Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3853 total results for your time search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

平均故障時間

see styles
 heikinkoshoujikan / hekinkoshojikan
    へいきんこしょうじかん
{comp} mean time to repair; MTTR

平均故障間隔

see styles
 heikinkoshoukankaku / hekinkoshokankaku
    へいきんこしょうかんかく
{comp} mean time between failures; MTBF

年貢の納め時

see styles
 nengunoosamedoki
    ねんぐのおさめどき
(expression) time to pay the piper; time to pay the land tax (in kind)

Variations:
度ごと
度毎

 tabigoto
    たびごと
(adverb) each time; every time

往復伝搬時間

see styles
 oufukudenpanjikan / ofukudenpanjikan
    おうふくでんぱんじかん
{comp} round-trip propagation time

待ちあわせる

see styles
 machiawaseru
    まちあわせる
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet

待ち合わせる

see styles
 machiawaseru
    まちあわせる
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet

待てど暮せど

see styles
 matedokurasedo
    まてどくらせど
(expression) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time

後にも先にも

see styles
 atonimosakinimo
    あとにもさきにも
(adv,exp) before or since; neither before nor after; no other time in one's life; stressing a particular moment or event as being unique or most extreme

後深草院二条

see styles
 gofukakusainnonijou / gofukakusainnonijo
    ごふかくさいんのにじょう
(person) Gofukakusa no Nijo (1258 -?) (poet; first wife of (at that that time ex-emperor) Gofukakusa)

必要労働時間

see styles
 hitsuyouroudoujikan / hitsuyorodojikan
    ひつようろうどうじかん
{econ} necessary labour time (in Marxian economics)

憂き目を見る

see styles
 ukimeomiru
    うきめをみる
(exp,v1) to have a hard time of it; to have a bitter experience

手を焼かせる

see styles
 teoyakaseru
    てをやかせる
(exp,v1) to bother; to embarrass; to harass; to give someone a hard time; to give someone a lot of trouble

手間が省ける

see styles
 temagahabukeru
    てまがはぶける
(exp,v1) to save trouble; to save effort; to save hassle; to save bother; to save time

手間をかける

see styles
 temaokakeru
    てまをかける
(exp,v1) to take up someone's time; to make work for someone

手間を掛ける

see styles
 temaokakeru
    てまをかける
(exp,v1) to take up someone's time; to make work for someone

Variations:
折り節
折節

 orifushi
    おりふし
(adv,n) occasionally; at times; the season; from time to time

持ち帰り残業

see styles
 mochikaerizangyou / mochikaerizangyo
    もちかえりざんぎょう
(See サービス残業・サービスざんぎょう) at-home overtime; time spent on work one brings home

Variations:
掛かり
掛り

 gakari
    がかり
(suffix) (1) taking a quantity (of time, people, etc.); (suffix) (2) similar to ...; (suffix) (3) dependent on ...; reliant on ...; (suffix) (4) (after the -masu stem of a verb) while ...; when ...; in the midst of ...

時分割多重化

see styles
 jibunkatsutajuuka / jibunkatsutajuka
    じぶんかつたじゅうか
{telec} time-division multiplexing; TDM

時間がかかる

see styles
 jikangakakaru
    じかんがかかる
(exp,v5r) to take time

時間が掛かる

see styles
 jikangakakaru
    じかんがかかる
(exp,v5r) to take time

時間どおりに

see styles
 jikandoorini
    じかんどおりに
(adverb) punctually; on time; as regularly as a clock

時間をかける

see styles
 jikanokakeru
    じかんをかける
(exp,v1) to spend time (on doing something)

時間をつぶす

see styles
 jikanotsubusu
    じかんをつぶす
(exp,v5s) to kill time

時間を惜しむ

see styles
 jikanooshimu
    じかんをおしむ
(exp,v5m) to value time

時間を掛ける

see styles
 jikanokakeru
    じかんをかける
(exp,v1) to spend time (on doing something)

時間変換係数

see styles
 jikanhenkankeisuu / jikanhenkankesu
    じかんへんかんけいすう
{comp} time scale (factor)

期限が切れる

see styles
 kigengakireru
    きげんがきれる
(exp,v1) (See 期限切れ,切れる・6) to have a time-limit expire; to pass a deadline; to pass an expiration date

Variations:

 waku
    わく
(n,n-suf) (1) frame; framework; (n,n-suf) (2) border; box; (n,n-suf) (3) limit; restriction; quota; (n,n-suf) (4) category; bracket; class; (n,n-suf) (5) time slot (in a broadcasting schedule); (n,n-suf) (6) (net-sl) live stream; live (online) broadcast; (7) spool (of thread); reel

此方(rK)

 konata; konta(ok)
    こなた; こんた(ok)
(1) (こなた only) (kana only) (See こちら・1) this way; here; (2) (こなた only) (kana only) the person in question; he; she; him; her; (3) (こなた only) since (a time in the past); prior to (a time in the future); (pronoun) (4) (こなた only) me; (pronoun) (5) (kana only) you

死亡推定時刻

see styles
 shibousuiteijikoku / shibosuitejikoku
    しぼうすいていじこく
estimated time of death

為る(oK)

 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

為る(rK)

 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

無申告加算税

see styles
 mushinkokukasanzei / mushinkokukasanze
    むしんこくかさんぜい
additional tax charged for not filing one's return on time

無間卽於爾時


无间卽于尔时

see styles
wú jiān jí yú ěr shí
    wu2 jian1 ji2 yu2 er3 shi2
wu chien chi yü erh shih
 mugen soku o niji
immediately from this point [in time]

Variations:
物持ち
物持

 monomochi
    ものもち
(1) rich person; wealthy person; (2) taking good care of things; keeping things for a long time and taking care of them

現在のところ

see styles
 genzainotokoro
    げんざいのところ
(exp,adv) at the present time; as of now; at this time

発信時刻表示

see styles
 hasshinjikokuhyouji / hasshinjikokuhyoji
    はっしんじこくひょうじ
{comp} submission time stamp indication; MS

知らないまに

see styles
 shiranaimani
    しらないまに
(ik) (ik) (exp,adv) at some time, without being noticed; before one knew; before one realised

知らない間に

see styles
 shiranaimani
    しらないまに
    shiranaiaidani
    しらないあいだに
(exp,adv) at some time, without being noticed; before one knew; before one realised

Variations:

 yaya
    やや
(adv,adj-f) (kana only) a little; partially; somewhat; slightly; semi-; -ish; on the ... side; a short time; a while

立ちっぱなし

see styles
 tachippanashi
    たちっぱなし
(expression) standing on one's feet for a long time

立上がり時間

see styles
 tachiagarijikan
    たちあがりじかん
{comp} rise time; launch time; release time

粋が身を食う

see styles
 suigamiokuu / suigamioku
    すいがみをくう
(exp,v5u) (proverb) too much pleasure ruins a man (esp. in reference to spending too much time with geisha and prostitutes); playing the dandy ruins a man

繰り合わせる

see styles
 kuriawaseru
    くりあわせる
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time)

Variations:
薬食い
薬食

 kusurigui
    くすりぐい
winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold

西海岸標準時

see styles
 nishikaiganhyoujunji / nishikaiganhyojunji
    にしかいがんひょうじゅんじ
(See 太平洋標準時・たいへいようひょうじゅんじ) Pacific Standard Time; PST

Variations:
見頃
見ごろ

 migoro
    みごろ
best time to see

貧僧の重ね斎

see styles
 hinsounokasanedoki / hinsonokasanedoki
    ひんそうのかさねどき
(expression) (proverb) good luck does not last; a poor priest's two memorial services (being so close in time the priest can only eat at one of them)

Variations:
買い場
買場

 kaiba
    かいば
(See 買い時) time to buy (on markets); buying opportunity

Variations:
買い時
買時

 kaidoki
    かいどき
(See 売り時) good time to buy; time to buy

足が棒になる

see styles
 ashigabouninaru / ashigaboninaru
    あしがぼうになる
(exp,v5r) (idiom) to get stiff legs (after walking or standing up for a long time)

辛い目にあう

see styles
 tsuraimeniau
    つらいめにあう
(exp,v5u) to have a hard time of it

辛い目に会う

see styles
 tsuraimeniau
    つらいめにあう
(exp,v5u) to have a hard time of it

辛い目に合う

see styles
 tsuraimeniau
    つらいめにあう
(exp,v5u) to have a hard time of it

辛い目に遭う

see styles
 tsuraimeniau
    つらいめにあう
(exp,v5u) to have a hard time of it

遊びほうける

see styles
 asobihoukeru / asobihokeru
    あそびほうける
(v1,vi) to spend all of one's time in idle amusement

遣り切れない

see styles
 yarikirenai
    やりきれない
(adjective) (1) (kana only) unable to finish (on time, etc.); (2) (kana only) unbearable; intolerable; beyond endurance; too much

配信時刻表示

see styles
 haishinjikokuhyouji / haishinjikokuhyoji
    はいしんじこくひょうじ
{comp} delivery time stamp indication

酷い目に遇う

see styles
 hidoimeniau
    ひどいめにあう
(exp,v5u) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer

酷い目に遭う

see styles
 hidoimeniau
    ひどいめにあう
(exp,v5u) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer

長きにわたる

see styles
 nagakiniwataru
    ながきにわたる
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time

間が持たない

see styles
 magamotanai
    まがもたない
(expression) (unorthodox form) (See 間が持てない) not knowing what to do with the time one has on one's hand

間が持てない

see styles
 magamotenai
    まがもてない
(expression) not knowing what to do with the time one has on one's hand

間に合わせる

see styles
 maniawaseru
    まにあわせる
(Ichidan verb) (1) to make do; to manage (with something); to make shift; (2) (See 間に合う) to (make) get done on time

間を持たせる

see styles
 maomotaseru
    まをもたせる
(exp,v1) to fill in time; to stall (e.g. an audience)

Variations:
間合い
間合

 maai / mai
    まあい
(1) pause; interval; (2) distance; range; reach; (3) suitable time; appropriate opportunity; (4) distance between opponents (kendo)

間髪をいれず

see styles
 kanpatsuoirezu
    かんぱつをいれず
    kanhatsuoirezu
    かんはつをいれず
(expression) in no time; in a flash

間髪を入れず

see styles
 kanpatsuoirezu
    かんぱつをいれず
    kanhatsuoirezu
    かんはつをいれず
(expression) in no time; in a flash

間髪を容れず

see styles
 kanpatsuoirezu
    かんぱつをいれず
    kanhatsuoirezu
    かんはつをいれず
(expression) in no time; in a flash

Variations:

 koro(p); goro(p)
    ころ(P); ごろ(P)
(n,adv,n-suf) (1) (kana only) (ごろ when used as a suffix) (approximate) time; around; about; toward; (n,adv,n-suf) (2) (See 食べ頃) suitable time (or condition); (n,adv,n-suf) (3) time of year; season

Variations:
頃合
頃合い

 koroai
    ころあい
(noun - becomes adjective with の) (1) suitable time; good time; (noun - becomes adjective with の) (2) propriety; moderation

黃花菜都涼了


黄花菜都凉了

see styles
huáng huā cài dōu liáng le
    huang2 hua1 cai4 dou1 liang2 le5
huang hua ts`ai tou liang le
    huang hua tsai tou liang le
lit. the dishes are cold (idiom); fig. to arrive late; to take one's sweet time

Variations:
2周目
二周目

 nishuume / nishume
    にしゅうめ
(1) second time around; second lap; (2) (See 人生2周目) second time at life (oft. jokingly of precocious children); reincarnation

FIX(sK)

 fikkusu; fikusu(sk)
    フィックス; フィクス(sk)
(noun, transitive verb) (1) (kana only) fixing; securing in place; (noun, transitive verb) (2) (kana only) getting agreement (time, place, etc.); (noun, transitive verb) (3) (kana only) (See バグフィックス) repairing; fixing; (4) (kana only) (abbreviation) (on floor plans; written out as FIX) fixed window

アイドルタイム

see styles
 aidorutaimu
    アイドルタイム
idle time

アクセスタイム

see styles
 akusesutaimu
    アクセスタイム
(computer terminology) access time

アセンブル時間

see styles
 asenburujikan
    アセンブルじかん
{comp} assembly time

あっという間に

see styles
 attoiumani
    あっというまに
(exp,adv) just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!"

あっとゆう間に

see styles
 attoyuumani / attoyumani
    あっとゆうまに
(exp,adv) just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!"

あっと言う間に

see styles
 attoyuumani / attoyumani
    あっとゆうまに
    attoiumani
    あっというまに
(exp,adv) just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!"

あぶはち取らず

see styles
 abuhachitorazu
    あぶはちとらず
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee

アラスカ標準時

see styles
 arasukahyoujunji / arasukahyojunji
    アラスカひょうじゅんじ
Alaska Standard Time; AKST

Variations:
ある時
或る時

 arutoki
    あるとき
(exp,adv,adj-no) on one occasion; once; at one point; at one time

いつになっても

see styles
 itsuninattemo
    いつになっても
(expression) always; no matter how much time passes; no matter how long it's been

えらい目にあう

see styles
 eraimeniau
    えらいめにあう
(exp,v5u) to have a terrible time; to have a hard time

えらい目に会う

see styles
 eraimeniau
    えらいめにあう
(exp,v5u) to have a terrible time; to have a hard time

えらい目に遭う

see styles
 eraimeniau
    えらいめにあう
(exp,v5u) to have a terrible time; to have a hard time

オーバータイム

see styles
 oobaataimu / oobataimu
    オーバータイム
(1) overtime; (2) {sports} four contacts (foul in volleyball); (3) {sports} three-second violation (in handball); (4) {sports} time violation (in basketball, e.g. a 3-second violation); (5) {sports} (See 延長戦) overtime (esp. in American football or basketball)

お初をいただく

see styles
 ohatsuoitadaku
    おはつをいただく
(exp,v5k) to eat something for the first time in the season

Variations:
お百度
御百度

 ohyakudo
    おひゃくど
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time)

ギリギリアウト

see styles
 girigiriauto
    ギリギリアウト
(expression) (colloquialism) too late (by a short time); just failed (by a small margin)

コーヒータイム

see styles
 koohiitaimu / koohitaimu
    コーヒータイム
coffee time; tea time; coffee break

コンパイル時間

see styles
 konpairujikan
    コンパイルじかん
{comp} compilation time; compilation duration

サーチ・タイム

 saachi taimu / sachi taimu
    サーチ・タイム
(computer terminology) search time

サービスタイム

see styles
 saabisutaimu / sabisutaimu
    サービスタイム
happy hour (wasei: service time)

サイクルタイム

see styles
 saikurutaimu
    サイクルタイム
cycle time

サマー・タイム

 samaa taimu / sama taimu
    サマー・タイム
daylight savings time (summertime)

シーク・タイム

 shiiku taimu / shiku taimu
    シーク・タイム
(computer terminology) seek time

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "time" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary