There are 2930 total results for your Life Energy - Spiritual Energy search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
chirinoyo ちりのよ |
(exp,n) (this) corrupt world; world of the living; fleeting life |
Variations: |
kufuu / kufu くふう |
(noun, transitive verb) (1) devising (a way); contriving; inventing; thinking up; figuring out; coming up with; working out; (2) device; design; idea; plan; invention; (noun, transitive verb) (3) dedication to spiritual improvement (esp. through Zen meditation) |
Variations: |
satori さとり |
(1) comprehension; understanding; (2) {Buddh} enlightenment; spiritual awakening; satori |
Variations: |
kousei / kose こうせい |
(n,vs,vi) (1) rehabilitation; remaking one's life; starting life anew; (noun, transitive verb) (2) rebirth; regeneration; reorganization; rebuilding; recovery; restoration; remaking; (n,vs,vi) (3) coming back to life; revival; resuscitation |
沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり see styles |
shizumusearebaukabuseari しずむせあればうかぶせあり |
(expression) (proverb) life has its ups and downs; he who falls today may rise tomorrow |
河豚は食いたし命は惜しし see styles |
fuguhakuitashiinochihaoshishi / fuguhakuitashinochihaoshishi ふぐはくいたしいのちはおしし |
(expression) (proverb) honey is sweet, but the bee stings; I would like to taste fugu, but I value my life; hesitating from doing something because of fear of consequences |
Variations: |
oyogu およぐ |
(v5g,vi) (1) to swim; (v5g,vi) (2) to struggle through (a crowd); (v5g,vi) (3) to make one's way through the world; to get along (in life); (v5g,vi) (4) to totter; to lose one's balance |
Variations: |
michiafureru みちあふれる |
(v1,vi) to be full of (e.g. adventure, youth, energy); to be overflowing with |
Variations: |
gensen げんせん |
(1) source (of a spring, etc.); (2) source (of payment, energy, knowledge, etc.); origin; wellspring |
Variations: |
genzai げんざい |
(n,adv,adj-no) (1) the present; present time; now; (suffix noun) (2) (after a time, date, etc.) as of; (3) {gramm} present tense; (4) {Buddh} (See 現世・1) this world; this life; (vs,vi) (5) to actually exist; to exist right now; to exist right in front of one |
Variations: |
namanamashii / namanamashi なまなましい |
(adjective) (1) vivid (memory, description, etc.); fresh; graphic; raw; true-to-life; first-hand (experience); (adjective) (2) fresh (blood, scar, etc.); still new; recent; just occurred |
Variations: |
ikiningyou / ikiningyo いきにんぎょう |
(1) lifelike life-sized doll (made in the late Edo and Meiji periods); (2) doll-like beauty |
Variations: |
honeouzumeru / honeozumeru ほねをうずめる |
(exp,v1) (1) (idiom) to make (somewhere) one's final home; to make (a place) one's final resting place; (exp,v1) (2) (idiom) to do (something) for the rest of one's life; to devote (the rest of) one's life to (something) |
Variations: |
tamashii(p); tama / tamashi(p); tama たましい(P); たま |
(1) soul; spirit; mind; (2) willpower; vitality; (3) something as important as one's own life; something invaluable; (suf,n) (4) (usu. as ~だましい) (See 大和魂) inherent spirit of something; state of mind |
インテリジェント・デザイン |
interijento dezain インテリジェント・デザイン |
intelligent design (theory that life or the universe must have been designed by an intelligent being) |
Variations: |
enajii(p); enaajii / enaji(p); enaji エナジー(P); エナージー |
(See エネルギー・1) energy |
Variations: |
kyapikyapi; kyapikyapi きゃぴきゃぴ; キャピキャピ |
(adv,adv-to,vs,adj-na,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) (used mainly of girls) (See 浮き浮き) brimming with youthful enthusiasm; in high spirits; raring to go; overflowing with youthful energy; acting all cute and charged up |
クォリティー・オブ・ライフ |
koritii obu raifu / koriti obu raifu クォリティー・オブ・ライフ |
quality of life |
システム・ライフ・サイクル |
shisutemu raifu saikuru システム・ライフ・サイクル |
(computer terminology) system life cycle |
トータルエネルギーシステム see styles |
tootaruenerugiishisutemu / tootaruenerugishisutemu トータルエネルギーシステム |
total energy system |
Variations: |
norokebanashi(noroke話, 惚気話); norokebanashi(noroke話) のろけばなし(のろけ話, 惚気話); ノロケばなし(ノロケ話) |
boastful talk about one's love life; speaking fondly about one's sweetheart; going on about one's love affairs |
ライフサイクル・アナリシス |
raifusaikuru anarishisu ライフサイクル・アナリシス |
life cycle analysis |
ライフサイクル・エネルギー |
raifusaikuru enerugii / raifusaikuru enerugi ライフサイクル・エネルギー |
life-cycle energy |
一河の流れを汲むも他生の縁 see styles |
ichiganonagareokumumotashounoen / ichiganonagareokumumotashonoen いちがのながれをくむもたしょうのえん |
(expression) (proverb) (See 一樹の陰一河の流れも他生の縁・いちじゅのかげいちがのながれもたしょうのえん) the events of today are destined by the past; even drawing water from the same river reveals a bond from a former life; even chance relationships can be attributed to the working of fate |
Variations: |
sekennami せけんなみ |
(adj-na,adj-no) ordinary (esp. life or behavior); typical; conventional; standard; average |
Variations: |
jinseiichidokiri / jinsechidokiri じんせいいちどきり |
(expression) (proverb) you only live once; you only have one life |
Variations: |
nobiru のびる |
(v1,vi) (1) to stretch; to extend; to lengthen; to grow (of hair, height, grass, etc.); (v1,vi) (2) to straighten out; to be flattened; to become smooth; (v1,vi) (3) to spread (of paint, cream, etc.); (v1,vi) (4) to stretch out (e.g. of a hand); to extend; (v1,vi) (5) to lose elasticity; to become slack; to become soggy (e.g. of noodles); (v1,vi) (6) (伸びる only) to make progress; to develop; to expand; to increase; to improve; (v1,vi) (7) (伸びる only) to be exhausted; to get groggy; to be stunned (by a blow); to pass out; to collapse; (v1,vi) (8) (延びる only) to be prolonged (of a meeting, life span, etc.); to be extended (e.g. of a deadline); to lengthen (e.g. of the days); (v1,vi) (9) (延びる only) to be postponed; to be delayed; to be put off |
Variations: |
hatarakizakari はたらきざかり |
prime of one's working life |
Variations: |
genkimorimori(元気morimori); genkimorimori(元気morimori) げんきモリモリ(元気モリモリ); げんきもりもり(元気もりもり) |
(exp,adj-no,adj-na) (See もりもり・2) full of energy; full of liveliness; full of pep |
Variations: |
inochikaragara; inochigaragara(命辛々, 命辛辛) いのちからがら; いのちがらがら(命辛々, 命辛辛) |
(adverb) for dear life; barely escaping alive |
Variations: |
inochinikaetemo いのちにかえても |
(expression) with one's life (protect, etc.); at the cost of one's life |
Variations: |
inochiosuteru いのちをすてる |
(exp,v1) to give one's life; to lay down one's life |
国際原子力パートナーシップ see styles |
kokusaigenshiryokupaatonaashippu / kokusaigenshiryokupatonashippu こくさいげんしりょくパートナーシップ |
(o) Global Nuclear Energy Partnership; GNEP |
士為知己者死,女為悅己者容 士为知己者死,女为悦己者容 |
shì wèi zhī jǐ zhě sǐ , nǚ wèi yuè jǐ zhě róng shi4 wei4 zhi1 ji3 zhe3 si3 , nu:3 wei4 yue4 ji3 zhe3 rong2 shih wei chih chi che ssu , nü wei yüeh chi che jung |
a true gentleman will sacrifice his life for a friend who understands him, as a woman makes herself beautiful for her sweetheart |
Variations: |
sutedokoro すてどころ |
dumping spot; (good) place to dispose of something; (right) time to give something up (e.g. one's life) |
Variations: |
kyuumeiikada / kyumekada きゅうめいいかだ |
(See 救命ボート) life raft; lifeboat |
日本原子力研究所那珂研究所 see styles |
nihongenshiryokukenkyuujonakakenkyuujo / nihongenshiryokukenkyujonakakenkyujo にほんげんしりょくけんきゅうじょなかけんきゅうじょ |
(o) Japan Atomic Energy Research Institute Naka Fusion Research Establishment |
朝鮮半島エネルギー開発機構 see styles |
chousenhantouenerugiikaihatsukikou / chosenhantoenerugikaihatsukiko ちょうせんはんとうエネルギーかいはつきこう |
(o) Korean Energy Development Organization (KEDO) (Organisation) |
Variations: |
nagaraeru ながらえる |
(v1,vi) to have a long life; to live a long time |
Variations: |
ukibukuro; funou(浮嚢) / ukibukuro; funo(浮嚢) うきぶくろ; ふのう(浮嚢) |
(1) swimming belt; swimming float; life buoy; life jacket; (2) (See 鰾・うきぶくろ) swim bladder; air bladder |
Variations: |
ukiwa うきわ |
swim ring; swimming ring; life buoy; life belt; life preserver; lifesaver |
Variations: |
ukiyo; fusei(浮世) / ukiyo; fuse(浮世) うきよ; ふせい(浮世) |
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) (esp. 憂き世) sad world; world of grief and worry; (3) the world of the living; this life; this world; the present world; (4) (the world of the) red light districts |
Variations: |
shuuen / shuen しゅうえん |
(n,vs,vi) (1) end (of life); death; demise; (n,vs,vi) (2) (peacefully) spending one's final years |
Variations: |
jirikikousei / jirikikose じりきこうせい |
(noun/participle) (yoji) working out one's salvation by own efforts; rehabilitating oneself by one's own efforts; rectifying one's ways of life without relying on others' help |
Variations: |
gyoujuuzaga / gyojuzaga ぎょうじゅうざが |
(yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors: walking, standing, sitting and lying |
Variations: |
okifushi おきふし |
(n,vs,vi) (1) rising and going to bed; daily life; (adverb) (2) all the time; constantly; whether awake or asleep |
Variations: |
omoshirookashii / omoshirookashi おもしろおかしい |
(adjective) (1) (kana only) humorous; funny; amusing; laughable; hilarious; comical; jocular; (adjective) (2) (kana only) enjoyable (e.g. life); pleasant; fun |
Variations: |
kazaanaoakeru / kazanaoakeru かざあなをあける |
(exp,v1) (1) to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet); (exp,v1) (2) to breathe new life into; to provide a potential solution |
Variations: |
ekopointo; eko pointo エコポイント; エコ・ポイント |
Japanese subsidy plan allowing refundable points when purchasing energy-efficient electric appliances, etc. (wasei: eco-point) |
Variations: |
jazuraifu; jazu raifu ジャズライフ; ジャズ・ライフ |
jazz life |
Variations: |
surooraifu; suroo raifu スローライフ; スロー・ライフ |
slow life; slow living |
ファミリー・ライフ・サイクル |
famirii raifu saikuru / famiri raifu saikuru ファミリー・ライフ・サイクル |
family life cycle |
プロダクト・ライフ・サイクル |
purodakuto raifu saikuru プロダクト・ライフ・サイクル |
product life cycle |
Variations: |
modanraifu; modan raifu モダンライフ; モダン・ライフ |
modern life |
モニタのエナジーセーブレベル see styles |
monitanoenajiiseebureberu / monitanoenajiseebureberu モニタのエナジーセーブレベル |
{comp} display energy saver level |
Variations: |
raifukoochi; raifu koochi ライフコーチ; ライフ・コーチ |
life coach |
Variations: |
raifushiin; raifu shiin / raifushin; raifu shin ライフシーン; ライフ・シーン |
(See ライフイベント) life event (wasei: life scene) |
Variations: |
raifuhakku; raifu hakku ライフハック; ライフ・ハック |
life hack |
Variations: |
raifupuran; raifu puran ライフプラン; ライフ・プラン |
life plan; life planning |
Variations: |
raifubesuto; raifu besuto ライフベスト; ライフ・ベスト |
(See ライフジャケット) life vest; life jacket |
Variations: |
raifurafuto; raifu rafuto ライフラフト; ライフ・ラフト |
life raft |
Variations: |
jinseikan / jinsekan じんせいかん |
one's view of life; attitude toward life; outlook |
Variations: |
jinseikan / jinsekan じんせいかん |
one's view of life; attitude toward life |
Variations: |
kouinyanogotoshi / koinyanogotoshi こういんやのごとし |
(expression) (proverb) time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short |
Variations: |
inochigoi いのちごい |
(n,vs,vi) begging for one's life; pleading for one's life |
Variations: |
jideiku(地deiku, 地de行ku); jideyuku(地de行ku, 地deyuku) / jideku(地deku, 地de行ku); jideyuku(地de行ku, 地deyuku) じでいく(地でいく, 地で行く); じでゆく(地で行く, 地でゆく) |
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice |
大の虫を生かして小の虫を殺す see styles |
dainomushioikashiteshounomushiokorosu / dainomushioikashiteshonomushiokorosu だいのむしをいかしてしょうのむしをころす |
(exp,v5s) (proverb) sacrifice something small in order to save something great; lose a leg to save one's life; to let a large bug live and kill a small one |
大の虫を生かして小の虫を殺せ see styles |
dainomushioikashiteshounomushiokorose / dainomushioikashiteshonomushiokorose だいのむしをいかしてしょうのむしをころせ |
(expression) (proverb) sacrifice something small in order to save something great; lose a leg to save one's life; let a large bug live and kill a small one |
小の虫を殺して大の虫を助ける see styles |
shounomushiokoroshitedainomushiotasukeru / shonomushiokoroshitedainomushiotasukeru しょうのむしをころしてだいのむしをたすける |
(exp,v1) (proverb) to sacrifice something small in order to save something great; to lose a leg to save one's life; to kill a small bug and help a large one |
小の虫を殺して大の虫を生かす see styles |
shounomushiokoroshitedainomushioikasu / shonomushiokoroshitedainomushioikasu しょうのむしをころしてだいのむしをいかす |
(exp,v5s) (proverb) to sacrifice something small in order to save something great; to lose a leg to save one's life; to kill a small bug and save a large one |
Variations: |
atonimosakinimo あとにもさきにも |
(adv,exp) before or since; neither before nor after; no other time in one's life; stressing a particular moment or event as being unique or most extreme |
Variations: |
ukimi うきみ |
(See 憂き身をやつす・うきみをやつす) wretched life; life of misery |
Variations: |
nageutsu なげうつ |
(transitive verb) to throw away; to abandon; to give up; to relinquish; to lay down (one's life) |
Variations: |
furishiboru ふりしぼる |
(transitive verb) to use to the full (one's voice, energy, etc.); to muster all of (one's strength, courage, etc.); to summon all of; to exert fully; to strain (one's voice) |
Variations: |
tabidatsu たびだつ |
(v5t,vi) (1) to begin a trip; to depart; to embark; (v5t,vi) (2) to die; to pass away; to depart this life |
Variations: |
ikiru いきる |
(v1,vi) (1) to live; to exist; (v1,vi) (2) to make a living; to subsist; (v1,vi) (3) to be in effect; to be in use; to function; (v1,vi) (4) to come to life; to be enlivened; (v1,vi) (5) to be safe (in baseball, go, etc.) |
Variations: |
wakaikoro わかいころ |
(exp,n,adv) one's youth; early life; one's early days; one's early years |
Variations: |
mukaeru むかえる |
(transitive verb) (1) to go out to meet; to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; (transitive verb) (2) to call for; to summon; to invite; (transitive verb) (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); to take (e.g. a wife); (transitive verb) (4) to reach (a certain time, a point in one's life, etc.); to enter (a new phase, new era, etc.); to approach (e.g. death) |
Variations: |
guriin(p); gurin(sk) / gurin(p); gurin(sk) グリーン(P); グリン(sk) |
(noun - becomes adjective with の) (1) green (colour); (can act as adjective) (2) green (energy, car, etc.); environmentally friendly; (3) greenland; green space; lawn; (4) {golf} green; putting green |
システムのエナジーセーブレベル see styles |
shisutemunoenajiiseebureberu / shisutemunoenajiseebureberu システムのエナジーセーブレベル |
{comp} system energy saver level |
トータル・エネルギー・システム |
tootaru enerugii shisutemu / tootaru enerugi shisutemu トータル・エネルギー・システム |
total energy system |
Variations: |
hakeguchi; hakekuchi はけぐち; はけくち |
(1) outlet (for water, gas, etc.); (2) market (for goods); outlet; (3) outlet (for one's feelings, energy, etc.); vent |
Variations: |
inochigake いのちがけ |
(noun - becomes adjective with の) putting one's life on the line; staking one's life (on); risking one's life; life and death situation |
Variations: |
inochinibetsujouhanai / inochinibetsujohanai いのちにべつじょうはない |
(exp,adj-i) (See 別状) (one's) life is not in danger; not life-threatening |
Variations: |
yuuyuujitekinoseikatsu / yuyujitekinosekatsu ゆうゆうじてきのせいかつ |
(exp,n) (See 悠々自適) life free from worldly cares |
Variations: |
katsuoireru かつをいれる |
(exp,v1) (1) (See 活・2) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (exp,v1) (2) (See 喝) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk |
独立行政法人原子力安全基盤機構 see styles |
dokuritsugyouseihoujingenshiryokuanzenkibankikou / dokuritsugyosehojingenshiryokuanzenkibankiko どくりつぎょうせいほうじんげんしりょくあんぜんきばんきこう |
(o) Japan Nuclear Energy Safety Organization; JNES |
Variations: |
ikimono いきもの |
living thing; living creature; animal; life |
Variations: |
owari おわり |
(1) end; ending; close; conclusion; (2) end of (one's) life; death |
Variations: |
aabanraifu; aaban raifu / abanraifu; aban raifu アーバンライフ; アーバン・ライフ |
urban life |
Variations: |
innaaraifu; innaa raifu / innaraifu; inna raifu インナーライフ; インナー・ライフ |
inner life |
Variations: |
enajiiseebu; enajii seebu / enajiseebu; enaji seebu エナジーセーブ; エナジー・セーブ |
(n,adj-f) (See エナジーセーブモード) energy save; energy saving; energy saver |
Variations: |
shingururaifu; shinguru raifu シングルライフ; シングル・ライフ |
single life |
Variations: |
shinpururaifu; shinpuru raifu シンプルライフ; シンプル・ライフ |
simple life |
Variations: |
sutiruraifu; sutiru raifu スティルライフ; スティル・ライフ |
(rare) {art} (See 静物・2) still life |
Variations: |
sekandoraifu; sekando raifu セカンドライフ; セカンド・ライフ |
new life (esp. after retirement) (eng: second life); postretirement life |
Variations: |
sooraapondo; sooraa pondo / soorapondo; soora pondo ソーラーポンド; ソーラー・ポンド |
solar pond (salty pond in which energy from solar energy accumulates in the lower layers, due to lack of convection) |
Variations: |
passhibuhausu; passhibu hausu パッシブハウス; パッシブ・ハウス |
passive house (ultra-low energy building standard) |
Variations: |
happiiraifu; happii raifu / happiraifu; happi raifu ハッピーライフ; ハッピー・ライフ |
happy life |
Variations: |
pawaasupotto; pawaa supotto / pawasupotto; pawa supotto パワースポット; パワー・スポット |
(See エネルギースポット) power spot (wasei:); spiritual hot spot; location said to be flowing with mystical energy |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Life Energy - Spiritual Energy" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.