Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3887 total results for your Ray search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

配列要素

see styles
 hairetsuyouso / hairetsuyoso
    はいれつようそ
{comp} array element

重倉祐光

see styles
 shigekurayuukou / shigekurayuko
    しげくらゆうこう
(person) Shigekura Yūkou

重出江湖

see styles
chóng chū jiāng hú
    chong2 chu1 jiang1 hu2
ch`ung ch`u chiang hu
    chung chu chiang hu
(of a person) to return to the fray after a period of inactivity; to jump back into the thick of things; (of something that was once popular) to be resurrected; to make a comeback

重披戰袍


重披战袍

see styles
chóng pī zhàn páo
    chong2 pi1 zhan4 pao2
ch`ung p`i chan p`ao
    chung pi chan pao
(fig.) to re-enter the fray; to return to a field of activity after a period of absence

重村佳史

see styles
 shigemurayoshinobu
    しげむらよしのぶ
(person) Shigemura Yoshinobu (1969.3.21-)

野平祐二

see styles
 nohirayuuji / nohirayuji
    のひらゆうじ
(person) Nohira Yūji (1928.3.20-2001.8.6)

野村佑香

see styles
 nomurayuuka / nomurayuka
    のむらゆうか
(person) Nomura Yūka (1984.3.20-)

野村幸弘

see styles
 nomurayukihiro
    のむらゆきひろ
(person) Nomura Yukihiro

野村祐人

see styles
 nomurayuujin / nomurayujin
    のむらゆうじん
(person) Nomura Yūjin (1971-)

野村義照

see styles
 nomurayoshiteru
    のむらよしてる
(person) Nomura Yoshiteru (1945-)

野村義男

see styles
 nomurayoshio
    のむらよしお
(person) Nomura Yoshio (1964.10.26-)

野村陽子

see styles
 nomurayouko / nomurayoko
    のむらようこ
(person) Nomura Yōko (1938.1-)

野沢倉山

see styles
 nozawakurayama
    のざわくらやま
(place-name) Nozawakurayama

野犬狩り

see styles
 yakengari
    やけんがり
rounding up stray dogs

野田頭山

see styles
 nodagashirayama
    のだがしらやま
(place-name) Nodagashirayama

金剛夜叉


金刚夜叉

see styles
jīn gāng yè chā
    jin1 gang1 ye4 cha1
chin kang yeh ch`a
    chin kang yeh cha
 kongō yasa
    こんごうやしゃ
Vajrayaksa
(or 金剛藥叉) Vajrayakṣa. One of the five 大明王, fierce guardian of the north in the region of Amoghasiddhi, or Śākyamuni, also styled the bodhisattva with the fangs.

金剛薩埵


金刚萨埵

see styles
jīn gāng sà duǒ
    jin1 gang1 sa4 duo3
chin kang sa to
 kongousatta / kongosatta
    こんごうさった
Vajrasattva
{Buddh} Vajrasattva (bodhisattva in Mahayana and Vajrayana Buddhism)
Vajrasattva(-mahāsattva). 金薩 A form of Puxian (Samantabhadra), reckoned as the second of the eight patriarchs of the 眞言宗 Shingon sect, also known as 金剛手 (金剛手祕密王 or金剛手菩薩) and other similar titles. The term is also applied to all vajra-beings, or vajra-bodhisattvas; especially those in the moon-circle in the east of the Diamond maṇḍala. Śākyamuni also takes the vajrasattva form. (1) All beings are vajrasattva, because of their Buddha-nature. (2) So are all beginners in the faith and practice. (3) So are the retinue of Akṣobhya. (4) So is Great Puxian.

金剛薬叉

see styles
 kongouyasha / kongoyasha
    こんごうやしゃ
Vajrayaksa

金原由佳

see styles
 kinbarayuka
    きんばらゆか
(person) Kinbara Yuka

金村義明

see styles
 kanemurayoshiaki
    かねむらよしあき
(person) Kanemura Yoshiaki (1963.8.27-)

金比羅山

see styles
 konpirayama
    こんぴらやま
(personal name) Konpirayama

金比良山

see styles
 konpirayama
    こんぴらやま
(place-name) Konpirayama

金毘羅山

see styles
 konpirayama
    こんぴらやま
(personal name) Konpirayama

金足浦山

see styles
 kanaashiurayama / kanashiurayama
    かなあしうらやま
(place-name) Kanaashiurayama

釜洞祐子

see styles
 kamahorayuuko / kamahorayuko
    かまほらゆうこ
(person) Kamahora Yūko (1957.6-)

針原用水

see styles
 hariwarayousui / hariwarayosui
    はりわらようすい
(place-name) Hariwarayousui

鉢羅由他


钵罗由他

see styles
bō luó yóu tā
    bo1 luo2 you2 ta1
po lo yu t`a
    po lo yu ta
 harayuta
(or 鉢羅廋他); also 波羅由他; ? Prayuta; ten billions; 大鉢羅由他 100 billions, v. 洛.

鉢羅耶伽


钵罗耶伽

see styles
bō luó yé qié
    bo1 luo2 ye2 qie2
po lo yeh ch`ieh
    po lo yeh chieh
 Harayaga
Prayāga, now Allahabad.

銅鑼焼き

see styles
 dorayaki
    どらやき
dorayaki; dessert made of two castella (sponge cake) patties and red bean jam

鍛冶村谷

see styles
 kajimuraya
    かじむらや
(surname) Kajimuraya

鍛治村谷

see styles
 kajimuraya
    かじむらや
(surname) Kajimuraya

長者原山

see styles
 choujaharayama / chojaharayama
    ちょうじゃはらやま
(personal name) Chōjaharayama

長良有楽

see styles
 nagarayuuraku / nagarayuraku
    ながらゆうらく
(place-name) Nagarayūraku

門倉有希

see styles
 kadokurayuki
    かどくらゆき
(person) Kadokura Yuki (1973.12.1-)

防犯装備

see styles
 bouhansoubi / bohansobi
    ぼうはんそうび
(1) security equipment (pepper spray, taser, batons, etc.); (2) anti-theft device

防狼噴霧


防狼喷雾

see styles
fáng láng pēn wù
    fang2 lang2 pen1 wu4
fang lang p`en wu
    fang lang pen wu
pepper spray

阿賴耶識


阿赖耶识

see styles
ā lài yé shì
    a1 lai4 ye2 shi4
a lai yeh shih
 araya shiki
ālaya-vijñāna. 'The receptacle intellect or consciousness;' 'the orginating or receptacle intelligence;' 'basic consciousness' (Keith). It is the store or totality of consciousness, both absolute and relative, impersonal in the whole, temporally personal or individual in its separated parts, always reproductive. It is described as 有情根本之心識 the fundamental mind-consciousness of conscious beings, which lays hold of all the experiences of the individual life: and which as storehouse holds the germs 種子 of all affairs; it is at the root of all experience, of the skandhas, and of all things on which sentient beings depend for existence. Mind is another term for it, as it both stores and gives rise to all seeds of phenomena and knowledge. It is called 本識 original mind, because it is the root of all things; 無沒識 inexhaustible mind, because none of its seeds (or products) is lost; 現識 manifested mind, because all things are revealed in or by it; 種子識 seeds mind, because from it spring all individualities, or particulars; 所知依識 because it is the basis of all knowledge; 異熟識 because it produces the rounds of morality, good and evil karma, etc.; 執持識 or 阿陀那 q.v., that which holds together, or is the seed of another rebirh, or phenomena, the causal nexus; 第一識 the prime or supreme mind or consciousness; 宅識 abode (of) consciousness; 無垢識 unsullied consciousness when considered in the absolute, i.e. the Tathāgata; and 第八識, as the last of the eight vijñānas. There has been much discussion as to the meaning and implications of the ālaya-vijñāna. It may also be termed the unconscious, or unconscious absolute, out of whose ignorance or unconsciousness rises all consciousness.

阿部倉山

see styles
 abekurayama
    あべくらやま
(place-name) Abekurayama

阿闍羅山

see styles
 ajarayama
    あじゃらやま
(personal name) Ajarayama

阿頼耶識

see styles
 arayashiki
    あらやしき
{Buddh} alaya-vijnana (store consciousness, consciousness forming the base of all human existence)

陣場平山

see styles
 jinbadairayama
    じんばだいらやま
(personal name) Jinbadairayama

陰極線管

see styles
 inkyokusenkan
    いんきょくせんかん
cathode-ray tube; CRT

隔岸觀火


隔岸观火

see styles
gé àn guān huǒ
    ge2 an4 guan1 huo3
ko an kuan huo
to watch the fires burning across the river; to delay entering the fray until all others have been exhausted by fighting amongst themselves (idiom)

雞飛狗跳


鸡飞狗跳

see styles
jī fēi gǒu tiào
    ji1 fei1 gou3 tiao4
chi fei kou t`iao
    chi fei kou tiao
lit. chickens flying and dogs jumping (idiom); fig. in chaos; in disarray

雷神公司

see styles
léi shén gōng sī
    lei2 shen2 gong1 si1
lei shen kung ssu
Raytheon Company, US defense contractor

面従腹背

see styles
 menjuufukuhai / menjufukuhai
    めんじゅうふくはい
(yoji) pretending to obey but secretly betraying (someone)

韮山多田

see styles
 nirayamatada
    にらやまただ
(place-name) Nirayamatada

韮山山木

see styles
 nirayamayamaki
    にらやまやまき
(place-name) Nirayamayamaki

韮山金谷

see styles
 nirayamakanaya
    にらやまかなや
(place-name) Nirayamakanaya

韮山韮山

see styles
 nirayamanirayama
    にらやまにらやま
(place-name) Nirayamanirayama

須賀倉山

see styles
 sugakurayama
    すがくらやま
(personal name) Sugakurayama

頼みの綱

see styles
 tanominotsuna
    たのみのつな
(exp,n) last ray of hope; only hope

願いごと

see styles
 negaigoto
    ねがいごと
wish; dream; prayer; one's desire

願わくは

see styles
 negawakuha
    ねがわくは
(adverb) I pray; I wish

願わくわ

see styles
 negawakuwa(ik)
    ねがわくわ(ik)
(expression) (misspelling of 願わくは;ねがわくは) (See 願わくは) I pray

願人坊主

see styles
 ganninbouzu / ganninbozu
    がんにんぼうず
priest who was also a street performer and performed prayers and other religious duties for the sake of other people

飛沫四濺


飞沫四溅

see styles
fēi mò sì jiàn
    fei1 mo4 si4 jian4
fei mo ssu chien
to spray in all directions

飯原誉士

see styles
 iiharayasushi / iharayasushi
    いいはらやすし
(person) Iihara Yasushi

餐桌轉盤


餐桌转盘

see styles
cān zhuō zhuàn pán
    can1 zhuo1 zhuan4 pan2
ts`an cho chuan p`an
    tsan cho chuan pan
revolving tray on a dining table; lazy Susan

香原志勢

see styles
 kouharayukinari / koharayukinari
    こうはらゆきなり
(person) Kōhara Yukinari

馬耳東風


马耳东风

see styles
mǎ ěr dōng fēng
    ma3 er3 dong1 feng1
ma erh tung feng
 bajitoufuu / bajitofu
    ばじとうふう
lit. the east wind blowing in a horse's ear (idiom); fig. words one pays no heed to
(yoji) utter indifference; talking to the wall; praying to deaf ears

高チラ山

see styles
 takachirayama
    たかチラやま
(place-name) Takachirayama

高へら山

see styles
 takaherayama
    たかへらやま
(place-name) Takaherayama

高久原山

see styles
 takakubarayama
    たかくばらやま
(place-name) Takakubarayama

高井原山

see styles
 takaibarayama
    たかいばらやま
(personal name) Takaibarayama

高天良山

see styles
 takaterayama
    たかてらやま
(personal name) Takaterayama

高御位山

see styles
 takamikurayama
    たかみくらやま
(place-name) Takamikurayama

高津倉山

see styles
 takatsukurayama
    たかつくらやま
(personal name) Takatsukurayama

高甲良山

see styles
 takakourayama / takakorayama
    たかこうらやま
(personal name) Takakourayama

高羅芳光

see styles
 kourayoshimitsu / korayoshimitsu
    こうらよしみつ
(person) Kōra Yoshimitsu (1902.3.4-1984.5.14)

高舉遠蹈


高举远蹈

see styles
gāo jǔ yuǎn dǎo
    gao1 ju3 yuan3 dao3
kao chü yüan tao
to leave office for a high and distant place (idiom); to retire and place oneself above the fray

高良倉吉

see styles
 takarakurayoshi
    たからくらよし
(person) Takara Kurayoshi

高見平山

see styles
 takamihirayama
    たかみひらやま
(place-name) Takamihirayama

鬼が面山

see styles
 onigatsurayama
    おにがつらやま
(personal name) Onigatsurayama

鬼ケ面山

see styles
 onigazurayama
    おにがづらやま
(personal name) Onigazurayama

鬼の念仏

see styles
 oninonenbutsu
    おにのねんぶつ
(exp,n) {art} (See 大津絵) demon's prayer (Ōtsu-e motif depicting a demon wearing monk's robes and holding a bell)

鮎原吉田

see styles
 aiharayoshida
    あいはらよしだ
(place-name) Aiharayoshida

Variations:

計里

see styles
 keri; keri
    けり; ケリ
(kana only) gray-headed lapwing (Microsarcops cinereus); grey-headed lapwing

鳩摩羅炎


鸠摩罗炎

see styles
jiū mó luó yán
    jiu1 mo2 luo2 yan2
chiu mo lo yen
Kumārāyaṇa, father of Kumārajīva.

鷲が倉山

see styles
 washigakurayama
    わしがくらやま
(personal name) Washigakurayama

黄連原山

see styles
 ourenharayama / orenharayama
    おうれんはらやま
(place-name) Ourenharayama

鼓が倉山

see styles
 tsuzumigakurayama
    つづみがくらやま
(personal name) Tsuzumigakurayama

UVカット

see styles
 yuu bui katto; yuubuikatto(sk) / yu bui katto; yubuikatto(sk)
    ユー・ブイ・カット; ユーブイカット(sk)
(noun - becomes adjective with の) blocking of ultraviolet rays (wasei: UV cut); UV blocking; UV protection

アオチビキ

see styles
 aochibiki
    アオチビキ
(kana only) blue-gray snapper (Aprion virescens); green jobfish

アクレイ湖

see styles
 akureiko / akureko
    アクレイこ
(place-name) Achray (lake)

アブラヤシ

see styles
 aburayashi
    アブラヤシ
(kana only) oil palm (esp. the African oil palm, Elaeis guineensis)

アベマリア

see styles
 abemaria
    アベマリア
(expression) Ave Maria (prayer) (lat:); Hail Mary

アルファ線

see styles
 arufasen
    アルファせん
alpha ray

アレイ処理

see styles
 areishori / areshori
    アレイしょり
{comp} array processing

ウチワエビ

see styles
 uchiwaebi
    ウチワエビ
(kana only) fan lobster (Ibacus spp., esp. the Japanese fan lobster, Ibacus ciliatus); sand crayfish

エックス線

see styles
 ekkususen
    エックスせん
X-ray

オキビラ山

see styles
 okibirayama
    オキビラやま
(place-name) Okibirayama

お田植え祭

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

Variations:
お盆
御盆

see styles
 obon
    おぼん
(1) Obon; Bon Festival; Buddhist festival for honouring the spirits of one's ancestors, held in July or August; (2) (polite language) (See 盆・1) tray

カプラヤ島

see styles
 kapurayatou / kapurayato
    カプラヤとう
(place-name) Isola di Capraia

ガラガラ山

see styles
 garagarayama
    ガラガラやま
(place-name) Garagarayama

ガリラヤ湖

see styles
 garirayako
    ガリラヤこ
(place-name) Galilee Lake; Sea of Galilee

キセキレイ

see styles
 kisekirei / kisekire
    キセキレイ
(kana only) grey wagtail (Motacilla cinerea); gray wagtail

クラーヤー

see styles
 kuraayaa / kuraya
    クラーヤー
(personal name) Crayer

クラーユス

see styles
 kuraayusu / kurayusu
    クラーユス
(personal name) Clajus

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ray" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary