Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6396 total results for your Oli search. I have created 64 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
緑の日 see styles |
midorinohi みどりのひ |
(irregular kanji usage) Greenery Day (national holiday; May 4) |
緑閃石 see styles |
ryokusenseki りょくせんせき |
actinolite |
練直す see styles |
nerinaosu ねりなおす |
(transitive verb) (1) to knead again; (2) to rework; to revise; to polish |
總主教 总主教 see styles |
zǒng zhǔ jiào zong3 zhu3 jiao4 tsung chu chiao |
archbishop; primate (of a church); metropolitan |
總方針 总方针 see styles |
zǒng fāng zhēn zong3 fang1 zhen1 tsung fang chen |
general policy; overall guidelines |
纏める see styles |
matomeru まとめる |
(transitive verb) (1) (kana only) to collect; to put (it all) together; to integrate; to consolidate; to unify; (transitive verb) (2) (kana only) to summarize; to aggregate; (transitive verb) (3) (kana only) to bring to a conclusion; to finalize; to settle; to put in order; (transitive verb) (4) (kana only) to establish; to decide |
羅漢拳 罗汉拳 see styles |
luó hàn quán luo2 han4 quan2 lo han ch`üan lo han chüan |
Luohan Quan (Shaolin kung fu style) |
羊毛脂 see styles |
yáng máo zhī yang2 mao2 zhi1 yang mao chih |
lanolin; wool oil |
美化語 see styles |
bikago びかご |
(See 尊敬語,丁寧語) elegant speech (esp. the use of the prefixes "o-" and "go-"); refined language; polite language |
羽蝶蘭 see styles |
uchouran; uchouran / uchoran; uchoran うちょうらん; ウチョウラン |
(kana only) Ponerorchis graminifolia (Orchis graminifolia) |
翁牛特 see styles |
wēng niú tè weng1 niu2 te4 weng niu t`e weng niu te |
Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
習近平 习近平 see styles |
xí jìn píng xi2 jin4 ping2 hsi chin p`ing hsi chin ping shiijinpin / shijinpin シージンピン |
Xi Jinping (1953-), PRC politician, General Secretary of the CCP from 2012, president of the PRC from 2013 (person) Xi Jinping (1953.6.15-; Chinese politician) |
老人家 see styles |
lǎo rén jiā lao3 ren2 jia1 lao jen chia |
polite term for old woman or man |
老伯伯 see styles |
lǎo bó bo lao3 bo2 bo5 lao po po |
grandpa (polite form of address for old man) |
老大娘 see styles |
lǎo dà niáng lao3 da4 niang2 lao ta niang |
old lady; Madam (polite address); CL:位[wei4] |
老婆心 see styles |
roubashin / robashin ろうばしん |
solicitude; consideration; concern; (excessive) kindness |
老爺子 老爷子 see styles |
lǎo yé zi lao3 ye2 zi5 lao yeh tzu |
my (your etc) old father; polite appellation for an elderly male |
聖哉經 圣哉经 see styles |
shèng zāi jīng sheng4 zai1 jing1 sheng tsai ching |
Sanctus (section of Catholic mass) |
聖道門 圣道门 see styles |
shèng dào mén sheng4 dao4 men2 sheng tao men shōdō mon |
The ordinary schools of the way of holiness by the processes of devotion, in contrast with immediate salvation by faith in Amitābha. |
聖體節 圣体节 see styles |
shèng tǐ jié sheng4 ti3 jie2 sheng t`i chieh sheng ti chieh |
Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday) |
聞込み see styles |
kikikomi ききこみ |
getting information (esp. by interviewing witnesses, etc. in a police investigation) |
肝蛭症 see styles |
kantetsushou / kantetsusho かんてつしょう |
fascioliasis |
肺塞栓 see styles |
haisokusen はいそくせん |
{med} pulmonary embolism; pulmonary thromboembolism |
肺栓塞 see styles |
fèi shuān sè fei4 shuan1 se4 fei shuan se |
pulmonary embolism (medicine) |
肺胞炎 see styles |
haihouen / haihoen はいほうえん |
{med} alveolitis |
胆管炎 see styles |
tankanen たんかんえん |
{med} cholangitis; angiocholitis |
胚芽米 see styles |
pēi yá mǐ pei1 ya2 mi3 p`ei ya mi pei ya mi haigamai はいがまい |
semipolished rice (i.e. rice minus the husk, but including the germ) {food} germ rice; half-milled rice; semi-polished rice; rice with the germ; rice polished to remove the bran but not the germ; milled rice with embryo buds |
胡耀邦 see styles |
hú yào bāng hu2 yao4 bang1 hu yao pang koyouhou / koyoho こようほう |
Hu Yaobang (1915-1989), Chinese politician (personal name) Koyouhou |
胡鄂公 see styles |
hú è gōng hu2 e4 gong1 hu o kung |
Hu Egong (1884-1951), Chinese revolutionary and politician |
胡麻擂 see styles |
gomasuri ごますり |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) (kana only) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser; ass-kisser |
脯氨酸 see styles |
pú ān suān pu2 an1 suan1 p`u an suan pu an suan |
proline (Pro), an amino acid |
脳塞栓 see styles |
nousokusen / nosokusen のうそくせん |
{med} cerebral embolism |
臨河區 临河区 see styles |
lín hé qū lin2 he2 qu1 lin ho ch`ü lin ho chü |
Linhe district of Bayan Nur city 巴彥淖爾市|巴彦淖尔市[Ba1 yan4 nao4 er3 shi4], Inner Mongolia |
自民黨 自民党 see styles |
zì mín dǎng zi4 min2 dang3 tzu min tang |
Liberal Democratic Party (Japanese political party) See: 自民党 |
自治區 自治区 see styles |
zì zhì qū zi4 zhi4 qu1 tzu chih ch`ü tzu chih chü |
autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1], Tibet 西藏自治區|西藏自治区[Xi1 zang4 Zi4 zhi4 qu1], Ningxia 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1], Xinjiang 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] See: 自治区 |
自治旗 see styles |
zì zhì qí zi4 zhi4 qi2 tzu chih ch`i tzu chih chi |
autonomous county (in Inner Mongolia); autonomous banner |
臭い玉 see styles |
nioidama においだま |
tonsil stones; tonsillolith |
至聖所 see styles |
shiseijo / shisejo しせいじょ |
holy of holies; sanctum sanctorum |
與太者 see styles |
yotamono よたもん |
(out-dated kanji) (kana only) hooligan; layabout; good-for-nothing; gangster |
興和縣 兴和县 see styles |
xīng hé xiàn xing1 he2 xian4 hsing ho hsien |
Xinghe county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia |
興安盟 兴安盟 see styles |
xīng ān méng xing1 an1 meng2 hsing an meng |
Hinggan, league in Inner Mongolia Autonomous Region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4meng3gu3 Zi4zhi4qu1] |
舒張壓 舒张压 see styles |
shū zhāng yā shu1 zhang1 ya1 shu chang ya |
diastolic blood pressure |
艶出し see styles |
tsuyadashi つやだし |
(noun/participle) burnishing; glazing; polishing |
艾未未 see styles |
ài wèi wèi ai4 wei4 wei4 ai wei wei |
Ai Weiwei (1957-), Chinese artist active in architecture, photography, film, as well as cultural criticism and political activism |
艾條灸 艾条灸 see styles |
ài tiáo jiǔ ai4 tiao2 jiu3 ai t`iao chiu ai tiao chiu |
stick moxibustion; poling (TCM) |
艾葉油 艾叶油 see styles |
ài yè yóu ai4 ye4 you2 ai yeh yu |
mugwort leaf oil (TCM); also called wormwood leaf oil; Oleum folii Artemisiae argyi |
艾葉炭 艾叶炭 see styles |
ài yè tàn ai4 ye4 tan4 ai yeh t`an ai yeh tan |
carbonized mugwort leaf (used in TCM); Folium Artemisiae argyi carbonisatum |
花言葉 see styles |
hanakotoba はなことば |
language of flowers; floriography; flower symbolism, e.g. red roses mean love |
苑裡鎮 苑里镇 see styles |
yuàn lǐ zhèn yuan4 li3 zhen4 yüan li chen |
Yuanli town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan |
苗代苺 see styles |
nawashiroichigo; nawashiroichigo なわしろいちご; ナワシロイチゴ |
(kana only) native raspberry (Rubus parvifolius) |
苗栗市 see styles |
miáo lì shì miao2 li4 shi4 miao li shih |
Miaoli city in northwest Taiwan, capital of Miaoli county |
苗栗縣 苗栗县 see styles |
miáo lì xiàn miao2 li4 xian4 miao li hsien |
Miaoli county in northwest Taiwan |
若羌縣 若羌县 see styles |
ruò qiāng xiàn ruo4 qiang1 xian4 jo ch`iang hsien jo chiang hsien |
Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
茂林鄉 茂林乡 see styles |
mào lín xiāng mao4 lin2 xiang1 mao lin hsiang |
Maolin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
范仲淹 see styles |
fàn zhòng yān fan4 zhong4 yan1 fan chung yen |
Fan Zhongyan (989-1052), Song dynasty scholar and politician, author of On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记[Yue4yang2 Lou2 Ji4] |
茹誌鵑 茹志鹃 see styles |
rú zhì juān ru2 zhi4 juan1 ju chih chüan |
Ru Zhijuan (1925-1998), female novelist and politician |
草の根 see styles |
kusanone くさのね |
(exp,n) (1) (See 草の根を分けて探す) roots of grass; places hidden from sight; (exp,n) (2) grassroots (e.g. of a political party); rank and file |
莫斯特 see styles |
mò sī tè mo4 si1 te4 mo ssu t`e mo ssu te |
Mousterian (a Palaeolithic culture) |
莫里哀 see styles |
mò lǐ āi mo4 li3 ai1 mo li ai |
Molière (1622-1673), French playwright and actor, master of comedy |
菅直人 see styles |
jiān zhí rén jian1 zhi2 ren2 chien chih jen kannaoto かんなおと |
KAN Naoto (1946-), Japanese Democratic Party politician, prime minister 2010-2011 (person) Naoto Kan (1946.10.10-; prime minister of Japan 2010-2011) |
萬托林 万托林 see styles |
wàn tuō lín wan4 tuo1 lin2 wan t`o lin wan to lin |
ventolin, aka salbutamol, an asomethingma drug |
萬柏林 万柏林 see styles |
wàn bó lín wan4 bo2 lin2 wan po lin |
Wanbolin district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi |
落葉剤 see styles |
rakuyouzai / rakuyozai らくようざい |
defoliant |
落葉劑 落叶剂 see styles |
luò yè jì luo4 ye4 ji4 lo yeh chi |
defoliant |
落葉状 see styles |
rakuyoujou / rakuyojo らくようじょう |
(noun - becomes adjective with の) foliaceous; foliaceus |
葉片狀 叶片状 see styles |
yè piàn zhuàng ye4 pian4 zhuang4 yeh p`ien chuang yeh pien chuang |
foliated; striated into thin leaves |
董建華 董建华 see styles |
dǒng jiàn huá dong3 jian4 hua2 tung chien hua |
Tung Chee-hwa (1937-), Hong Kong entrepreneur and politician, chief executive 1997-2005 |
蒙代爾 蒙代尔 see styles |
méng dài ěr meng2 dai4 er3 meng tai erh |
Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 and ambassador to Japan 1993-1996 |
蒙兀國 蒙兀国 see styles |
měng wù guó meng3 wu4 guo2 meng wu kuo |
Khamag Mongol, a 12th century Mongolic tribal confederation |
蒙古人 see styles |
měng gǔ rén meng3 gu3 ren2 meng ku jen moukojin / mokojin もうこじん |
Mongol Mongol; Mongolian |
蒙古國 蒙古国 see styles |
měng gǔ guó meng3 gu3 guo2 meng ku kuo |
Mongolia |
蒙古斑 see styles |
moukohan / mokohan もうこはん |
{med} Mongolian spot; Mongolian blue spot; congenital dermal melanocytosis |
蒙古族 see styles |
měng gǔ zú meng3 gu3 zu2 meng ku tsu moukozoku / mokozoku もうこぞく |
Mongol ethnic group of north China and Inner Mongolia Mongolian people |
蒙古症 see styles |
moukoshou / mokosho もうこしょう |
(obsolete) (See ダウン症候群) mongolism; Down's syndrome |
蒙古語 蒙古语 see styles |
měng gǔ yǔ meng3 gu3 yu3 meng ku yü moukogo / mokogo もうこご |
Mongolian (language) (See モンゴル語) Mongolian (language) |
蒲公英 see styles |
pú gōng yīng pu2 gong1 ying1 p`u kung ying pu kung ying hokouei / hokoe ほこうえい |
dandelion (Taraxacum mongolicum) (kana only) dandelion (esp. species Taraxacum platycarpum); (given name) Hokouei |
蔚山市 see styles |
wèi shān shì wei4 shan1 shi4 wei shan shih |
Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea |
蔡依林 see styles |
cài yī lín cai4 yi1 lin2 ts`ai i lin tsai i lin |
Jolin Tsai (1980-), Taiwanese singer |
蔡元培 see styles |
cài yuán péi cai4 yuan2 pei2 ts`ai yüan p`ei tsai yüan pei |
Cai Yuanpei (1868-1940), educationist and politician, president of Peking University 1917-27 |
蔡英文 see styles |
cài yīng wén cai4 ying1 wen2 ts`ai ying wen tsai ying wen shaiinwen / shainwen ツァイインウェン |
Tsai Ing-wen (1956-), Taiwanese DPP politician, president of the Republic of China from 2016 (person) Ts'ai Ing-wen (1956.8.31-) (President of Taiwan) |
蔣經國 蒋经国 see styles |
jiǎng jīng guó jiang3 jing1 guo2 chiang ching kuo |
Chiang Ching-kuo (1910-1988), son of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石, Guomindang politician, president of ROC 1978-1988 |
蕉嶺縣 蕉岭县 see styles |
jiāo lǐng xiàn jiao1 ling3 xian4 chiao ling hsien |
Jiaoling County in Meizhou 梅州[Mei2 zhou1], Guangdong |
蕭萬長 萧万长 see styles |
xiāo wàn cháng xiao1 wan4 chang2 hsiao wan ch`ang hsiao wan chang |
Vincent C. Siew (1939-), Taiwanese diplomat and Kuomintang politician, prime minister 1997-2000, vice president 2008-2012 |
薄一波 see styles |
bó yī bō bo2 yi1 bo1 po i po |
Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping |
薄熙來 薄熙来 see styles |
bó xī lái bo2 xi1 lai2 po hsi lai |
Bo Xilai (1949-), PRC politician, appointed to the Politburo in 2007, sentenced in 2013 to life imprisonment for corruption and misconduct See: 薄熙来 |
薛福成 see styles |
xuē fú chéng xue1 fu2 cheng2 hsüeh fu ch`eng hsüeh fu cheng |
Xue Fucheng (1838-1894), Qing official and progressive political theorist |
Variations: |
komo こも |
(1) woven straw mat (orig. made of wild rice leaves); (2) (abbreviation) (See 薦被り・2) beggar; (3) (archaism) (See 真菰) Manchurian wild rice (Zizania latifolia) |
薩彥嶺 萨彦岭 see styles |
sà yàn lǐng sa4 yan4 ling3 sa yen ling |
Sayan Mountains, on the border of Russia and Mongolia |
薩科齊 萨科齐 see styles |
sà kē qí sa4 ke1 qi2 sa k`o ch`i sa ko chi |
Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012 |
薬用酒 see styles |
yakuyoushu / yakuyoshu やくようしゅ |
alcoholic beverage for medicinal purposes |
薮入り see styles |
yabuiri やぶいり |
(archaism) holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months |
藍磯鶇 蓝矶鸫 see styles |
lán jī dōng lan2 ji1 dong1 lan chi tung |
(bird species of China) blue rock thrush (Monticola solitarius) |
藍草莓 蓝草莓 see styles |
lán cǎo méi lan2 cao3 mei2 lan ts`ao mei lan tsao mei |
blueberry (Vaccinium angustifolium) |
藤八拳 see styles |
touhachiken / tohachiken とうはちけん |
game of chance similar to rock, paper scissors, where the different hand gestures symbolize a fox, a hunter and a village head |
蘇克雷 苏克雷 see styles |
sū kè léi su1 ke4 lei2 su k`o lei su ko lei |
Sucre, constitutional capital of Bolivia |
蘇貞昌 苏贞昌 see styles |
sū zhēn chāng su1 zhen1 chang1 su chen ch`ang su chen chang |
Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician, premier of the Republic of China (2019-) |
蘋果梨 苹果梨 see styles |
píng guǒ lí ping2 guo3 li2 p`ing kuo li ping kuo li |
Asian pear; sand pear (Pyrus pyrifolia) |
蘿莉控 萝莉控 see styles |
luó lì kòng luo2 li4 kong4 lo li k`ung lo li kung |
lolicon or rorikon (Japanese loanword); manga or anime genre depicting young girls in an erotic manner |
虚仮猿 see styles |
kokezaru こけざる |
foolish monkey |
虛空華 虚空华 see styles |
xū kōng huā xu1 kong1 hua1 hsü k`ung hua hsü kung hua kokū ge |
Spots before the eyes, Muscœ volitantes. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Oli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.