I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 7072 total results for your Lac search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

切り金

see styles
 kirikane
    きりかね
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds)

切換え

see styles
 kirikae
    きりかえ
exchange; conversion; replacement; switching (to); switchover

切替え

see styles
 kirikae
    きりかえ
exchange; conversion; replacement; switching (to); switchover

列治文

see styles
liè zhì wén
    lie4 zhi4 wen2
lieh chih wen
Richmond (place name or surname)

利休色

see styles
 rikyuuiro / rikyuiro
    りきゅういろ
blackish green

前立て

see styles
 maetate
    まえたて
placket (clothing); facing

創業地

see styles
 sougyouchi / sogyochi
    そうぎょうち
birthplace (of a company or business)

力不足

see styles
 chikarabusoku
    ちからぶそく
(n,adj-no,adj-na) lack of ability; inadequacy; (being) out of one's depth

加持杖

see styles
jiā chí zhàng
    jia1 chi2 zhang4
chia ch`ih chang
    chia chih chang
 kaji jō
A wand (made of peach wood) laid on in driving out demons, or in healing disease, the painful place being beaten. Tantras are repeated while the wand is used on the patient.

助宗鱈

see styles
 sukesoudara / sukesodara
    すけそうだら
(kana only) walleye pollack; Alaska pollack (Theragra chalcogramma)

助惣鱈

see styles
 sukesoudara / sukesodara
    すけそうだら
(kana only) walleye pollack; Alaska pollack (Theragra chalcogramma)

勒索罪

see styles
lè suǒ zuì
    le4 suo3 zui4
le so tsui
blackmail

勝つ色

see styles
 katsuiro
    かついろ
dark indigo (almost black)

勤め先

see styles
 tsutomesaki
    つとめさき
place of work

勤め口

see styles
 tsutomeguchi
    つとめぐち
position; place of employment

勤務先

see styles
 kinmusaki
    きんむさき
place of employment

勤務地

see styles
 kinmuchi
    きんむち
(See 作業現場) duty station; place of business; work location

包退換


包退换

see styles
bāo tuì huàn
    bao1 tui4 huan4
pao t`ui huan
    pao tui huan
to guarantee refund or replacement (of faulty or unsatisfactory goods)

化宮殿


化宫殿

see styles
huà gōng diàn
    hua4 gong1 dian4
hua kung tien
 kekyū den
The magical palace, or, palace of joy, held in the fortieth left hand of: Guanyin of the thousand hands; the hand is styled 化宮殿手 or 寶殿手.

区切り

see styles
 kugiri
    くぎり
(1) punctuation; pause; juncture; (2) end; (place to) stop

十七殿

see styles
 juushichiden / jushichiden
    じゅうしちでん
(See 内裏・1) seventeen main pavilions of the imperial palace

十三佛

see styles
shí sān fó
    shi2 san1 fo2
shih san fo
 jūsanbutsu
The thirteen Shingon rulers of the dead during the forty-nine days and until the thirty-third commemoration. The thirteen are 不動明王, 釋迦文殊, 普賢, 地藏, 彌勤, 藥師, 觀音, 勢至, 阿彌陀, 阿閦; , 大日and 虛空藏; each has his place, duties, magical letter, signs, etc.

十二佛

see styles
shí èr fó
    shi2 er4 fo2
shih erh fo
 jūni butsu
The twelve Buddhas of the esoteric sect placed three on the east, one in each of the other seven directions, and one each for zenith and nadir.

十二門


十二门

see styles
shí èr mén
    shi2 er4 men2
shih erh men
 juunimon / junimon
    じゅうにもん
(hist) (See 大内裏) the twelve gates of Heian Palace
idem 十二因緣.

十法行

see styles
shí fǎ xíng
    shi2 fa3 xing2
shih fa hsing
 jippō gyō
Ten ways of devotion to the Buddhist sutras: to copy them; serve the places where they are kept, as if serving the Buddha's shrine; preach or give them to others; listen attentively to their exposition; read; maintain; discourse on them to others; intone them; ponder over them; observe their lessons.

十萬位


十万位

see styles
shí wàn wèi
    shi2 wan4 wei4
shih wan wei
the hundred thousands place (or column) in the decimal system

半乳糖

see styles
bàn rǔ táng
    ban4 ru3 tang2
pan ju t`ang
    pan ju tang
galactose (CH2O)6; brain sugar

南天門


南天门

see styles
nán tiān mén
    nan2 tian1 men2
nan t`ien men
    nan tien men
South Gate to Heaven, the name a gate constructed on various mountains, most notably on Mount Tai 泰山[Tai4 Shan1]; (mythology) southern gate of the Heavenly Palace

南海子

see styles
nán hǎi zi
    nan2 hai3 zi5
nan hai tzu
 minako
    みなこ
Nanhaizi, name used to refer to various places, including 草海[Cao3 hai3], 南苑[Nan2 yuan4] and the Nanhaizi Wetland in Baotou, Inner Mongolia
(female given name) Minako

単板綱

see styles
 tanbankou / tanbanko
    たんばんこう
Monoplacophora (polyphyletic class of mollusks)

卜する

see styles
 bokusuru
    ぼくする
(vs-s,vt) (1) to tell (a person's) fortune; to divine; (vs-s,vt) (2) to choose; to settle upon (a place to live); to fix (one's residence)

占位符

see styles
zhàn wèi fú
    zhan4 wei4 fu2
chan wei fu
(computing) placeholder

卵黃囊


卵黄囊

see styles
luǎn huáng náng
    luan3 huang2 nang2
luan huang nang
yolk sac (ectodermal cells attaching fetus to uterus before the development of the placenta)

厚塗り

see styles
 atsunuri
    あつぬり
(noun - becomes adjective with の) thickly painted; thickly lacquered; impasto

厚生省

see styles
hòu shēng shěng
    hou4 sheng1 sheng3
hou sheng sheng
 kouseishou / kosesho
    こうせいしょう
Ministry of Health and Welfare (Japan) (replaced in 2001 by 厚生勞動省|厚生劳动省[Hou4 sheng1 Lao2 dong4 sheng3])
(obsolete) (See 厚生労働省) (former) Ministry of Health and Welfare; (o) (former) Ministry of Health and Welfare

原產地


原产地

see styles
yuán chǎn dì
    yuan2 chan3 di4
yüan ch`an ti
    yüan chan ti
original source; place of origin; provenance

原産地

see styles
 gensanchi
    げんさんち
(1) place of origin (of a plant or animal species, etc.); natural habitat; original home; (2) place of origin (of manufactured goods)

及び腰

see styles
 oyobigoshi
    およびごし
(1) bent back; (2) indecisive attitude; timidity; lack of nerve

収まる

see styles
 osamaru
    おさまる
(v5r,vi) (1) to be in one's place; to be installed; to settle into; (2) to be delivered; to be obtained; to be paid; (3) to be settled; to be sorted out; (4) to lessen (e.g. of storms, pain); to calm down; (5) to be fit tightly into (e.g. a frame); to be sheathed (in a scabbard)

収める

see styles
 osameru
    おさめる
(transitive verb) (1) to dedicate; to make an offering; to pay (fees); (2) to supply; (3) to store; (4) to finish; to bring to a close; (5) to restore (something to its place); (6) to achieve (e.g. a result)

取り皿

see styles
 torizara
    とりざら
individual plate; single individual's small dish on which food taken from shared serving dishes is placed

取換る

see styles
 torikaeru
    とりかえる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to exchange; to replace

句切り

see styles
 kugiri
    くぎり
(1) punctuation; pause; juncture; (2) end; (place to) stop

台の物

see styles
 dainomono
    だいのもの
(1) food set out on a stand; gift placed on a stand; (2) (archaism) food brought on a large stand to a brothel by a red-light district caterer

司厨長

see styles
 shichuuchou / shichucho
    しちゅうちょう
(1) head steward (e.g. on a ship); (2) (archaism) palace chef

合い印

see styles
 aijirushi
    あいじるし
    aiin / ain
    あいいん
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally; verification seal; tally

合い標

see styles
 aijirushi
    あいじるし
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally

合い駒

see styles
 aigoma
    あいごま
(noun/participle) (shogi) piece placed to block opponent's check

合せる

see styles
 awaseru
    あわせる
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight

合わす

see styles
 awasu
    あわす
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight

吉原雀

see styles
 yoshiwarasuzume
    よしわらすずめ
(obscure) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler)

同田貫

see styles
 doutanuki / dotanuki
    どうたぬき
(1) Eiroku-period swordsmithing school, named for a place in the old Higo province; (2) sword of the Dotanuki school, usually thicker and heavier than regular Japanese swords; (3) in fiction, a heavier variant of Japanese sword

向付け

see styles
 mukouzuke / mukozuke
    むこうづけ
(1) (food term) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) (sumo) resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt

吹上げ

see styles
 fukiage
    ふきあげ
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain

告示牌

see styles
gào shì pái
    gao4 shi4 pai2
kao shih p`ai
    kao shih pai
notice; placard; signboard

呑み口

see styles
 nomiguchi
    のみぐち
    nomikuchi
    のみくち
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot

周氷河

see styles
 shuuhyouga / shuhyoga
    しゅうひょうが
(can be adjective with の) periglacial

哈巴狗

see styles
hǎ bā gǒu
    ha3 ba1 gou3
ha pa kou
pekingese (dog); (fig.) sycophant; lackey

哺乳期

see styles
bǔ rǔ qī
    bu3 ru3 qi1
pu ju ch`i
    pu ju chi
 honyuuki / honyuki
    ほにゅうき
breastfeeding period; lactation period; suckling period
lactation period

喝斷片


喝断片

see styles
hē duàn piàn
    he1 duan4 pian4
ho tuan p`ien
    ho tuan pien
to get blackout drunk (slang)

單色畫


单色画

see styles
dān sè huà
    dan1 se4 hua4
tan se hua
monochrome picture; black and white picture

営巣地

see styles
 eisouchi / esochi
    えいそうち
nesting place; nesting site; nesting grounds

営業所

see styles
 eigyousho / egyosho
    えいぎょうしょ
business office; place of business

噴上げ

see styles
 fukiage
    ふきあげ
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain

四不成

see styles
sì bù chéng
    si4 bu4 cheng2
ssu pu ch`eng
    ssu pu cheng
 shi fujō
Four forms of asiddha or incomplete statement, part of the thirty-three fallacies in logic.

四不退

see styles
sì bù tuì
    si4 bu4 tui4
ssu pu t`ui
    ssu pu tui
 shi futai
The four kinds of non-backsliding, which includes three kinds of non-backsliding 三不退, on top of which the Pure Land sect adds another 處 place or abode, i. e. that those who reach the Pure Land never fall away, for which five reasons are given termed 五種不退. The 法相 Dharmalakṣaṇa sect makes their four 信, 位, 證, and 行, faith, position attained, realization, and accordant procedure.

四月病

see styles
 shigatsubyou / shigatsubyo
    しがつびょう
(See 五月病,六月病) euphoria experienced by college students or workplace recruits at the beginning of school or work

四梵志

see styles
sì fàn zhì
    si4 fan4 zhi4
ssu fan chih
 shi bonshi
The four Brahmacārins who resolved to escape death each on mountain, sea, in the air, or the: market place, and yet failed; v. 山.

回娘家

see styles
huí niáng jiā
    hui2 niang2 jia1
hui niang chia
(of a wife) to return to her parental home; (fig.) to return to one's old place, job, school etc

回峰行

see styles
 kaihougyou / kaihogyo
    かいほうぎょう
{Buddh} thousand-day walk through the mountains from Hieizan to the old Imperial Palace in Kyoto (ascetic practice of the Tendai sect)

回老家

see styles
huí lǎo jiā
    hui2 lao3 jia1
hui lao chia
to go back to one's roots; to return to one's native place; by ext. to join one's ancestors (i.e. to die)

因尼延

see styles
yīn ní yán
    yin1 ni2 yan2
yin ni yen
 innien
aiṇeya, black antelope, v. 伊.

囲炉裏

see styles
 irori
    いろり
sunken hearth; sunken fireplace

囲炉裡

see styles
 irori
    いろり
sunken hearth; sunken fireplace

国自慢

see styles
 kunijiman
    くにじまん
national or local pride; the pride of one's native place

圓明園


圆明园

see styles
yuán míng yuán
    yuan2 ming2 yuan2
yüan ming yüan
Yuanmingyuan, the Old Summer Palace, destroyed by the British and French army in 1860

土地柄

see styles
 tochigara
    とちがら
nature of the locality; character of a place; local colour; local color

在りか

see styles
 arika
    ありか
(kana only) location (of something); whereabouts; hiding place

在り処

see styles
 arika
    ありか
(kana only) location (of something); whereabouts; hiding place

在り所

see styles
 arika
    ありか
(kana only) location (of something); whereabouts; hiding place

地の粉

see styles
 jinoko
    じのこ
(exp,n) base powder for lacquer (usu. made from clay)

地合い

see styles
 jiai
    じあい
(1) texture (cloth, fabric, paper); (2) market tone; undertone; (3) balance between the position of white and black stones (in go)

地火炉

see styles
 jikaro; chikaro; jihiro
    じかろ; ちかろ; じひろ
(See 地炉,いろり) sunken hearth or fireplace

垂れ布

see styles
 tarenuno
    たれぬの
(archaism) (See とばり) hanging curtain used in place of a wall (Heian period)

埃爾金


埃尔金

see styles
āi ěr jīn
    ai1 er3 jin1
ai erh chin
James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860; Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1801-1810

埋葬地

see styles
 maisouchi / maisochi
    まいそうち
burial place (ground); cemetery; graveyard

城關鎮


城关镇

see styles
chéng guān zhèn
    cheng2 guan1 zhen4
ch`eng kuan chen
    cheng kuan chen
Chengguan town (common place name)

報春花


报春花

see styles
bào chūn huā
    bao4 chun1 hua1
pao ch`un hua
    pao chun hua
primrose (Primula malacoides)

場所柄

see styles
 bashogara
    ばしょがら
character of a place; situation; location; occasion

場違い

see styles
 bachigai
    ばちがい
(exp,adj-na,n) out-of-place; inappropriate; sticking out like a sore thumb

塀の中

see styles
 heinonaka / henonaka
    へいのなか
(exp,n,adj-no) place surrounded by walls; (within) prison

塗り板

see styles
 nuriban
    ぬりばん
    nuriita / nurita
    ぬりいた
blackboard; (1) blackboard; (2) board used for lacquering

塗り物

see styles
 nurimono
    ぬりもの
lacquerware; painting; coating

塗り笠

see styles
 nurigasa
    ぬりがさ
traditional lacquered conical hat

塗り箸

see styles
 nuribashi
    ぬりばし
lacquered chopsticks

填める

see styles
 hameru
    はめる
    uzumeru
    うずめる
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) (kana only) to insert; to put in (such that there is a snug fit); to button; to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring); (2) (colloquialism) to have sex; to fuck; (3) to pigeonhole (into a particular category); (4) to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs); (5) to entrap; to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.); (transitive verb) (1) to cover; to bury (e.g. one's face in hands); to submerge; (2) to fill (completely); to stuff; to pack; to cram; to fill up

墜ちる

see styles
 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

墨ベタ

see styles
 sumibeta; sumibeta
    すみベタ; スミベタ
(kana only) standard black (in printing); plain black; flat black; K100 black

墨付け

see styles
 sumitsuke
    すみつけ
blackening the face

墨染め

see styles
 sumizome
    すみぞめ
dyeing black; dyed black; dark

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Lac" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary