Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4589 total results for your Rod search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
肉豆蔻料 see styles |
ròu dòu kòu liào rou4 dou4 kou4 liao4 jou tou k`ou liao jou tou kou liao |
Myristicaceae (family of plants producing aromatic or hallucinogenic oils, including nutmeg) |
股白蝙蝠 see styles |
momojirokoumori; momojirokoumori / momojirokomori; momojirokomori ももじろこうもり; モモジロコウモリ |
(kana only) big-footed myotis (Myotis macrodactylus); eastern long-fingered bat; Japanese large-footed bat |
脱兎さん see styles |
dattosan だっとさん |
(product) Datsun (motor car from Nissan Motor Company); (product name) Datsun (motor car from Nissan Motor Company) |
腐らせる see styles |
kusaraseru くさらせる |
(transitive verb) (1) (See 腐らす・1) to let spoil; to leave to rot; to cause to rot; to corrode; (transitive verb) (2) (See 腐らす・2) to discourage; to dishearten |
腹広蟷螂 see styles |
harabirokamakiri; harabirokamakiri はらびろかまきり; ハラビロカマキリ |
(kana only) Indo-Pacific mantis (Hierodula patellifera) |
自主制作 see styles |
jishuseisaku / jishusesaku じしゅせいさく |
(noun/participle) independent production (e.g. of a film) |
自報家門 自报家门 see styles |
zì bào jiā mén zi4 bao4 jia1 men2 tzu pao chia men |
to introduce oneself; originally a theatrical device in which a character explains his own role |
自己演出 see styles |
jikoenshutsu じこえんしゅつ |
(noun/participle) (1) author directing or producing his or her own play (film); (noun/participle) (2) (yoji) staging oneself for effect; presenting oneself in a favorable light |
自己紹介 see styles |
jikoshoukai / jikoshokai じこしょうかい |
(n,vs,vi) self-introduction |
自我介紹 自我介绍 see styles |
zì wǒ jiè shào zi4 wo3 jie4 shao4 tzu wo chieh shao |
self-introduction; to introduce oneself |
自爆営業 see styles |
jibakueigyou / jibakuegyo じばくえいぎょう |
(colloquialism) forcing employees to buy products they are selling to reach their quota |
自由時報 see styles |
jiyuujihou / jiyujiho じゆうじほう |
(product) Liberty Times (Taiwanese newspaper); (product name) Liberty Times (Taiwanese newspaper) |
自討苦吃 自讨苦吃 see styles |
zì tǎo - kǔ chī zi4 tao3 - ku3 chi1 tzu t`ao - k`u ch`ih tzu tao - ku chih |
(idiom) to ask for trouble; to make a rod for one's own back |
舌尖前音 see styles |
shé jiān qián yīn she2 jian1 qian2 yin1 she chien ch`ien yin she chien chien yin |
alveolar; consonants z, c, s produced with the tip of the tongue on the alveolar ridge |
航空力学 see styles |
koukuurikigaku / kokurikigaku こうくうりきがく |
flight dynamics; aerodynamics; aeromechanics |
苗代田川 see styles |
nawashirodagawa なわしろだがわ |
(place-name) Nawashirodagawa |
苗代谷川 see styles |
nawashirodanigawa なわしろだにがわ |
(place-name) Nawashirodanigawa |
Variations: |
tsuto; housho(苞苴)(ok); houso(苞苴)(ok) / tsuto; hosho(苞苴)(ok); hoso(苞苴)(ok) つと; ほうしょ(苞苴)(ok); ほうそ(苞苴)(ok) |
(1) (See 藁苞) straw-wrapped item; bundle of straw (containing a food item, etc.); (2) (See 土産・みやげ・1) local produce; souvenir; present; gift |
苦集滅道 苦集灭道 see styles |
kǔ jí miè dào ku3 ji2 mie4 dao4 k`u chi mieh tao ku chi mieh tao kujuumetsudou; kujumetsudou; kushumetsudou / kujumetsudo; kujumetsudo; kushumetsudo くじゅうめつどう; くじゅめつどう; くしゅめつどう |
the Four Noble Truths (Budd.), namely: all life is suffering 苦[ku3], the cause of suffering is desire 集[ji2], emancipation comes only by eliminating passions 滅|灭[mie4], the way 道[dao4] to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道[ba1 zheng4 dao4]; also called 四諦|四谛[si4 di4] {Buddh} (See 四諦) Suffering, Source of Suffering Desire, The Cessation of Suffering, The Way Leading to the Cessation of Suffering (The Four Noble Truths of Buddhism) The four axioms or truths: i. e. duḥkha, pain; samudaya, as above; nirodha, the extinguishing of pain and reincarnation; mārga, the way to such extinction; cf. 四諦. |
茂世路嶽 see styles |
moyorodake もよろだけ |
(personal name) Moyorodake |
菊タブー see styles |
kikutabuu / kikutabu きくタブー |
chrysanthemum taboo; taboo about criticizing or parodying the Japanese royal family |
華夏時報 see styles |
kakajihou / kakajiho かかじほう |
(product) The Huaxia Times; (product name) The Huaxia Times |
藍摺り絵 see styles |
aizurie あいずりえ |
ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow) |
藤十郎谷 see styles |
toujuuroudani / tojurodani とうじゅうろうだに |
(place-name) Toujuuroudani |
虚構新聞 see styles |
kyokoushinbun / kyokoshinbun きょこうしんぶん |
(product) Kyokō Shimbun (parody news website); (product name) Kyokō Shimbun (parody news website) |
蛋炒飯節 蛋炒饭节 see styles |
dàn chǎo fàn jié dan4 chao3 fan4 jie2 tan ch`ao fan chieh tan chao fan chieh |
Fried Rice with Egg Festival, informally observed annually on November 25 as the anniversary of the death in 1950 of Mao Zedong's son Mao Anying, by people who are grateful that Mao's grip on China did not extend to a second generation (The younger Mao died in an American air raid in Korea, and, according to a popular account, his death was the result of cooking fried rice with egg, which produced smoke detected by US forces.) |
血液製剤 see styles |
ketsuekiseizai / ketsuekisezai けつえきせいざい |
blood products |
血清診断 see styles |
kesseishindan / kesseshindan けっせいしんだん |
serodiagnosis |
衍生產品 衍生产品 see styles |
yǎn shēng chǎn pǐn yan3 sheng1 chan3 pin3 yen sheng ch`an p`in yen sheng chan pin |
derivative product; derivative (in finance) |
袋だたき see styles |
fukurodataki ふくろだたき |
(noun/participle) beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism |
袋田の滝 see styles |
fukurodanotaki ふくろだのたき |
(place-name) Fukuroda Falls |
袋田温泉 see styles |
fukurodaonsen ふくろだおんせん |
(place-name) Fukurodaonsen |
裁量労働 see styles |
sairyouroudou / sairyorodo さいりょうろうどう |
discretionary work (labour, labor) |
裂變產物 裂变产物 see styles |
liè biàn chǎn wù lie4 bian4 chan3 wu4 lieh pien ch`an wu lieh pien chan wu |
fission products |
製作会社 see styles |
seisakugaisha / sesakugaisha せいさくがいしゃ |
production company |
製品回収 see styles |
seihinkaishuu / sehinkaishu せいひんかいしゅう |
recall (of goods); product recall |
製品戦略 see styles |
seihinsenryaku / sehinsenryaku せいひんせんりゃく |
product strategy |
製販同盟 see styles |
seihandoumei / sehandome せいはんどうめい |
producer-retailer alliance |
製造工場 see styles |
seizoukoujou / sezokojo せいぞうこうじょう |
manufacturing plant; production facility |
製造責任 see styles |
seizousekinin / sezosekinin せいぞうせきにん |
{comp} PL; Product Liability |
製造過程 see styles |
seizoukatei / sezokate せいぞうかてい |
manufacturing process; production manufacture |
西黒田上 see styles |
nishikurodakami にしくろだかみ |
(place-name) Nishikurodakami |
西黒田下 see styles |
nishikurodashimo にしくろだしも |
(place-name) Nishikurodashimo |
西黒田中 see styles |
nishikurodanaka にしくろだなか |
(place-name) Nishikurodanaka |
要素技術 see styles |
yousogijutsu / yosogijutsu ようそぎじゅつ |
underlying technology; technology behind (a product) |
見切り品 see styles |
mikirihin みきりひん |
bargain or clearance goods (esp. of imperfect produce) |
見土路谷 see styles |
midorodani みどろだに |
(place-name) Midorodani |
規格外品 see styles |
kikakugaihin きかくがいひん |
non-standard product; non-standard goods |
解放軍報 see styles |
kaihougunpou / kaihogunpo かいほうぐんぽう |
(product) People's Liberation Army Daily (PRC); PLA daily; (product name) People's Liberation Army Daily (PRC); PLA daily |
訓民正音 训民正音 see styles |
xùn mín zhèng yīn xun4 min2 zheng4 yin1 hsün min cheng yin kunminseion / kunminseon くんみんせいおん |
Korean text HunMin JongUm promulgated by Sejong Daewang in 1418 to introduce hangeul Hunmin-jongum; the Hankul (Hangul) alphabet (of Korea); the Onmun (Enmun) |
訳あり品 see styles |
wakearihin わけありひん |
imperfect product |
訳有り品 see styles |
wakearihin わけありひん |
imperfect product |
誇大広告 see styles |
kodaikoukoku / kodaikokoku こだいこうこく |
deceptive advertising; misleading advertisement (presenting one's product as being better or cheaper than it really is) |
語言產生 语言产生 see styles |
yǔ yán chǎn shēng yu3 yan2 chan3 sheng1 yü yen ch`an sheng yü yen chan sheng |
production of speech |
説明書き see styles |
setsumeigaki / setsumegaki せつめいがき |
(written) explanation; explanatory label (e.g. in a museum); information sign (e.g. at a tourist spot); instructions (e.g. for a product) |
読売新聞 see styles |
yomiurishinbun よみうりしんぶん |
(product) Yomiuri Shimbun (Japanese newspaper); (product name) Yomiuri Shimbun (Japanese newspaper) |
諸冨増夫 see styles |
morodomimasuo もろどみますお |
(person) Morodomi Masuo |
Variations: |
moromi もろみ |
(1) (kana only) main fermenting mash (in production of sake or soy sauce); unrefined sake or soy sauce; (can act as adjective) (2) (kana only) unrefined (sake, soy sauce, etc.); rough |
諸富新村 see styles |
morodomishinmura もろどみしんむら |
(place-name) Morodomishinmura |
諸法皆空 诸法皆空 see styles |
zhū fǎ jiē kōng zhu1 fa3 jie1 kong1 chu fa chieh k`ung chu fa chieh kung shohō kaikū |
All things being produced by causes and accessory conditions have no reality, a doctrine differently interpreted in different schools of Buddhism. |
議員立法 see styles |
giinrippou / ginrippo ぎいんりっぽう |
private member's bill; legislation introduced by a Diet member |
貧栄養湖 see styles |
hineiyouko / hineyoko ひんえいようこ |
lake with low nutrient level; oligotrophic lake; unproductive lake |
貯油施設 see styles |
choyushisetsu ちょゆしせつ |
oil depot; fuel farm; storage facility for petrochemical products |
賃金労働 see styles |
chinginroudou / chinginrodo ちんぎんろうどう |
(See 賃労働) wage labor; wage earning |
赤穂浪士 see styles |
akouroushi / akoroshi あこうろうし |
(product) The 47 Ronin; (product name) The 47 Ronin |
赤穂義士 see styles |
akougishi / akogishi あこうぎし |
(product) The 47 Ronin; (product name) The 47 Ronin |
起承転結 see styles |
kishoutenketsu / kishotenketsu きしょうてんけつ |
(1) (yoji) introduction, development, turn and conclusion (quadripartite structure of certain Chinese poetry); (2) story composition and development |
転載禁止 see styles |
tensaikinshi てんさいきんし |
reproduction prohibited |
軽薄短小 see styles |
keihakutanshou / kehakutansho けいはくたんしょう |
(noun or adjectival noun) (yoji) (ant: 重厚長大) small, light and thin (of consumer products, esp. electronics) |
輕質石油 轻质石油 see styles |
qīng zhì shí yóu qing1 zhi4 shi2 you2 ch`ing chih shih yu ching chih shih yu |
light petroleum (product); gasoline and diesel oil |
農業生産 see styles |
nougyouseisan / nogyosesan のうぎょうせいさん |
agricultural production |
迂回生産 see styles |
ukaiseisan / ukaisesan うかいせいさん |
roundabout production |
迦樓陀夷 迦楼陀夷 see styles |
jiā lóu tuó yí jia1 lou2 tuo2 yi2 chia lou t`o i chia lou to i Karōdai |
Kālodāyin |
通別二序 通别二序 see styles |
tōng bié èr xù tong1 bie2 er4 xu4 t`ung pieh erh hsü tung pieh erh hsü tsūbetsu nijo |
The general and specific introductions to a sūtra; 如是我聞 being the 通序 general introduction in every sūtra. |
通用拼音 see styles |
tōng yòng pīn yīn tong1 yong4 pin1 yin1 t`ung yung p`in yin tung yung pin yin |
the common use romanization system introduced in Taiwan in 2003 |
造りだす see styles |
tsukuridasu つくりだす |
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (2) to invent; to dream up; to create |
造り出す see styles |
tsukuridasu つくりだす |
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (2) to invent; to dream up; to create |
過剰生産 see styles |
kajouseisan / kajosesan かじょうせいさん |
overproduction |
過重労働 see styles |
kajuuroudou / kajurodo かじゅうろうどう |
overwork; working too hard |
道楽息子 see styles |
dourakumusuko / dorakumusuko どうらくむすこ |
(derogatory term) prodigal son; wastrel son; son of loose morals |
適得其反 适得其反 see styles |
shì dé qí fǎn shi4 de2 qi2 fan3 shih te ch`i fan shih te chi fan |
to produce the opposite of the desired result |
邪命說法 邪命说法 see styles |
xié mìng shuō fǎ xie2 ming4 shuo1 fa3 hsieh ming shuo fa jamyō seppō |
The heterodox way of preaching or teaching, for the purpose of making a living. |
邪見稠林 邪见稠林 see styles |
xié jiàn chóu lín xie2 jian4 chou2 lin2 hsieh chien ch`ou lin hsieh chien chou lin jaken jūrin |
The thickets of heterodoxy. |
都こんぶ see styles |
miyakokonbu みやここんぶ |
(product) Miyako Konbu (sweet and sour snack made from dried kelp); Nakano no Miyako Konbu; (product name) Miyako Konbu (sweet and sour snack made from dried kelp); Nakano no Miyako Konbu |
酪農製品 see styles |
rakunouseihin / rakunosehin らくのうせいひん |
dairy produce |
重厚長大 see styles |
juukouchoudai / jukochodai じゅうこうちょうだい |
(noun or adjectival noun) (yoji) (ant: 軽薄短小) heavy, thick, long, and big (products, esp. industrial); massive and heavy; heavy (industry) |
重水生產 重水生产 see styles |
zhòng shuǐ shēng chǎn zhong4 shui3 sheng1 chan3 chung shui sheng ch`an chung shui sheng chan |
heavy water production |
重磅炸彈 重磅炸弹 see styles |
zhòng bàng zhà dàn zhong4 bang4 zha4 dan4 chung pang cha tan |
(fig.) something that produces shockwaves; bombshell (revelation); blockbuster (product) |
野土路乢 see styles |
nodorodawa のどろだわ |
(place-name) Nodorodawa |
野菜工場 see styles |
yasaikoujou / yasaikojo やさいこうじょう |
(See 植物工場) vegetable plant; vegetable factory; closed growing system for year-round production of vegetables |
金融商品 see styles |
kinyuushouhin / kinyushohin きんゆうしょうひん |
financial products; financial instruments |
釣りざお see styles |
tsurizao つりざお |
fishing rod |
鉄鋼製品 see styles |
tekkouseihin / tekkosehin てっこうせいひん |
steel manufactures; steel products; articles of iron or steel |
鉤嘴林鵙 钩嘴林鵙 see styles |
gōu zuǐ lín jú gou1 zui3 lin2 ju2 kou tsui lin chü |
(bird species of China) large woodshrike (Tephrodornis virgatus) |
鉤嘴林鶪 钩嘴林䴗 see styles |
gōu zuǐ lín jú gou1 zui3 lin2 ju2 kou tsui lin chü |
(bird species of China) large woodshrike (Tephrodornis virgatus) |
長次郎滝 see styles |
choujiroudaki / chojirodaki ちょうじろうだき |
(place-name) Choujirōdaki |
長次郎谷 see styles |
choujiroudani / chojirodani ちょうじろうだに |
(place-name) Choujirōdani |
門捷列夫 门捷列夫 see styles |
mén jié liè fū men2 jie2 lie4 fu1 men chieh lieh fu |
Dmitri Ivanovich Mendeleev (1834-1907), Russian chemist who introduced the periodic table |
開発経緯 see styles |
kaihatsukeii / kaihatsuke かいはつけいい |
(1) features (e.g. of a product); (2) development chronology |
関連商品 see styles |
kanrenshouhin / kanrenshohin かんれんしょうひん |
related product |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Rod" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.