sK)

 fuushimanga / fushimanga
    ふうしまんが
satirical cartoon; editorial cartoon; political cartoon

Variations:
風当たりが強い
風当りが強い

 kazeatarigatsuyoi
    かぜあたりがつよい
(exp,adj-i) (1) (See 風当たりの強い) windy; windswept; (exp,adj-i) (2) receive harsh treatment

Variations:
風防ガラス
風防硝子(sK)

 fuubougarasu / fubogarasu
    ふうぼうガラス
(See フロントガラス) windshield; windscreen

Variations:
首が回らない
首がまわらない

 kubigamawaranai
    くびがまわらない
(expression) (1) (idiom) being over one's head (in debt, etc.); being up to one's neck (in debt); (expression) (2) being unable to turn one's head

Variations:
首を長くする
首をながくする

 kubionagakusuru
    くびをながくする
(exp,vs-i) (idiom) to eagerly look forward to

Variations:
馬鹿笑い
バカ笑い
ばか笑い

 bakawarai(馬鹿笑i, baka笑i); bakawarai(baka笑i)
    ばかわらい(馬鹿笑い, ばか笑い); バカわらい(バカ笑い)
(n,vs,vi) horse laugh; guffaw; wild laughter

鬼が出るか蛇が出るか(io)

 onigaderukajagaderuka
    おにがでるかじゃがでるか
(expression) You never know what might happen

Variations:
黄昏時
たそがれ時
黄昏どき

 tasogaredoki
    たそがれどき
(See 彼は誰時) dusk; twilight

Variations:
パチンカス
パチカス

 pachinkasu; pachikasu(sk)
    パチンカス; パチカス(sk)
(derogatory term) (slang) (See パチンコ・1,カス・5) pachinko addict; gambling addict

Variations:
グリースガン
グリース・ガン

 guriisugan; guriisu gan / gurisugan; gurisu gan
    グリースガン; グリース・ガン
grease gun

Variations:
スペースガン
スペース・ガン

 supeesugan; supeesu gan
    スペースガン; スペース・ガン
space gun

Variations:
ハンカチ落とし
ハンカチ落し

 hankachiotoshi
    ハンカチおとし
"drop the handkerchief" children's game

Variations:
ライブカメラ
ライブ・カメラ

 raibukamera; raibu kamera
    ライブカメラ; ライブ・カメラ
(See ウェブカメラ) webcam service (wasei: live camera); web camera service

Variations:
愛玩動物
愛がん動物(sK)

 aigandoubutsu / aigandobutsu
    あいがんどうぶつ
pet (animal)

Variations:
我が方
わが方
我方(sK)

 wagahou / wagaho
    わがほう
(exp,n) (form) our side; we

Variations:
寄ってたかって
寄って集って

 yottetakatte
    よってたかって
(exp,adv) (kana only) in a crowd; ganging up (on); joining forces

Variations:
振りかざす
振り翳す(rK)

 furikazasu
    ふりかざす
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (transitive verb) (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles

Variations:
曇りガラス
曇り硝子(sK)

 kumorigarasu
    くもりガラス
frosted glass

Variations:
病み上がり
病み上り(sK)

 yamiagari
    やみあがり
(noun - becomes adjective with の) convalescence; recovering from an illness; recuperating

Variations:
シルバーカー
シルバー・カー

 shirubaakaa; shirubaa kaa / shirubaka; shiruba ka
    シルバーカー; シルバー・カー
wheeled walker (wasei: silver car); rollator

Variations:
バックカメラ
バック・カメラ

 bakkukamera; bakku kamera
    バックカメラ; バック・カメラ
backup camera (wasei: back camera); rear-view camera

Variations:
ビタカンフル
ビタ・カンフル

 bitakanfuru; bita kanfuru
    ビタカンフル; ビタ・カンフル
vita camphor (heart stimulant)

Variations:
蟹蒲(rK)
カニ蒲(sK)

 kanikama; kanikama; kanikama(sk)
    カニカマ; かにかま; カニかま(sk)
(kana only) imitation crab meat; crab sticks

Variations:
照り返し
照りかえし(sK)

 terikaeshi
    てりかえし
reflection; reflected light; reflected heat; glare

Variations:
グルカナイフ
グルカ・ナイフ

 gurukanaifu; guruka naifu
    グルカナイフ; グルカ・ナイフ
kukri knife; Gurkha knife

Variations:
ゲームカード
ゲーム・カード

 geemukaado; geemu kaado / geemukado; geemu kado
    ゲームカード; ゲーム・カード
(1) {vidg} game card; physical flash storage card for a gaming console (e.g. Nintendo Switch); (2) prepaid IC cards used in pachinko parlors; (3) trading card game cards

Variations:
スープカレー
スープ・カレー

 suupukaree; suupu karee / supukaree; supu karee
    スープカレー; スープ・カレー
{food} curry soup with rice (wasei: soup curry)

Variations:
ビューカメラ
ビュー・カメラ

 byuukamera; byuu kamera / byukamera; byu kamera
    ビューカメラ; ビュー・カメラ
view camera

Variations:
ベビーカメラ
ベビー・カメラ

 bebiikamera; bebii kamera / bebikamera; bebi kamera
    ベビーカメラ; ベビー・カメラ
miniature camera (wasei: baby camera)

Variations:
暗号化鍵
暗号化かぎ(sK)

 angoukakagi / angokakagi
    あんごうかかぎ
{comp} encryption key

Variations:
金目当て
カネ目当て(sK)

 kanemeate; kanemeate(sk)
    かねめあて; カネめあて(sk)
(noun - becomes adjective with の) (doing something) for money; being mercenary

Variations:
嫌がる
厭がる(rK)

 iyagaru(p); iyagaru(sk)
    いやがる(P); イヤがる(sk)
(transitive verb) to appear uncomfortable (with); to seem to hate; to express dislike

Variations:
自分勝手
自分かって(sK)

 jibunkatte; jibungatte
    じぶんかって; じぶんがって
(noun or adjectival noun) (yoji) selfishness; egotism; egoism; (being) self-centered; without consulting; (doing) as one pleases; one's own free will

Variations:
足掛け
足かけ
足掛(sK)

 ashikake
    あしかけ
(1) {sumo;MA} leg trip (in sumo, judo, etc.); (2) foothold; pedal; (prefix noun) (3) (e.g. Dec. 2009 to Jan. 2011 is 足かけ3年) spanning (incl. partial start and end periods)

カー・ナビゲーション・システム

 kaa nabigeeshon shisutemu / ka nabigeeshon shisutemu
    カー・ナビゲーション・システム
car navigation system

Variations:
かーぎや
かーぎやー
かぎやー

 kaagiya; kaagiyaa; kagiyaa / kagiya; kagiya; kagiya
    かーぎや; かーぎやー; かぎやー
(interjection) (See たーまや,鍵屋・かぎや) shouts used when viewing fireworks (from names of Edo-period fireworks vendors)

Variations:
カースト
カスト(rk)

 kaasuto(p); kasuto(rk) / kasuto(p); kasuto(rk)
    カースト(P); カスト(rk)
caste (por: casta)

Variations:
カーディガン
カーデガン

 kaadigan(p); kaadegan / kadigan(p); kadegan
    カーディガン(P); カーデガン
cardigan

カートリッジ・テープ・ドライブ

 kaatorijji teepu doraibu / katorijji teepu doraibu
    カートリッジ・テープ・ドライブ
(computer terminology) cartridge tape drive

Variations:
カーレース
カー・レース

 kaareesu(p); kaa reesu / kareesu(p); ka reesu
    カーレース(P); カー・レース
car race

ガイウスプリニウスセクンドゥス

see styles
 gaiusupuriniususekundodosu
    ガイウスプリニウスセクンドゥス
(person) Gaius Plinius Secundus; Pliny the Elder

ガイガー・ミュラー・カウンター

 gaigaa myuraa kauntaa / gaiga myura kaunta
    ガイガー・ミュラー・カウンター
Geiger-Mueller counter

ガイラーフォンカイザースベルク

see styles
 gairaafonkaizaasuberuku / gairafonkaizasuberuku
    ガイラーフォンカイザースベルク
(personal name) Geiler von Kaysersberg

Variations:
かがみ込む
屈み込む
屈みこむ

 kagamikomu
    かがみこむ
(v5m,vi) to lean over; to lean in

カスケーディングスタイルシート

see styles
 kasukeedingusutairushiito / kasukeedingusutairushito
    カスケーディングスタイルシート
{comp} cascade style sheets; CSS

Variations:
カスタムメイド
カスタムメード

 kasutamumeido; kasutamumeedo / kasutamumedo; kasutamumeedo
    カスタムメイド; カスタムメード
(See オーダーメイド) custom-made

Variations:
ガスマスク
ガス・マスク

 gasumasuku(p); gasu masuku
    ガスマスク(P); ガス・マスク
gas mask

<...280281282283284285286287288289290...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary