Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3418 total results for your Wu Wei - Without Action search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
跡白浪
跡白波

see styles
 atoshiranami
    あとしらなみ
(1) (rare) wake (of a ship); (2) (poetic term) (rare) going missing without a trace

身在福中不知福

see styles
shēn zài fú zhōng bù zhī fú
    shen1 zai4 fu2 zhong1 bu4 zhi1 fu2
shen tsai fu chung pu chih fu
to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well off

Variations:
軽禁錮
軽禁固

see styles
 keikinko / kekinko
    けいきんこ
(obsolete) (See 重禁錮・じゅうきんこ) minor imprisonment; imprisonment without hard labor (hard labour)

那阿賴耶曼荼羅


那阿赖耶曼荼罗

see styles
nà ā lài yé màn tú luó
    na4 a1 lai4 ye2 man4 tu2 luo2
na a lai yeh man t`u lo
    na a lai yeh man tu lo
 na araiya mandara
nālaya-maṇḍala, the non-ālayamaṇḍala, or the 道場 bodhi-site or seat, which is 無依處 without fixed place, independent of place, and entirely pure.

間一髪を入れず

see styles
 kanippatsuoirezu
    かんいっぱつをいれず
(expression) (rare) (See 間髪を入れず) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay

雷聲大,雨點小


雷声大,雨点小

see styles
léi shēng dà , yǔ diǎn xiǎo
    lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3
lei sheng ta , yü tien hsiao
lit. loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); fig. a lot of talk, but no action

Variations:
音なし
音無し

see styles
 otonashi
    おとなし
(noun - becomes adjective with の) silence; stillness; without sound

Variations:
頭越し
頭ごし

see styles
 atamagoshi
    あたまごし
(noun - becomes adjective with の) ignoring; bypassing; doing something without consultation; going over someone's head

Variations:
骨なし
骨無し

see styles
 honenashi
    ほねなし
(adj-no,n) (1) boneless (of a fillet, etc.); without bone; (adj-no,n) (2) lacking (moral) conviction; weak-principled; having no backbone; spineless; gutless

骨身を惜しまず

see styles
 honemiooshimazu
    ほねみをおしまず
(expression) unsparing; without stinting; painstakingly; tirelessly

魏晋南北朝時代

see styles
 gishinnanbokuchoujidai / gishinnanbokuchojidai
    ぎしんなんぼくちょうじだい
Wei, Jin, and Southern and Northern Dynasties period (China, 220-589 CE)

鳥無き里の蝙蝠

see styles
 torinakisatonokoumori / torinakisatonokomori
    とりなきさとのこうもり
(exp,n) (idiom) a man among the geese when the gander is away; a one-eyed king in the land of the blind; a bat in a village without birds

アクション・バー

see styles
 akushon baa / akushon ba
    アクション・バー
action bar

アクションRPG

see styles
 akushonaarupiijii / akushonarupiji
    アクションアールピージー
{vidg} action role-playing game; action RPG

アクションクエリ

see styles
 akushonkueri
    アクションクエリ
(computer terminology) action query

アクションゲーム

see styles
 akushongeemu
    アクションゲーム
(computer terminology) action game

アクションスター

see styles
 akushonsutaa / akushonsuta
    アクションスター
action star

アクションタイプ

see styles
 akushontaipu
    アクションタイプ
(computer terminology) action type

アクションドラマ

see styles
 akushondorama
    アクションドラマ
action drama

アクションプラン

see styles
 akushonpuran
    アクションプラン
action plan

アナログ・ゲーム

see styles
 anarogu geemu
    アナログ・ゲーム
board games, card games etc. (played without a computer) (wasei: analogue game)

Variations:
あぶれ者
溢れ者

see styles
 aburemono
    あぶれもの
(1) ruffian; scamp; hooligan; (2) (See 溢れ・あぶれ) out-of-work person; day laborer without a job

アポミクティック

see styles
 apomikutikku
    アポミクティック
apomictic; of or relating to a plant that reproduces by apomixis; related to reproduction without fertilization, meiosis or production of gametes, with the result that the seeds are genetically identical to the parent plant

うんともすんとも

see styles
 untomosuntomo
    うんともすんとも
(exp,adv) without (uttering) a single word; without (giving) even the slightest response

エスカレーター式

see styles
 esukareetaashiki / esukareetashiki
    エスカレーターしき
(See エスカレーター学校・エスカレーターがっこう) system of automatic advancement to high school and university without an entrance exam

エスカレーター校

see styles
 esukareetaakou / esukareetako
    エスカレーターこう
(colloquialism) private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route; "escalator school"

エスカレータ学校

see styles
 esukareetagakkou / esukareetagakko
    エスカレータがっこう
(colloquialism) private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route; "escalator school"

オーバーステップ

see styles
 oobaasuteppu / oobasuteppu
    オーバーステップ
{sports} taking more than three steps without dribbling the ball (in handball) (wasei: overstep); walking

おくびにも出さず

see styles
 okubinimodasazu
    おくびにもださず
(exp,adv) without showing any sign of; without giving the slightest indication of; without saying anything of; without breathing a word of

カー・アクション

see styles
 kaa akushon / ka akushon
    カー・アクション
genre of action film or TV production with car chases or racing (wasei: car action)

クラスアクション

see styles
 kurasuakushon
    クラスアクション
class action

けた上げなし加算

see styles
 ketaagenashikasan / ketagenashikasan
    けたあげなしかさん
(computer terminology) addition without carry

Variations:
すっぱり
すぱり

see styles
 suppari; supari
    すっぱり; すぱり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) completely (quitting, etc.); entirely; thoroughly; totally; wholly; resolutely; decisively; flatly; firmly; without hesitation; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) cleanly (cutting, snapping off, etc.); in a single blow

セルフ・タイマー

see styles
 serufu taimaa / serufu taima
    セルフ・タイマー
self-timer; delayed-action (shutter release)

Variations:
たり(P)
だり

see styles
 tari(p); dari
    たり(P); だり
(particle) (1) (as …たり…たり, after the 連用形 form of verbs) -ing and -ing (e.g. "coming and going"); (particle) (2) (used adverbially) doing such things as...; (particle) (3) (as …たり…たり at sentence-end, after the 連用形 forms of a repeated verb) expresses a command; (cop,aux-v,vr) (4) (たり only) (archaism) (from とあり, after a noun) (See たる) to be; (aux-v,vr) (5) (たり only) (archaism) (from 〜てあり, after the 連用形 form of verbs) indicates completion or continuation of an action

どうもこうもない

see styles
 doumokoumonai / domokomonai
    どうもこうもない
(expression) (1) (usu. in response to a どう question) (See どうもこうも) terrible; awful; I don't even want to talk about it; (expression) (2) without reason; inevitable; that's just how it is

ノーストッキング

see styles
 noosutokkingu
    ノーストッキング
(exp,adj-no) without stockings; stockingless

ノンステップバス

see styles
 nonsuteppubasu
    ノンステップバス
bus without a step up into it, usually because it lowers itself or has a lift (wasei: non-step bus); low-floor bus

マリー・セレステ

see styles
 marii seresute / mari seresute
    マリー・セレステ
(1) Mary Celeste, famous British ship found in 1872 without crew or passengers; (2) archetypal ghost ship; unmanned ship

マリー・セレスト

see styles
 marii seresuto / mari seresuto
    マリー・セレスト
(1) Mary Celeste, famous British ship found in 1872 without crew or passengers; (2) archetypal ghost ship; unmanned ship

マリーセレスト号

see styles
 mariiseresutogou / mariseresutogo
    マリーセレストごう
(1) Mary Celeste, famous British ship found in 1872 without crew or passengers; (2) archetypal ghost ship; unmanned ship

まんじりともせず

see styles
 manjiritomosezu
    まんじりともせず
(expression) (1) not sleeping a wink; wide awake all night; (2) (colloquialism) without moving

ワーニング無しに

see styles
 waaningunashini / waningunashini
    ワーニングなしに
{comp} without warning (the user)

わき目も振らずに

see styles
 wakimemofurazuni
    わきめもふらずに
(expression) without looking aside; looking neither right nor left; wholeheartedly

ワン・クッション

see styles
 wan kusshon
    ワン・クッション
action taken to soften the impact of something (wasei: one cushion)

を措いて(rK)

see styles
 ooite
    をおいて
(expression) (kana only) other than; excluding; without

一切衆生皆有佛性


一切众生皆有佛性

see styles
yī qiè zhòng shēng jiē yǒu fó xìng
    yi1 qie4 zhong4 sheng1 jie1 you3 fo2 xing4
i ch`ieh chung sheng chieh yu fo hsing
    i chieh chung sheng chieh yu fo hsing
 issai shūjō kaiu busshō
all sentient beings without exception possess the Buddha-nature

一日不作一日不食

see styles
yī rì bù zuò yī rì bù shí
    yi1 ri4 bu4 zuo4 yi1 ri4 bu4 shi2
i jih pu tso i jih pu shih
 ichinichi nasazareba ichinichi kurawazu
a day without work is a day without food

Variations:
一本糞
一本グソ

see styles
 ipponguso
    いっぽんぐそ
(colloquialism) long stool (that one is able to press out entirely in one go without it getting cut off); (long) sausage-shaped poop; grogan

三度の飯より好き

see styles
 sandonomeshiyorisuki
    さんどのめしよりすき
(expression) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day

Variations:
下す(P)
降す

see styles
 kudasu
    くだす
(transitive verb) (1) to make a decision; to draw a conclusion; (transitive verb) (2) to give a judgement; to hand down a verdict; to pass a sentence; to give an order; (transitive verb) (3) to let go down; to lower; (transitive verb) (4) (See 手を下す・1) to do oneself; to do by oneself; (transitive verb) (5) to beat; to defeat; (transitive verb) (6) to have loose bowels; to have diarrhea; (transitive verb) (7) to pass (in stool); to discharge from the body; (suf,v5s) (8) (after -masu stem of verb) to do in one go; to do to the end without stopping

人目もはばからず

see styles
 hitomemohabakarazu
    ひとめもはばからず
(exp,adv) openly; in public; without caring what others think

Variations:
仕業(P)
為業

see styles
 shiwaza
    しわざ
deed (esp. negative); act; action; one's doing

作用反作用の法則

see styles
 sayouhansayounohousoku / sayohansayonohosoku
    さようはんさようのほうそく
(exp,n) {physics} (See 運動の法則) action-reaction law; Newton's third law of motion

Variations:
個食
孤食
こ食

see styles
 koshoku
    こしょく
(1) meal with family members eating separate foods; (2) eating alone (without one's family); (3) (個食, こ食 only) food sold in single servings

優先取り組み物質

see styles
 yuusentorikumibusshitsu / yusentorikumibusshitsu
    ゆうせんとりくみぶっしつ
substances requiring priority action (with regard to environmental issues); priority substance

Variations:
入り違い
入違い

see styles
 irichigai
    いりちがい
(rare) (See 入れ違い・1) passing each other (without meeting); entering somewhere just after someone had left; coming in just as someone had gone out

全米平和行動連合

see styles
 zenbeiheiwakoudourengou / zenbehewakodorengo
    ぜんべいへいわこうどうれんごう
(o) National Peace Action Coalition

Variations:
出任せ
出まかせ

see styles
 demakase
    でまかせ
(noun - becomes adjective with の) speaking without thinking; words spoken without much thought

前後の見境もなく

see styles
 zengonomisakaimonaku
    ぜんごのみさかいもなく
(exp,adv) without considering the consequences; recklessly; imprudently; going overboard

化学物質作業部会

see styles
 kagakubusshitsusagyoubukai / kagakubusshitsusagyobukai
    かがくぶっしつさぎょうぶかい
(o) Chemical Action Task Force

Variations:
吹っ
吹(sK)

see styles
 fu
    ふっ
(prefix) (before a verb) (See 吹っ飛ばす・1) indicates that the action is done forcefully

唐太宗李衛公問對


唐太宗李卫公问对

see styles
táng tài zōng lǐ wèi gōng wèn duì
    tang2 tai4 zong1 li3 wei4 gong1 wen4 dui4
t`ang t`ai tsung li wei kung wen tui
    tang tai tsung li wei kung wen tui
"Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang", military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]

夜も日も明けない

see styles
 yomohimoakenai
    よもひもあけない
(expression) cannot live even a minute without someone or something; meaning the world to one

大周刋定衆經目錄


大周刋定众经目录

see styles
dà zhōu qiàn dìng zhòng jīng mù lù
    da4 zhou1 qian4 ding4 zhong4 jing1 mu4 lu4
ta chou ch`ien ting chung ching mu lu
    ta chou chien ting chung ching mu lu
 Daishū senjō shukyō mokuroku
The catalogue in 14 juan of the Buddhist scripture made under the Empress Wu of the Tang dynasty, the name of which she changed to Zhou.

女性平等行動連盟

see styles
 joseibyoudoukoudourenmei / josebyodokodorenme
    じょせいびょうどうこうどうれんめい
(o) Women's Equity Action League

威あって猛からず

see styles
 iattetakekarazu
    いあってたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威ありて猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威有って猛からず

see styles
 iattetakekarazu
    いあってたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威有りて猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

Variations:
安全牌
安全パイ

see styles
 anzenpai
    あんぜんパイ
(1) {mahj} safe tile; tile that may be discarded without risking benefiting an opponent; (2) (idiom) no-risk choice; easily handled person

寝る間も惜しんで

see styles
 nerumamooshinde
    ねるまもおしんで
(exp,adv) without sparing time for sleep

寸分の狂いもない

see styles
 sunbunnokuruimonai
    すんぶんのくるいもない
(exp,adj-i) accurate; flawless; perfectly ordered; without deviation

寸分の狂いも無い

see styles
 sunbunnokuruimonai
    すんぶんのくるいもない
(exp,adj-i) accurate; flawless; perfectly ordered; without deviation

巧婦難為無米之炊


巧妇难为无米之炊

see styles
qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
    qiao3 fu4 nan2 wei2 wu2 mi3 zhi1 chui1
ch`iao fu nan wei wu mi chih ch`ui
    chiao fu nan wei wu mi chih chui
The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment.

已むに已まれない

see styles
 yamuniyamarenai
    やむにやまれない
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible

Variations:
悠々(P)
悠悠

see styles
 yuuyuu / yuyu
    ゆうゆう
(adj-t,adv-to) (1) quiet; calm; leisurely; composed; (adv-to,adv) (2) easily; comfortably; without difficulty; (adj-t,adv-to) (3) distant; far-off; boundless; endless; eternal

Variations:
戦没(P)
戦歿

see styles
 senbotsu
    せんぼつ
(n,vs,vi) death in battle; killed in action

打っ付け(rK)

see styles
 buttsuke
    ぶっつけ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset

Variations:
抜き打ち
抜打ち

see styles
 nukiuchi
    ぬきうち
(1) drawing a katana and attacking in the same stroke; (noun - becomes adjective with の) (2) doing (something) suddenly and without warning; doing without prior notice

Variations:
捨て殺し
捨殺し

see styles
 sutegoroshi
    すてごろし
(archaism) (See 見殺し) letting someone die without helping

Variations:
描く(P)
画く

see styles
 egaku(p); kaku
    えがく(P); かく
(transitive verb) (1) (See 書く・2) to draw; to paint; to sketch; (transitive verb) (2) (えがく only) to depict; to describe; (transitive verb) (3) to picture in one's mind; to imagine; (transitive verb) (4) to form a certain shape (e.g. path of an action, appearance of an object, etc.)

Variations:
書き下し
書下し

see styles
 kakikudashi
    かきくだし
(1) writing from top to bottom; (2) writing without a pause; (3) (abbreviation) (See 書き下し文) translation of classical Chinese into Japanese

Variations:
書き下す
書下す

see styles
 kakikudasu
    かきくだす
(transitive verb) (1) to write from top to bottom; (transitive verb) (2) to write out (at a stretch); to write without a pause; (transitive verb) (3) to rewrite classical Chinese in Japanese word order

朝に夕べを謀らず

see styles
 ashitaniyuubeohakarazu / ashitaniyubeohakarazu
    あしたにゆうべをはからず
(expression) (idiom) taking things as they come (because one is too busy to plan ahead); dealing with things without thinking ahead; not planning for the evening in the morning

枕を高くして寝る

see styles
 makuraotakakushiteneru
    まくらをたかくしてねる
(exp,v1) to sleep in peace; to sleep without fear

枕を高くして眠る

see styles
 makuraotakakushitenemuru
    まくらをたかくしてねむる
(exp,v5r) (See 枕を高くして寝る) to sleep in peace; to sleep without fear

止むに止まれない

see styles
 yamuniyamarenai
    やむにやまれない
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible

Variations:
決起(P)
蹶起

see styles
 kekki
    けっき
(n,vs,vi) rising to action; standing up against; jumping to one's feet

無くちゃいけない

see styles
 nakuchaikenai
    なくちゃいけない
(expression) (1) (kana only) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (expression) (2) (kana only) (after negative base of verb) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・2) have to do

無くてはいけない

see styles
 nakutehaikenai
    なくてはいけない
(expression) (1) (kana only) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (expression) (2) (kana only) (after negative base of verb) have to do

無くてはならない

see styles
 nakutehanaranai
    なくてはならない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (See 無い・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after negative base of verb) (See なければならない) have to do

Variations:
煙突(P)
烟突

see styles
 entotsu
    えんとつ
(1) chimney; smokestack; funnel (of a ship); stovepipe; (2) (slang) carrying a passenger without turning on the taximeter

Variations:
玉砕(P)
玉摧

see styles
 gyokusai
    ぎょくさい
(n,vs,adj-no) (1) honourable defeat; honorable defeat; honourable death; honorable death; death without surrender; (n,vs,adj-no) (2) (玉砕 only) (colloquialism) trying but being utterly beaten; being completely rejected when professing one's love

甚深廣大無量無數


甚深广大无量无数

see styles
shén shēn guǎng dà wú liáng wú shǔ
    shen2 shen1 guang3 da4 wu2 liang2 wu2 shu3
shen shen kuang ta wu liang wu shu
 shinshin kōdai muryō mushu
extremely deep and vast, without measure or number

生きていかれない

see styles
 ikiteikarenai / ikitekarenai
    いきていかれない
(expression) can't survive (without ...)

生きて行かれない

see styles
 ikiteikarenai / ikitekarenai
    いきていかれない
(expression) can't survive (without ...)

Variations:
疎通(P)
疏通

see styles
 sotsuu / sotsu
    そつう
(noun/participle) (1) (mutual) understanding; communication; (noun/participle) (2) passing without obstruction

Variations:
白ロム
白ROM

see styles
 shiroromu
    しろロム
contract-free mobile phone; unprogrammed cellphone; mobile telephone without an assigned number

目の上のたんこぶ

see styles
 menouenotankobu / menoenotankobu
    めのうえのたんこぶ
(expression) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Wu Wei - Without Action" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary