There are 4392 total results for your Self-Discipline - Will-Power search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
自己隔離 see styles |
jikokakuri じこかくり |
self-isolation |
自己集合 see styles |
jikoshuugou / jikoshugo じこしゅうごう |
{chem} self-assembly |
自強自立 自强自立 see styles |
zì qiáng zì lì zi4 qiang2 zi4 li4 tzu ch`iang tzu li tzu chiang tzu li |
to strive for self-improvement |
自強運動 自强运动 see styles |
zì qiáng yùn dòng zi4 qiang2 yun4 dong4 tzu ch`iang yün tung tzu chiang yün tung |
Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894), also named 洋務運動|洋务运动 |
自性三寶 自性三宝 see styles |
zì xìng sān bǎo zi4 xing4 san1 bao3 tzu hsing san pao jishō sanbō |
The triratna, each with its own characteristic, Buddha being wisdom 覺; the Law correctness 正; and the Order purity 淨. |
自性不動 自性不动 see styles |
zì xìng bù dòng zi4 xing4 bu4 dong4 tzu hsing pu tung jishō fudō |
unmoving self-nature |
自性分別 自性分别 see styles |
zì xìng fēn bié zi4 xing4 fen1 bie2 tzu hsing fen pieh jishō funbetsu |
discrimination of self-nature |
自性妄想 see styles |
zì xìng wàng xiǎng zi4 xing4 wang4 xiang3 tzu hsing wang hsiang jishō mōsō |
false notion of a self-nature |
自性解脫 自性解脱 see styles |
zì xìng jiě tuō zi4 xing4 jie3 tuo1 tzu hsing chieh t`o tzu hsing chieh to jishō gedatsu |
liberation from [the mistaken notion of] self-nature |
自慰史観 see styles |
jiishikan / jishikan じいしかん |
(joc) (See 自虐史観) self-congratulatory historical view; uncritical view of (Japanese) history |
自我介紹 自我介绍 see styles |
zì wǒ jiè shào zi4 wo3 jie4 shao4 tzu wo chieh shao |
self-introduction; to introduce oneself |
自我催眠 see styles |
zì wǒ cuī mián zi4 wo3 cui1 mian2 tzu wo ts`ui mien tzu wo tsui mien |
self-hypnotism |
自我実現 see styles |
jigajitsugen じがじつげん |
self-realization; self-realisation |
自我意識 自我意识 see styles |
zì wǒ yì shí zi4 wo3 yi4 shi2 tzu wo i shih jigaishiki じがいしき |
self-awareness self-consciousness |
自我批評 自我批评 see styles |
zì wǒ pī píng zi4 wo3 pi1 ping2 tzu wo p`i p`ing tzu wo pi ping |
self-criticism |
自我解嘲 see styles |
zì wǒ jiě cháo zi4 wo3 jie3 chao2 tzu wo chieh ch`ao tzu wo chieh chao |
to refer to one's foibles or failings with self-deprecating humor |
自我防衛 自我防卫 see styles |
zì wǒ fáng wèi zi4 wo3 fang2 wei4 tzu wo fang wei |
self-defense |
自我陶醉 see styles |
zì wǒ táo zuì zi4 wo3 tao2 zui4 tzu wo t`ao tsui tzu wo tao tsui |
self-satisfied; self-imbued; narcissistic |
自所稱歎 自所称歎 see styles |
zì suǒ chēng tàn zi4 suo3 cheng1 tan4 tzu so ch`eng t`an tzu so cheng tan ji sho shōtan |
[self-] maintained |
自拍模式 see styles |
zì pāi mó shì zi4 pai1 mo2 shi4 tzu p`ai mo shih tzu pai mo shih |
camera self-timer mode (for delayed shutter release) |
自損事故 see styles |
jisonjiko じそんじこ |
self-inflicted accident; traffic accident where injury is caused by one's own negligence; one-car accident |
自明の理 see styles |
jimeinori / jimenori じめいのり |
(exp,n) self-evident truth; obvious fact; truism; axiom |
自暴自棄 自暴自弃 see styles |
zì bào zì qì zi4 bao4 zi4 qi4 tzu pao tzu ch`i tzu pao tzu chi jiboujiki / jibojiki じぼうじき |
to abandon oneself to despair; to give up and stop bothering (adj-na,adj-no,n) (yoji) desperation; despair; self-abandonment |
自業因力 自业因力 see styles |
zì yè yīn lì zi4 ye4 yin1 li4 tzu yeh yin li jigō inriki |
the causal power of one's own activities |
自業智力 自业智力 see styles |
zì yè zhì lì zi4 ye4 zhi4 li4 tzu yeh chih li jigō chiriki |
the power of knowing one's own karma |
自殺行為 see styles |
jisatsukoui / jisatsukoi じさつこうい |
suicidal act; self-destroying action; suicidal action |
自治政府 see styles |
jichiseifu / jichisefu じちせいふ |
self-government; autonomous government; devolved government (e.g. in the UK) |
自治機関 see styles |
jichikikan じちきかん |
self-governing body; self-governing organ |
自治行政 see styles |
jichigyousei / jichigyose じちぎょうせい |
self-government |
自浄能力 see styles |
jijounouryoku / jijonoryoku じじょうのうりょく |
self-cleansing power; being capable of purifying oneself |
自然悟道 see styles |
zì rán wù dào zi4 ran2 wu4 dao4 tzu jan wu tao jinen godō |
Enlightenment by the inner light, independent of external teaching; to become Buddha by one's own power, e. g. Śākyamuni who is called 自然釋迦. |
自然放電 see styles |
shizenhouden / shizenhoden しぜんほうでん |
self-discharge (of a battery) |
自然治療 see styles |
shizenchiryou / shizenchiryo しぜんちりょう |
autotherapy; self-healing |
自然治癒 see styles |
shizenchiyu しぜんちゆ |
self-healing; spontaneous recovery |
自然釋迦 自然释迦 see styles |
zì rán shì jiā zi4 ran2 shi4 jia1 tzu jan shih chia jinen shaka |
Self-so Śākyamuni |
自爆装置 see styles |
jibakusouchi / jibakusochi じばくそうち |
self-destruct system; automatic detonator; self-detonating device |
自由放題 see styles |
jiyuuhoudai / jiyuhodai じゆうほうだい |
(yoji) as freely as one pleases; at will; to one's heart's content |
自由職業 自由职业 see styles |
zì yóu zhí yè zi4 you2 zhi2 ye4 tzu yu chih yeh |
self-employed; profession |
自相矛盾 see styles |
zì xiāng máo dùn zi4 xiang1 mao2 dun4 tzu hsiang mao tun |
to contradict oneself; self-contradictory; inconsistent |
自知之明 see styles |
zì zhī zhī míng zi4 zhi1 zhi1 ming2 tzu chih chih ming |
(idiom) self-knowledge |
自私自利 see styles |
zì sī zì lì zi4 si1 zi4 li4 tzu ssu tzu li |
everything for self and selfish profit (idiom); with no regard for others; selfish; mercenary |
自稱歎處 自称歎处 see styles |
zì chēng tàn chù zi4 cheng1 tan4 chu4 tzu ch`eng t`an ch`u tzu cheng tan chu ji shōtan sho |
self-asserted position[s] |
自立自強 自立自强 see styles |
zì lì zì qiáng zi4 li4 zi4 qiang2 tzu li tzu ch`iang tzu li tzu chiang |
to be self-reliant |
自粛警察 see styles |
jishukukeisatsu / jishukukesatsu じしゅくけいさつ |
(colloquialism) (joc) self-appointed enforcer of business closure and stay-at-home requests during the COVID-19 pandemic; pandemic police; virus vigilante |
自給自足 自给自足 see styles |
zì jǐ zì zú zi4 ji3 zi4 zu2 tzu chi tzu tsu jikyuujisoku / jikyujisoku じきゅうじそく |
self-sufficiency; autarky (noun, transitive verb) (yoji) self-sufficiency |
自虐ネタ see styles |
jigyakuneta じぎゃくネタ |
self-deprecating routine; self-deprecating joke |
自虐史観 see styles |
jigyakushikan じぎゃくしかん |
masochistic view of history; self-tormenting historical view |
自行化他 see styles |
zì xíng huà tā zi4 xing2 hua4 ta1 tzu hsing hua t`a tzu hsing hua ta jigyō keta |
To discipline, or perform, oneself and (or in order to) convert or transform others. v. 自利利他. |
自衛手段 see styles |
jieishudan / jieshudan じえいしゅだん |
(noun/participle) measures to defend oneself (for self-defense) (defence) |
自衛艦隊 see styles |
jieikantai / jiekantai じえいかんたい |
(org) Self-Defense Fleet; (o) Self-Defense Fleet |
自衛隊員 see styles |
jieitaiin / jietain じえいたいいん |
member of the Japan Self-Defense Forces |
自衛隊法 see styles |
jieitaihou / jietaiho じえいたいほう |
{law} Self-Defense Forces Act |
自視清高 自视清高 see styles |
zì shì qīng gāo zi4 shi4 qing1 gao1 tzu shih ch`ing kao tzu shih ching kao |
to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs; arrogant and self-important |
自視甚高 自视甚高 see styles |
zì shì shèn gāo zi4 shi4 shen4 gao1 tzu shih shen kao |
to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs; arrogant and self-important |
自覺慧境 自觉慧境 see styles |
zì jué huì jìng zi4 jue2 hui4 jing4 tzu chüeh hui ching jikakue kyō |
realm of self-realized wisdom |
自覺聖智 自觉圣智 see styles |
zì jué shèng zhì zi4 jue2 sheng4 zhi4 tzu chüeh sheng chih jikakushō chi |
The uncaused omniscience of Vairocana; it is also called 法界智 (法界體性智) and 金剛智. |
自誓受戒 see styles |
zì shì shòu jiè zi4 shi4 shou4 jie4 tzu shih shou chieh jisei jukai |
To make the vows and undertake the commandments oneself (before the image of a Buddha), i. e. self-ordination when unable to obtain ordination from the ordained. |
自費出版 see styles |
jihishuppan じひしゅっぱん |
(n,vs,vt,adj-no) self-publishing; publishing at one's own expense |
自輕自賤 自轻自贱 see styles |
zì qīng zì jiàn zi4 qing1 zi4 jian4 tzu ch`ing tzu chien tzu ching tzu chien |
to belittle oneself; self-contempt |
自駕租賃 自驾租赁 see styles |
zì jià zū lìn zi4 jia4 zu1 lin4 tzu chia tsu lin |
self-drive hire (of a car etc) |
般若威力 see styles |
bō rě wēi lì bo1 re3 wei1 li4 po je wei li hannyairiki |
the power of prajñā |
般遮于瑟 see styles |
bān zhē yú sè ban1 zhe1 yu2 se4 pan che yü se hansha ushi |
pañca-vārṣika; pañca-pariṣad; mokṣa-mahāpariṣad, the great quinquennial assembly instituted by Aśoka for the confession of sins, the inculcation of morality and discipline, and the distribution of charty; also 般遮婆瑟; 般遮跋瑟迦; 般遮越師; 般遮婆栗迦史; 般遮跋利沙; 般闍于瑟. |
色空外道 see styles |
sè kōng wài dào se4 kong1 wai4 dao4 se k`ung wai tao se kung wai tao shikikū gedō |
Heretics who denied material existence (and consequently sought self-control, or nirvana). |
花落誰家 花落谁家 see styles |
huā luò shei jiā hua1 luo4 shei2 jia1 hua lo shei chia |
who will be the winner? |
菜市仔名 see styles |
cài shì zǐ míng cai4 shi4 zi3 ming2 ts`ai shih tzu ming tsai shih tzu ming |
(Tw) popular given name (one that will turn many heads if you shout it at a marketplace) (from Taiwanese 菜市仔名, Tai-lo pr. [tshài-tshī-á-miâ], where 菜市仔 means "marketplace") |
菜市場名 菜市场名 see styles |
cài shì chǎng míng cai4 shi4 chang3 ming2 ts`ai shih ch`ang ming tsai shih chang ming |
(Tw) popular given name (one that will turn many heads if you shout it at a marketplace) |
菩薩五智 菩萨五智 see styles |
pú sà wǔ zhì pu2 sa4 wu3 zhi4 p`u sa wu chih pu sa wu chih bosatsu no gochi |
The fivefold knowledge of the bodhisattva: that of all things by intuition, of past events, of establishing men in sound religious life, of the elements in or details of all things, of attaining everything at will. |
萬死不辭 万死不辞 see styles |
wàn sǐ bù cí wan4 si3 bu4 ci2 wan ssu pu tz`u wan ssu pu tzu |
ten thousand deaths will not prevent me (idiom); ready to risk life and limb to help out |
蓄勢待發 蓄势待发 see styles |
xù shì dài fā xu4 shi4 dai4 fa1 hsü shih tai fa |
to wait for action after having accumulated power, energy etc |
薩多琦梨 萨多琦梨 see styles |
sà duō qí lí sa4 duo1 qi2 li2 sa to ch`i li sa to chi li Sattakiri |
Name of a demon king, intp. as a deva of great strength or power. |
號令如山 号令如山 see styles |
hào lìng rú shān hao4 ling4 ru2 shan1 hao ling ju shan |
lit. order like a mountain; a military order is inviolable; strict discipline |
蜀犬吠日 see styles |
shǔ quǎn fèi rì shu3 quan3 fei4 ri4 shu ch`üan fei jih shu chüan fei jih |
lit. Sichuan dogs bark at the sun (idiom); fig. a simpleton will marvel at even the most common things; alludes to the Sichuan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day |
行使職權 行使职权 see styles |
xíng shǐ zhí quán xing2 shi3 zhi2 quan2 hsing shih chih ch`üan hsing shih chih chüan |
to exercise power |
行動電源 行动电源 see styles |
xíng dòng diàn yuán xing2 dong4 dian4 yuan2 hsing tung tien yüan |
(Tw) power bank |
覇権争い see styles |
hakenarasoi はけんあらそい |
leadership competition; power struggle |
見微知著 见微知著 see styles |
jiàn wēi zhī zhù jian4 wei1 zhi1 zhu4 chien wei chih chu |
one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop |
見風是雨 见风是雨 see styles |
jiàn fēng shì yǔ jian4 feng1 shi4 yu3 chien feng shih yü |
lit. see the wind and assume it will rain (idiom); fig. gullible; to believe whatever people suggest |
觀法無我 观法无我 see styles |
guān fǎ wú wǒ guan1 fa3 wu2 wo3 kuan fa wu wo kanbō muga |
contemplation of [all] dharmas as being without self |
觀練熏修 观练熏修 see styles |
guān liàn xūn xiū guan1 lian4 xun1 xiu1 kuan lien hsün hsiu kanren kunju |
contemplation, training, discipline, and cultivation |
言い残す see styles |
iinokosu / inokosu いいのこす |
(transitive verb) to leave word with (a person); to state in one's will; to leave (something) unsaid; to forget to mention |
言霊信仰 see styles |
kotodamashinkou / kotodamashinko ことだましんこう |
faith in the power of language; belief that reality is affected by the spoken word; speaking of a lucky (or unlucky) event will bring it about |
言霊思想 see styles |
kotodamashisou / kotodamashiso ことだましそう |
(See 言霊信仰) faith in the power of language; belief that reality is affected by the spoken word; speaking of a lucky (or unlucky) event will bring it about |
計我論者 计我论者 see styles |
jì wǒ lùn zhě ji4 wo3 lun4 zhe3 chi wo lun che kei garon sha |
a theory falsely positing a self |
計有實我 计有实我 see styles |
jì yǒu shí wǒ ji4 you3 shi2 wo3 chi yu shih wo ke u jitsuga |
to impute the existence of a real self |
計画停電 see styles |
keikakuteiden / kekakuteden けいかくていでん |
planned power outage |
訴求効果 see styles |
sokyuukouka / sokyukoka そきゅうこうか |
customer appeal; the power to appeal to customers |
說法神變 说法神变 see styles |
shuō fǎ shén biàn shuo1 fa3 shen2 bian4 shuo fa shen pien seppō jinpen |
miraculous power of expounding the teachings |
読書百遍 see styles |
dokushohyappen どくしょひゃっぺん |
(expression) (yoji) repeated reading (makes the meaning clear); reading something again and again (will lead one to realize its meaning) |
諸惡無作 诸恶无作 see styles |
zhū è wú zuò zhu1 e4 wu2 zuo4 chu o wu tso shoaku musa |
To do no evil, to do only good, to purify the will, is the doctrine of all Buddhas,' i.e. 諸惡無作, 諸善奉行, 自淨其意, 是諸佛教. These four sentences are said to include all the Buddha-teaching: cf. 阿含經 1. |
議長職権 see styles |
gichoushokken / gichoshokken ぎちょうしょっけん |
authority of the chair; power of the office of Speaker; power of the office of the President (of the House of Councillors) |
護身の術 see styles |
goshinnojutsu ごしんのじゅつ |
art of self-defense; art of self-defence |
變化法身 变化法身 see styles |
biàn huà fǎ shēn bian4 hua4 fa3 shen1 pien hua fa shen henge hosshin |
The dharmakāya in its power of transmutation, or incarnation. |
豊発電所 see styles |
yutakahatsudensho ゆたかはつでんしょ |
(place-name) Yutaka Power Station |
豺狼塞路 see styles |
chái láng sāi lù chai2 lang2 sai1 lu4 ch`ai lang sai lu chai lang sai lu |
ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land |
豺狼當塗 豺狼当涂 see styles |
chái láng dāng tú chai2 lang2 dang1 tu2 ch`ai lang tang t`u chai lang tang tu |
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land |
豺狼當路 豺狼当路 see styles |
chái láng dāng lù chai2 lang2 dang1 lu4 ch`ai lang tang lu chai lang tang lu |
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land |
豺狼當道 豺狼当道 see styles |
chái láng dāng dào chai2 lang2 dang1 dao4 ch`ai lang tang tao chai lang tang tao |
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land |
貪欲瞋恚 贪欲瞋恚 see styles |
tān yù chēn huì tan1 yu4 chen1 hui4 t`an yü ch`en hui tan yü chen hui tonyoku shini |
craving and ill-will |
貪瞋癡慢 贪瞋癡慢 see styles |
tān chēn chī màn tan1 chen1 chi1 man4 t`an ch`en ch`ih man tan chen chih man ton shin chi man |
craving, ill-will, delusion, and pride |
貫き通す see styles |
tsuranukitoosu つらぬきとおす |
(out-dated or obsolete kana usage) (transitive verb) (1) to go through; to pierce; to penetrate; (2) to persist; to stick to; to enforce (one's) will; (transitive verb) (1) to go through; to pierce; to penetrate; (2) to persist; to stick to; to enforce (one's) will |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Self-Discipline - Will-Power" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.