There are 33121 total results for your ラ search in the dictionary. I have created 332 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...280281282283284285286287288289290...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
poppufurai; poppu furai ポップフライ; ポップ・フライ |
{baseb} pop fly |
Variations: |
potetosarada; poteto sarada ポテトサラダ; ポテト・サラダ |
potato salad |
Variations: |
potetofurai; poteto furai ポテトフライ; ポテト・フライ |
fried potato (wasei: potato fry); French fries; chips |
Variations: |
botoruburashi; botoru burashi ボトルブラシ; ボトル・ブラシ |
bottle brush |
Variations: |
horaageemu; horaa geemu / horageemu; hora geemu ホラーゲーム; ホラー・ゲーム |
{vidg} horror game |
Variations: |
horaahausu; horaa hausu / horahausu; hora hausu ホラーハウス; ホラー・ハウス |
(See お化け屋敷・2) haunted house (attraction) (wasei: horror house) |
Variations: |
borantarii; orantarii / borantari; orantari ボランタリー; ヴォランタリー |
(adjectival noun) voluntary |
ポリエチレン・テレフタラート |
poriechiren terefutaraato / poriechiren terefutarato ポリエチレン・テレフタラート |
polyethylene terephthalate |
マージンドコーラルフィッシュ see styles |
maajindokoorarufisshu / majindokoorarufisshu マージンドコーラルフィッシュ |
margined coralfish (Chelmon marginalis); Western beaked butterflyfish; Willemawillum |
Variations: |
masara; masaaraa; masaara / masara; masara; masara マサラ; マサーラー; マサーラ |
{food} masala (mixture of spices used in Indian cooking) |
Variations: |
masaratii; masara tii / masarati; masara ti マサラティー; マサラ・ティー |
masala tea; masala chai |
Variations: |
madamukiraa; madamu kiraa / madamukira; madamu kira マダムキラー; マダム・キラー |
ladykiller who seduces married women (wasei: madam killer); handsome young man who is popular among married women |
Variations: |
mattokaraa; matto karaa / mattokara; matto kara マットカラー; マット・カラー |
matte color |
マルセラバタフライフィッシュ see styles |
maruserabatafuraifisshu マルセラバタフライフィッシュ |
Marcella butterflyfish (Prognathodes marcellae) |
Variations: |
marudigura; marudi gura マルディグラ; マルディ・グラ |
Mardi Gras (fre:) |
ミケランジェロブオナローティ see styles |
mikeranjerobuonarooti ミケランジェロブオナローティ |
(person) Michelangelo Buonarroti |
Variations: |
midorukurasu; midoru kurasu ミドルクラス; ミドル・クラス |
middle class |
みなとみらいクイーンズタワー see styles |
minatomiraikuiinzutawaa / minatomiraikuinzutawa みなとみらいクイーンズタワー |
(place-name) Minatomirai Queen's Tower |
Variations: |
mimozasarada; mimoza sarada ミモザサラダ; ミモザ・サラダ |
mimosa salad |
Variations: |
miraasaito; miraa saito / mirasaito; mira saito ミラーサイト; ミラー・サイト |
{internet} mirror site |
Variations: |
miraapeeji; miraa peeji / mirapeeji; mira peeji ミラーページ; ミラー・ページ |
{internet} (See ミラーサイト) mirror page; mirror site |
Variations: |
miraabooru; miraa booru / mirabooru; mira booru ミラーボール; ミラー・ボール |
mirror ball; disco ball; glitter ball |
Variations: |
mirukugarasu; miruku garasu ミルクガラス; ミルク・ガラス |
milk glass (opaque glass, usu. white) |
Variations: |
noronharasu; noronha rasu ノロンハラス; ノロンハ・ラス |
Noronha wrasse (Thalassoma noronhanum) |
Variations: |
meekudorama; meeku dorama メークドラマ; メーク・ドラマ |
dramatic finish (wasei: make drama) |
Variations: |
mediarabo; media rabo メディアラボ; メディア・ラボ |
(org) (MIT) Media Lab |
Variations: |
moodorain; moodo rain モードライン; モード・ライン |
mode-line; mode line |
モーリタニア・イスラム共和国 |
mooritaniaisuramukyouwakoku / mooritaniaisuramukyowakoku モーリタニアイスラムきょうわこく |
Islamic Republic of Mauritania |
モジュラーコーディネーション see styles |
mojuraakoodineeshon / mojurakoodineeshon モジュラーコーディネーション |
modular coordination |
Variations: |
modanhoraa; modan horaa / modanhora; modan hora モダンホラー; モダン・ホラー |
modern horror |
Variations: |
modanraifu; modan raifu モダンライフ; モダン・ライフ |
modern life |
モデュラーコーディネーション see styles |
modeuraakoodineeshon / modeurakoodineeshon モデュラーコーディネーション |
modular coordination |
Variations: |
morainaki もらいなき |
(n,vs,vi) crying in sympathy; infectious crying |
Variations: |
morarusensu; moraru sensu モラルセンス; モラル・センス |
moral sense |
Variations: |
morarurisuku; moraru risuku モラルリスク; モラル・リスク |
moral risk |
ユーティリティー・プログラム |
yuutiritii puroguramu / yutiriti puroguramu ユーティリティー・プログラム |
utility program; utility programme |
ユリシーズシンプソングラント see styles |
yurishiizushinpusonguranto / yurishizushinpusonguranto ユリシーズシンプソングラント |
(person) Ulysses Simpson Grant |
ヨーロピアンブルックランプリ see styles |
yooropianburukkuranpuri ヨーロピアンブルックランプリ |
European brook lamprey (Lampetra planeri) |
Variations: |
yottokurabu; yotto kurabu ヨットクラブ; ヨット・クラブ |
yacht club; yachting club |
Variations: |
riadoraibu; ria doraibu リアドライブ; リア・ドライブ |
rear drive |
Variations: |
rippusuraa; rippu suraa / rippusura; rippu sura リップスラー; リップ・スラー |
{music} lip slurs (exercise for brass instrumentalists) |
リトラクタブル・ヘッドランプ |
ritorakutaburu heddoranpu リトラクタブル・ヘッドランプ |
retractable headlamp |
Variations: |
rireekoramu; riree koramu リレーコラム; リレー・コラム |
regular column or opinion piece written by a different person each time (wasei: relay column) |
Variations: |
ruupurain; ruupu rain / rupurain; rupu rain ループライン; ループ・ライン |
(See ループ線) spiral (railway); spiral loop; curved railway line used to ascend steep hills |
Variations: |
ruufurakku; ruufu rakku / rufurakku; rufu rakku ルーフラック; ルーフ・ラック |
roof rack |
Variations: |
ruumumiraa; ruumu miraa / rumumira; rumu mira ルームミラー; ルーム・ミラー |
rear-view mirror (wasei: room mirror) |
Variations: |
ruumuraito; ruumu raito / rumuraito; rumu raito ルームライト; ルーム・ライト |
room light |
Variations: |
ruumuranpu; ruumu ranpu / rumuranpu; rumu ranpu ルームランプ; ルーム・ランプ |
interior light (in car) (wasei: room lamp); dome lamp |
Variations: |
rubiigarasu; rubii garasu / rubigarasu; rubi garasu ルビーガラス; ルビー・ガラス |
ruby glass |
Variations: |
ruporaitaa; rupo raitaa / ruporaita; rupo raita ルポライター; ルポ・ライター |
(abbreviation) (See ルポルタージュライター) reportage writer; documentary writer |
Variations: |
reesugurasu; reesu gurasu レースグラス; レース・グラス |
lace glass |
Variations: |
reipia; reepia; rapiaa / repia; reepia; rapia レイピア; レーピア; ラピアー |
rapier |
Variations: |
retaarakku; retaa rakku / retarakku; reta rakku レターラック; レター・ラック |
letter rack |
レッドテールブラックシャーク see styles |
reddoteeruburakkushaaku / reddoteeruburakkushaku レッドテールブラックシャーク |
red-tailed black shark (Epalzeorhynchos bicolor) |
Variations: |
reddorain; reddo rain レッドライン; レッド・ライン |
(1) red line; line in the sand; (2) {sports} red line (ice hockey); center line; centre line |
レッドラインドピグミーゴビー see styles |
reddoraindopigumiigobii / reddoraindopigumigobi レッドラインドピグミーゴビー |
stripehead goby (Trimma striatum, was Trimma striata); stripehead dwarf goby (an Indo-West Pacific fish species) |
ロースドレヒツェプラッセン湖 see styles |
roosudorehitsepurassenko ロースドレヒツェプラッセンこ |
(place-name) Loosdrechtsche Plassen (lake) |
Variations: |
roodomiraa; roodo miraa / roodomira; roodo mira ロードミラー; ロード・ミラー |
road mirror |
Variations: |
roopuraisu; roo puraisu ロープライス; ロー・プライス |
(noun - becomes adjective with の) low price |
ローヤルストレートフラッシュ see styles |
rooyarusutoreetofurasshu ローヤルストレートフラッシュ |
royal straight flush |
Variations: |
roorukaraa; rooru karaa / roorukara; rooru kara ロールカラー; ロール・カラー |
roll collar |
Variations: |
rokkugurasu; rokku gurasu ロックグラス; ロック・グラス |
rocks glass (eng: rock glass); Old Fashioned glass; lowball glass |
ロバートストレンジマクナマラ see styles |
robaatosutorenjimakunamara / robatosutorenjimakunamara ロバートストレンジマクナマラ |
(person) Robert Strange McNamara |
Variations: |
rorakonbeya; rora konbeya ロラコンベヤ; ロラ・コンベヤ |
(See ころコンベヤ) roller conveyor; roller way; roller path |
Variations: |
waadosarada; waado sarada / wadosarada; wado sarada ワードサラダ; ワード・サラダ |
(1) {med} word salad (symptom of neurological disorder); (2) {comp} word salad (nonsensical computer-generated text) |
Variations: |
waadorappu; waado rappu / wadorappu; wado rappu ワードラップ; ワード・ラップ |
{comp} word wrap |
Variations: |
waiyagurasu; waiya gurasu ワイヤグラス; ワイヤ・グラス |
wire glass |
Variations: |
waiyaburashi; waiya burashi ワイヤブラシ; ワイヤ・ブラシ |
wire brush |
Variations: |
wainkaraa; wain karaa / wainkara; wain kara ワインカラー; ワイン・カラー |
wine color; wine colour |
Variations: |
waingurasu; wain gurasu ワイングラス; ワイン・グラス |
wine glass |
Variations: |
wainseraa; wain seraa / wainsera; wain sera ワインセラー; ワイン・セラー |
wine cellar |
Variations: |
wainrakku; wain rakku ワインラック; ワイン・ラック |
wine rack |
ワン・ライティング・システム |
wan raitingu shisutemu ワン・ライティング・システム |
one-writing system |
Variations: |
sanmokunarabe さんもくならべ |
tic-tac-toe; noughts and crosses |
井蛙は以って海を語る可からず see styles |
seiahamotteumiokatarubekarazu / seahamotteumiokatarubekarazu せいあはもってうみをかたるべからず |
(expression) (proverb) (See 井の中の蛙、大海を知らず,井蛙) a narrow-minded person cannot understand the ways of the world; a frog in the well cannot understand the ocean even if it is explained to it |
Variations: |
nakigara なきがら |
remains; corpse; (dead) body |
Variations: |
hitobokusekiniarazu ひとぼくせきにあらず |
(expression) (proverb) man is not made of stone; man is made of flesh and blood |
Variations: |
imasarakan いまさらかん |
(colloquialism) feeling that something has come too late |
Variations: |
nanrakanokatachide なんらかのかたちで |
(expression) in some way or other; in some shape or form; somehow |
Variations: |
sakihodorai さきほどらい |
(adverb) since a little while ago |
全米情報インフラストラクチャ see styles |
zenbeijouhouinfurasutorakucha / zenbejohoinfurasutorakucha ぜんべいじょうほうインフラストラクチャ |
{comp} National Information Infrastructure; NII |
Variations: |
yawatanoyabushirazu やわたのやぶしらず |
(exp,n) labyrinth; maze |
出羽島大池のシラタマモ自生地 see styles |
debajimaooikenoshiratamamojiseichi / debajimaooikenoshiratamamojisechi でばじまおおいけのシラタマモじせいち |
(place-name) Debajimaooikenoshiratamamojiseichi |
北九州コカ・コーラボトリング |
kitakyuushuukokakoorabotoringu / kitakyushukokakoorabotoringu きたきゅうしゅうこかこーらぼとりんぐ |
(o) Kita Kyushu Coca-Cola Bottling Company, Limited |
Variations: |
ranmen らんめん |
{food} (See たまご麺) egg noodles |
原理とパラメータのアプローチ see styles |
genritoparameetanoapuroochi げんりとパラメータのアプローチ |
principles and parameters approach |
反射型カラー液晶ディスプレイ see styles |
hanshagatakaraaekishoudisupurei / hanshagatakaraekishodisupure はんしゃがたカラーえきしょうディスプレイ |
{comp} reflective color LCD |
Variations: |
kuchiotogaraseru くちをとがらせる |
(exp,v1) (See 口を尖らす・くちをとがらす) to pout |
Variations: |
kuchiosuberaseru くちをすべらせる |
(exp,v1) to make a slip of the tongue; to say something inadvertently; to blurt out without thinking |
味の素ゼネラルフーヅ株式会社 see styles |
ajinomotozenerarufuuzukabushikigaisha / ajinomotozenerarufuzukabushikigaisha あじのもとゼネラルフーヅかぶしきがいしゃ |
(c) Ajinomoto General Foods, Inc.; AGF |
Variations: |
yawaragu やわらぐ |
(v5g,vi) to soften; to calm down; to be eased; to be mitigated; to subside; to abate |
大山のダイセンキャラボク純林 see styles |
daisennodaisenkyarabokujunboku だいせんのダイセンキャラボクじゅんぼく |
(place-name) Daisennodaisenkyarabokujunboku |
天から降ったか地から湧いたか see styles |
tenkarafuttakachikarawaitaka てんからふったかちからわいたか |
(expression) (idiom) (appearing) out of nowhere; as if one had fallen from the sky or sprung from the ground |
好むと好まざるとにかかわらず see styles |
konomutokonomazarutonikakawarazu このむとこのまざるとにかかわらず |
(exp,adv) whether one likes it or not |
Variations: |
itatamaranai いたたまらない |
(exp,adj-i) (kana only) (See 居たたまれない) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
岡山国際ゴルフクラブゴルフ場 see styles |
okayamakokusaigorufukurabugorufujou / okayamakokusaigorufukurabugorufujo おかやまこくさいゴルフクラブゴルフじょう |
(place-name) Okayamakokusaigorufukurabukorufujō |
Variations: |
sashikomipuragu さしこみプラグ |
attachment plug |
Variations: |
nengaranenjuu / nengaranenju ねんがらねんじゅう |
(exp,adv) all year round; all the time; year in and year out |
Variations: |
tsuidenagara ついでながら |
(exp,adv) (kana only) while I have the opportunity (I'd also like to say ...); by the way; incidentally; in passing |
Variations: |
zashikiwarashi ざしきわらし |
protective household deity in Tōhoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair |
<...280281282283284285286287288289290...>
This page contains 100 results for "ラ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.