Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4697 total results for your Tea search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

巴顏喀拉


巴颜喀拉

see styles
bā yán kā lā
    ba1 yan2 ka1 la1
pa yen k`a la
    pa yen ka la
Bayankala mountain range in Qinghai-Tibet Plateau, watershed of 黃河|黄河[Huang2 He2] Huang He river

師範大學


师范大学

see styles
shī fàn dà xué
    shi1 fan4 da4 xue2
shih fan ta hsüeh
normal university; teacher training college

師範学校

see styles
 shihangakkou / shihangakko
    しはんがっこう
(hist) normal school (Japan; 1872-1947); teachers' training college

師範學院


师范学院

see styles
shī fàn xué yuàn
    shi1 fan4 xue2 yuan4
shih fan hsüeh yüan
teacher's college; normal school

Variations:

平ら

see styles
 daira
    だいら
(suffix noun) (after a place name) plain; plateau; tableland

座敷遊び

see styles
 zashikiasobi
    ざしきあそび
(private) geisha entertainment; being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant)

引きさく

see styles
 hikisaku
    ひきさく
(transitive verb) to tear up; to tear off; to split

引き剥ぐ

see styles
 hikihagu
    ひきはぐ
(transitive verb) to tear off

引き破る

see styles
 hikiyaburu
    ひきやぶる
(transitive verb) to tear; to rip; to rend

引き裂く

see styles
 hikisaku
    ひきさく
(transitive verb) to tear up; to tear off; to split

引っ剥ぐ

see styles
 hippagu
    ひっぱぐ
(transitive verb) to tear off

引ん剥く

see styles
 hinmuku
    ひんむく
(Godan verb with "ku" ending) to strip; to peel; to tear off

引手茶屋

see styles
 hikitejaya
    ひきてぢゃや
(archaism) teahouse that introduces clients to prostitutes

弛まない

see styles
 tayumanai
    たゆまない
(adjective) (kana only) (See 弛む・たるむ・1) untiring; steady; persistent

弱保合い

see styles
 yowamochiai
    よわもちあい
(adjective) (stock market) barely holding steady

強行採決

see styles
 kyoukousaiketsu / kyokosaiketsu
    きょうこうさいけつ
(noun, transitive verb) {politics} forced passage (of a bill, measure, resolution, etc.); railroading; steamrolling; steamrollering

役職手当

see styles
 yakushokuteate
    やくしょくてあて
executive allowance

待ち合い

see styles
 machiai
    まちあい
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) meeting place for assignations, drinking, etc.

御前試合

see styles
 gozenjiai
    ごぜんじあい
(1) (hist) contest held in the presence of a daimyo, shogun or the Emperor; (2) match attended by the team's owner

御手上げ

see styles
 oteage
    おてあげ
(exp,adj-no) all over; given in; given up hope; bringing to knees; throwing up one's hands

御手洗い

see styles
 otearai
    おてあらい
toilet; restroom; lavatory; bathroom

御手洗崎

see styles
 otearaizaki
    おてあらいざき
(place-name) Otearaizaki

御手洗潟

see styles
 otearaigata
    おてあらいがた
(place-name) Otearaigata

御涙頂戴

see styles
 onamidachoudai / onamidachodai
    おなみだちょうだい
(noun - becomes adjective with の) tearjerker; sob story; maudlin tale

御茶くみ

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

御茶っ葉

see styles
 ochappa
    おちゃっぱ
tea leaves

御茶の子

see styles
 ochanoko
    おちゃのこ
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea

御茶汲み

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

御茶漬け

see styles
 ochazuke
    おちゃづけ
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish)

御茶請け

see styles
 ochauke
    おちゃうけ
tea-cake

御飯蒸し

see styles
 gohanmushi
    ごはんむし
a rice steamer

循序漸進


循序渐进

see styles
xún xù jiàn jìn
    xun2 xu4 jian4 jin4
hsün hsü chien chin
in sequence, step by step (idiom); to make steady progress incrementally

忍びの術

see styles
 shinobinojutsu
    しのびのじゅつ
(rare) (See 忍術) art of stealth (i.e. ninjutsu)

忍びやか

see styles
 shinobiyaka
    しのびやか
(noun or adjectival noun) stealthy; secret

忍びよる

see styles
 shinobiyoru
    しのびよる
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed

忍び入る

see styles
 shinobiiru / shinobiru
    しのびいる
(v5r,vi) to steal or sneak or slip into

忍び寄る

see styles
 shinobiyoru
    しのびよる
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed

忍び忍び

see styles
 shinobishinobi
    しのびしのび
(adverb) (archaism) stealthily

忍び泣く

see styles
 shinobinaku
    しのびなく
(v5k,vi) to shed silent tears

忍び込む

see styles
 shinobikomu
    しのびこむ
(v5m,vi) to creep in; to steal in

応急手当

see styles
 oukyuuteate / okyuteate
    おうきゅうてあて
first-aid (treatment)

忠義一徹

see styles
 chuugiittetsu / chugittetsu
    ちゅうぎいってつ
(noun or adjectival noun) staunch (steadfast, single-hearted) in one's devotion to his master (lord)

忠義一途

see styles
 chuugiichizu / chugichizu
    ちゅうぎいちず
(noun or adjectival noun) staunch (steadfast, single-hearted) in one's devotion to his master (lord)

思し召し

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

急須の口

see styles
 kyuusunokuchi / kyusunokuchi
    きゅうすのくち
spout of a teapot

悔し泣き

see styles
 kuyashinaki
    くやしなき
(noun/participle) crying from vexation; tears of regret

悔やし涙

see styles
 kuyashinamida
    くやしなみだ
tears of regret; bitter tears; vexation; chagrin

悲歌當哭


悲歌当哭

see styles
bēi gē dàng kū
    bei1 ge1 dang4 ku1
pei ko tang k`u
    pei ko tang ku
to sing instead of weep (idiom)

感激涕零

see styles
gǎn jī tì líng
    gan3 ji1 ti4 ling2
kan chi t`i ling
    kan chi ti ling
to shed tears of gratitude (idiom); moved to tears

慈悲為本


慈悲为本

see styles
cí bēi wéi běn
    ci2 bei1 wei2 ben3
tz`u pei wei pen
    tzu pei wei pen
mercy as the guiding principle (idiom); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion

應病與藥


应病与药

see styles
yìng bìng yǔ yào
    ying4 bing4 yu3 yao4
ying ping yü yao
 yamai ni ōjite kusuri wo atau
To give medicine suited to the disease, the Buddha's mode of teaching.

應試教育


应试教育

see styles
yìng shì jiào yù
    ying4 shi4 jiao4 yu4
ying shih chiao yü
exam-oriented education; teaching to the test

懐石料理

see styles
 kaisekiryouri / kaisekiryori
    かいせきりょうり
(1) (See 会席料理) traditional Japanese meal brought in courses; (2) tea-ceremony dishes

戒師五德


戒师五德

see styles
jiè shī wǔ dé
    jie4 shi1 wu3 de2
chieh shih wu te
 kaishi gotoku
The five virtues of the teacher of the discipline: obedience to the rules, twenty years as monk, ability to explain the vinaya, meditation, ability to explain the abhidharma.

戦力拮抗

see styles
 senryokukikkou / senryokukikko
    せんりょくきっこう
(noun/participle) struggle for supremacy between evenly-matched armies (teams)

戴維斯杯


戴维斯杯

see styles
dài wéi sī bēi
    dai4 wei2 si1 bei1
tai wei ssu pei
Davis Cup (international tennis team competition)

戸島館跡

see styles
 toshimatateato
    としまたてあと
(place-name) Toshimatateato

手あぶり

see styles
 teaburi
    てあぶり
small brazier; hand-warmer

手びねり

see styles
 tebineri
    てびねり
forming by hand (instead of using a potter's wheel, etc.); handwork

手合い割

see styles
 teaiwari
    てあいわり
handicap (go, shogi)

手合わせ

see styles
 teawase
    てあわせ
(n,vs,vi) game; contest; bout

手合割り

see styles
 teaiwari
    てあいわり
handicap (go, shogi)

手揉み茶

see styles
 temomicha
    てもみちゃ
tea rolled by hand over a dryer (old production method); hand-rolled tea

手搖飲料


手摇饮料

see styles
shǒu yáo yǐn liào
    shou3 yao2 yin3 liao4
shou yao yin liao
hand-mixed drink (of the kind sold at a bubble tea shop)

手洗い台

see styles
 tearaidai
    てあらいだい
wash stand; wash basin; sink

手洗い鉢

see styles
 tearaibachi
    てあらいばち
washbasin

手洗水町

see styles
 tearaimizuchou / tearaimizucho
    てあらいみずちょう
(place-name) Tearaimizuchō

手足口病

see styles
shǒu zú kǒu bìng
    shou3 zu2 kou3 bing4
shou tsu k`ou ping
    shou tsu kou ping
 teashikuchibyou / teashikuchibyo
    てあしくちびょう
hand foot and mouth disease, HFMD, caused by a number of intestinal viruses, usually affecting young children
hand, foot and mouth disease; HFMD

扶律談常


扶律谈常

see styles
fú lǜ tán cháng
    fu2 lv4 tan2 chang2
fu lü t`an ch`ang
    fu lü tan chang
 furitsu danjō
(扶律談常教) The teaching which supports the rules and speaks of the eternal, i. e. the 涅槃經 Nirvāṇa Sūtra.

抜き取る

see styles
 nukitoru
    ぬきとる
(transitive verb) (1) to pull out; to draw out; to disconnect; (transitive verb) (2) to steal contents of; to pilfer (from); to pickpocket

抜き足で

see styles
 nukiashide
    ぬきあしで
(expression) stealthily

抜け出る

see styles
 nukederu
    ぬけでる
(v1,vi) (1) to slip out; to steal out; (2) to excel; to stand out

抜け駆け

see styles
 nukegake
    ぬけがけ
(noun/participle) stealing a march on; getting a head start; secretly acting before others

抜足差足

see styles
 nukiashisashiashi
    ぬきあしさしあし
(expression) (yoji) stealthy footsteps; walking on tiptoe

担任教師

see styles
 tanninkyoushi / tanninkyoshi
    たんにんきょうし
class teacher; homeroom teacher; form teacher

拜人為師


拜人为师

see styles
bài rén wéi shī
    bai4 ren2 wei2 shi1
pai jen wei shih
to acknowledge as one's teacher

持ち上る

see styles
 mochiagaru
    もちあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class

持ち合い

see styles
 mochiai
    もちあい
(1) unity; even matching; interdependence; (2) steadiness (of market price); holding; no change

持て余す

see styles
 moteamasu
    もてあます
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

持て扱う

see styles
 moteatsukau
    もてあつかう
(transitive verb) (1) (archaism) to take care of; (2) (archaism) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

持上がる

see styles
 mochiagaru
    もちあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class

指導主事

see styles
 shidoushuji / shidoshuji
    しどうしゅじ
(governmental) supervisor of teachers

振る舞う

see styles
 furumau
    ふるまう
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)

授業時間

see styles
 jugyoujikan / jugyojikan
    じゅぎょうじかん
school hours; hours of teaching (instruction)

掖掖蓋蓋


掖掖盖盖

see styles
yē yē gài gài
    ye1 ye1 gai4 gai4
yeh yeh kai kai
stealthily; clandestinely

掘り返す

see styles
 horikaesu
    ほりかえす
(transitive verb) to dig up; to turn up; to tear up

掛け茶屋

see styles
 kakejaya
    かけぢゃや
(archaism) roadside tea house; beach-side cafe; simple, hut-like cafe

掠めとる

see styles
 kasumetoru
    かすめとる
(transitive verb) to snatch; to steal

掠め取る

see styles
 kasumetoru
    かすめとる
(transitive verb) to snatch; to steal

掩耳盜鈴


掩耳盗铃

see styles
yǎn ěr dào líng
    yan3 er3 dao4 ling2
yen erh tao ling
lit. to cover one's ears whilst stealing a bell; to deceive oneself; to bury one's head in the sand (idiom)

掻き毟る

see styles
 kakimushiru
    かきむしる
(transitive verb) (kana only) to tear off; to pluck; to scratch off

提案営業

see styles
 teianeigyou / teanegyo
    ていあんえいぎょう
proposal-based selling

撣邦高原


掸邦高原

see styles
shàn bāng gāo yuán
    shan4 bang1 gao1 yuan2
shan pang kao yüan
Shan plateau of east Myanmar (Burma)

救急隊員

see styles
 kyuukyuutaiin / kyukyutain
    きゅうきゅうたいいん
(See 救急救命士) rescue worker; emergency rescue team member; ambulance attendant; paramedic

教え導く

see styles
 oshiemichibiku
    おしえみちびく
(transitive verb) to teach (the way); to guide; to instruct; to enlighten

教え込む

see styles
 oshiekomu
    おしえこむ
(transitive verb) to teach thoroughly; to instill (into); to instil; to inculcate; to drum (into); to drill (into); to hammer (into)

教員免許

see styles
 kyouinmenkyo / kyoinmenkyo
    きょういんめんきょ
teaching licence; teacher's license

教員組合

see styles
 kyouinkumiai / kyoinkumiai
    きょういんくみあい
teachers' union

教學相長


教学相长

see styles
jiào xué xiāng zhǎng
    jiao4 xue2 xiang1 zhang3
chiao hsüeh hsiang chang
when you teach someone, both teacher and student will benefit

教相判釈

see styles
 kyousouhanjaku / kyosohanjaku
    きょうそうはんじゃく
{Buddh} classification of the sutras and their teachings

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Tea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary