There are 17160 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
数倍 see styles |
suubai / subai すうばい |
(noun - becomes adjective with の) several times (as large, over) |
数十 see styles |
suujuu / suju すうじゅう |
(noun - becomes adjective with の) dozens; scores of; decades |
数多 see styles |
kazuoo かずおお |
(adj-no,n) (dated) many; a lot of; a great number of; numerous; (given name) Kazuoo |
数数 see styles |
shibashiba しばしば kazukazu かずかず |
(adverb) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) often; again and again; frequently; repeatedly; (n-adv,adj-no) many; numerous; various; large number of |
整合 see styles |
zhěng hé zheng3 he2 cheng ho seigou / sego せいごう |
to conform; to integrate (n,vs,vi,adj-no) adjustment; coordination; integration; conformity |
整域 see styles |
zhěng yù zheng3 yu4 cheng yü seiiki / seki せいいき |
integral domain (abstract algebra) {math} integral domain; ring with no divisors of zero |
整形 see styles |
zhěng xíng zheng3 xing2 cheng hsing seikei / seke せいけい |
shaping; reshaping; plastic surgery or orthopedics (abbr. of 整形外科[zheng3 xing2 wai4 ke1]) (n,vs,adj-no) (1) orthopedics; plastic surgery; cosmetic surgery; (n,vs,adj-no) (2) smoothing (bursty traffic, etc.); shaping; fairing |
整斉 see styles |
seisei / sese せいせい |
(noun - becomes adjective with の) symmetrical |
敵国 see styles |
tekikoku(p); tekkoku てきこく(P); てっこく |
(noun - becomes adjective with の) enemy nation |
敵軍 敌军 see styles |
dí jun di2 jun1 ti chün tekigun てきぐん |
enemy troops; hostile forces; CL:股[gu3] (noun - becomes adjective with の) enemy army |
文殊 see styles |
wén shū wen2 shu1 wen shu monju もんじゅ |
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness (Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju (文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N. |
文民 see styles |
bunmin ぶんみん |
(noun - becomes adjective with の) civilian |
文盲 see styles |
wén máng wen2 mang2 wen mang monmou / monmo もんもう |
illiterate (noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) (See 非識字) illiteracy; (2) (sensitive word) illiterate person; an illiterate |
文系 see styles |
bunkei / bunke ぶんけい |
(noun - becomes adjective with の) (See 理系) humanities, social sciences, and fine arts; liberal arts |
文芸 see styles |
bungei / bunge ぶんげい |
(noun - becomes adjective with の) literature; art and literature; belles-lettres; (given name) Bungei |
文藝 文艺 see styles |
wén yì wen2 yi4 wen i bungei ぶんげい |
literature and art (noun - becomes adjective with の) literature; art and literature; belles-lettres literature and artistic; mechanical skills |
斉次 see styles |
naritsugu なりつぐ |
(can be adjective with の) homogeneous; (male given name) Naritsugu |
斑文 see styles |
hanmon はんもん |
(noun - becomes adjective with の) speckles; spotted pattern |
斑毛 see styles |
buchige ぶちげ |
(noun - becomes adjective with の) leopard (horse coat pattern) |
斑点 see styles |
hanten はんてん |
(noun - becomes adjective with の) speck; fleck |
斑状 see styles |
hanjou / hanjo はんじょう |
(adj-no,n) mottled; patchy; macular; porphyritic |
斑紋 斑纹 see styles |
bān wén ban1 wen2 pan wen hanmon はんもん |
stripe; streak (noun - becomes adjective with の) speckles; spotted pattern |
斗争 see styles |
tousou / toso とうそう |
(irregular kanji usage) (n,vs,adj-no) strife; conflict |
斜め see styles |
nanome なのめ naname ななめ |
(out-dated or obsolete kana usage) (adj-no,adj-na,n) (1) slanting; tilted; sloping; diagonal; oblique; (2) unusual; slanted (view of the world); bad (mood); (adj-no,adj-na,n) (1) slanting; tilted; sloping; diagonal; oblique; (2) unusual; slanted (view of the world); bad (mood) |
斜体 see styles |
shatai しゃたい |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See イタリック体) oblique type; slanted type; (2) {math} division ring; skew field |
斜視 斜视 see styles |
xié shì xie2 shi4 hsieh shih shashi しゃし |
a squint; sideways glance; to look askance (noun - becomes adjective with の) strabismus; squint |
斜角 see styles |
xié jiǎo xie2 jiao3 hsieh chiao shakaku しゃかく |
bevel angle; oblique angle (noun - becomes adjective with の) bevel |
斜陽 斜阳 see styles |
xié yáng xie2 yang2 hsieh yang shayou / shayo しゃよう |
setting sun (1) setting sun; (noun - becomes adjective with の) (2) decline (e.g. of industry); (wk) The Setting Sun (1947 novel by Osamu Dazai); (given name) Shayou |
斜頚 see styles |
shakei / shake しゃけい |
(noun - becomes adjective with の) torticollis; wryneck; stiff neck |
斜頸 see styles |
shakei / shake しゃけい |
(noun - becomes adjective with の) torticollis; wryneck; stiff neck |
断熱 see styles |
dannetsu だんねつ |
(n,vs,vi,adj-no) insulation |
斯く see styles |
kaku かく |
(adv,adj-no) (kana only) like this; such; thus; in this way |
斯之 see styles |
sī zhī si1 zhi1 ssu chih kore no |
of this |
新任 see styles |
xīn rèn xin1 ren4 hsin jen shinnin しんにん |
newly-appointed; newly elected; new (in a political office) (adj-no,n) newly appointed; inaugural |
新入 see styles |
shinnyuu / shinnyu しんにゅう |
(noun - becomes adjective with の) newly arrived; newly joined; newly entered; newcomer; (place-name) Shinnyū |
新卒 see styles |
shinsotsu しんそつ |
(noun - becomes adjective with の) new graduate; recent graduate |
新参 see styles |
shinzan しんざん |
(noun - becomes adjective with の) (See 古参) newcomer; tyro |
新古 see styles |
niiko / niko にいこ |
(noun - becomes adjective with の) old and new (thing); old, but unused; (surname) Niiko |
新品 see styles |
shinpin しんぴん |
(noun - becomes adjective with の) brand-new article; new item |
新型 see styles |
xīn xíng xin1 xing2 hsin hsing shingata しんがた |
new type; new kind (noun - becomes adjective with の) new type; new style; new model; new strain (e.g. infectious disease) |
新婚 see styles |
xīn hūn xin1 hun1 hsin hun shinkon しんこん |
newly married (adj-no,n,vs) newly-wed; newly married |
新式 see styles |
xīn shì xin1 shi4 hsin shih shinshiki しんしき |
new style; latest type (adj-na,adj-no,n) new form; new formula |
新形 see styles |
niigata / nigata にいがた |
(noun - becomes adjective with の) new type; new style; new model; new strain (e.g. infectious disease); (surname) Niigata |
新手 see styles |
xīn shǒu xin1 shou3 hsin shou arate あらて |
new hand; novice; raw recruit (noun - becomes adjective with の) (1) (あらて only) fresh troops; fresh players; (noun - becomes adjective with の) (2) (あらて only) (See 古手・2) newcomer; new employee; new worker; (noun - becomes adjective with の) (3) new method; new way; new type; (place-name) Arate |
新旧 see styles |
shinkyuu / shinkyu しんきゅう |
(adj-no,n) new and old; incoming and outgoing |
新札 see styles |
shinsatsu しんさつ |
(noun - becomes adjective with の) new bill; banknote |
新来 see styles |
araki あらき |
(can be adjective with の) newly arrived; new (arrival); (personal name) Araki |
新湯 see styles |
shinyu しんゆ |
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet; (place-name, surname) Shin'yu |
新着 see styles |
shinchaku しんちゃく |
(adj-no,n,vs,vi) newly arrived; newly received |
新種 新种 see styles |
xīn zhǒng xin1 zhong3 hsin chung shinshu しんしゅ |
(noun - becomes adjective with の) new species; new variety new seeds |
新築 see styles |
shinchiku しんちく |
(n,vs,vt,adj-no) new building; new construction; (surname) Shinchiku |
新米 see styles |
shinmai しんまい |
(1) (See 古米) new rice; first rice crop of the year; (noun - becomes adjective with の) (2) novice; beginner; newcomer; new hand; (place-name) Shinmai |
新緑 see styles |
shinroku しんろく |
(noun - becomes adjective with の) fresh verdure; new green leaves; (given name) Shinroku |
新興 新兴 see styles |
xīn xīng xin1 xing1 hsin hsing shinkou / shinko しんこう |
(of markets, industries, infectious diseases etc) rising; emerging; in the ascendant (can be adjective with の) rising; developing; emergent; burgeoning; new; (place-name) Shinkou |
新規 新规 see styles |
xīn guī xin1 gui1 hsin kuei araki あらき |
new rule (adj-no,adj-na) (1) new; fresh; (2) (orig. meaning) new item (e.g. customer, regulation); newly created object; (3) (See ご新規) new customer; (personal name) Araki |
新設 see styles |
shinsetsu しんせつ |
(n,vs,vt,adj-no) establishing; founding; setting up; organizing; establishment |
新調 see styles |
shinchou / shincho しんちょう |
(n,vs,vt,adj-no) (1) making (a new suit, dress, etc.); having (something) made; buying new; refurbishing; renovating; (2) new tune; new melody; new composition |
新進 see styles |
shinshin しんしん |
(noun - becomes adjective with の) rising; up-and-coming; (surname) Shinshin |
新鋭 see styles |
shinei / shine しんえい |
(adj-na,adj-no,n) young and energetic; up-and-coming; new and excellent; newly produced; up-and-comer |
新風 新风 see styles |
xīn fēng xin1 feng1 hsin feng shinpuu / shinpu しんぷう |
new trend; new custom (noun - becomes adjective with の) new style |
斷之 断之 see styles |
duàn zhī duan4 zhi1 tuan chih dan no |
removes it |
斷生 断生 see styles |
duàn shēng duan4 sheng1 tuan sheng |
(of food) to be cooked just until no longer raw |
斷退 断退 see styles |
duàn tuì duan4 tui4 tuan t`ui tuan tui dan tai |
retrogression from that which was cut off (?) |
方丈 see styles |
fāng zhang fang1 zhang5 fang chang houjou / hojo ほうじょう |
square zhang (i.e. unit of area 10 feet square); monastic room 10 feet square; Buddhist or Daoist abbot; abbot's chamber (1) (See 丈・じょう・1) square jō (approx. 10 sq feet); (2) {Buddh} abbot's chamber; (3) chief priest; (p,s,g) Hōjō An abbot, 寺主 head of a monastery; the term is said to arise from the ten-foot cubic dwelling in which 維摩 Vimalakirti lived, but here seems to be no Sanskrit equivalent. |
方便 see styles |
fāng biàn fang1 bian4 fang pien houben / hoben ほうべん |
convenient; suitable; to facilitate; to make things easy; having money to spare; (euphemism) to relieve oneself (1) means; expedient; instrument; (2) {Buddh} upaya (skillful means, methods of teaching); (surname) Houben upāya. Convenient to the place, or situation, suited to the condition, opportune, appropriate; but 方 is interpreted as 方法 method, mode, plan, and 便 as 便用 convenient for use, i. e. a convenient or expedient method; also 方 as 方正 and 便 as 巧妙, which implies strategically correct. It is also intp. as 權道智 partial, temporary, or relative (teaching of) knowledge of reality, in contrast with 般若智 prajñā, and 眞實 absolute truth, or reality instead of the seeming. The term is a translation of 傴和 upāya, a mode of approach, an expedient, stratagem, device. The meaning is— teaching according to the capacity of the hearer, by any suitable method, including that of device or stratagem, but expedience beneficial to the recipient is understood. Mahāyāna claims that the Buddha used this expedient or partial method in his teaching until near the end of his days, when he enlarged it to the revelation of reality, or the preaching of his final and complete truth; Hīnayāna with reason denies this, and it is evident that the Mahāyāna claim has no foundation, for the whole of its 方等 or 方廣 scriptures are of later invention. Tiantai speaks of the 三乘 q. v. or Three Vehicles as 方便 expedient or partial revelations, and of its 一乘 or One Vehicle as the complete revelation of universal Buddhahood. This is the teaching of the Lotus Sutra, which itself contains 方便 teaching to lead up to the full revelation; hence the terms 體内 (or 同體 ) 方便, i. e. expedient or partial truths within the full revelation, meaning the expedient part of the Lotus, and 體外方便 the expedient or partial truths of the teaching which preceded the Lotus; see the 方便品 of that work, also the second chapter of the 維摩經. 方便 is also the seventh of the ten pāramitās. |
方形 see styles |
fāng xíng fang1 xing2 fang hsing hougata / hogata ほうがた |
square; square-shaped (noun - becomes adjective with の) square; (place-name) Hougata |
旅姿 see styles |
tabisugata たびすがた |
(noun - becomes adjective with の) traditional Japanese travel outfit; travel kit |
旋律 see styles |
xuán lǜ xuan2 lu:4 hsüan lü senri せんり |
melody (noun - becomes adjective with の) melody; tune; (female given name) Senri |
族長 族长 see styles |
zú zhǎng zu2 zhang3 tsu chang zokuchou / zokucho ぞくちょう |
clan elder (noun - becomes adjective with の) patriarch; head of a family |
旗下 see styles |
qí xià qi2 xia4 ch`i hsia chi hsia kika きか |
under the banner of (adj-no,n) under the command (of); under the banner (of); influenced (by) |
既出 see styles |
kishutsu きしゅつ |
(adj-no,n) previously presented; already shown; previously posed (exam question); aforementioned |
既刊 see styles |
kikan きかん |
(adj-no,n) (See 未刊) already published |
既卒 see styles |
kisotsu きそつ |
(adj-no,n) previously graduated |
既婚 see styles |
kikon きこん |
(adj-no,n) (ant: 未婚) married |
既存 see styles |
kison(p); kizon きそん(P); きぞん |
(adj-no,n,vs,vi) existing |
既定 see styles |
jì dìng ji4 ding4 chi ting kitei / kite きてい |
already fixed; set; established (adj-no,n) (ant: 未定) established; fixed; prearranged; predetermined |
既往 see styles |
jì wǎng ji4 wang3 chi wang kiou / kio きおう |
past; bygone; the past (noun - becomes adjective with の) (form) the past |
既得 see styles |
jì dé ji4 de2 chi te kitoku きとく |
vested in; already obtained; vesting (adj-no,n) vested; already acquired |
既成 see styles |
kisei / kise きせい |
(adj-no,n) established; existing; accomplished; accepted; completed |
既決 see styles |
kiketsu きけつ |
(adj-no,n) (1) (ant: 未決・1) decided; determined; settled; (adj-no,n) (2) (ant: 未決・2) convicted; sentenced |
既済 see styles |
kisai; kisei / kisai; kise きさい; きせい |
(adj-no,n) (ant: 未済・2) already settled; paid-up |
既知 see styles |
kichi きち |
(adj-no,n) (ant: 未知) (already) known; established |
既約 see styles |
kiyaku きやく |
(adj-na,adj-no,n) {math} irreducible |
既習 see styles |
kishuu / kishu きしゅう |
(adj-no,n,vs,vt) already learned |
既製 see styles |
kisei / kise きせい |
(noun - becomes adjective with の) ready-made; off the shelf |
既設 see styles |
kisetsu きせつ |
(adj-no,n) (ant: 未設) established; existing |
既読 see styles |
kidoku きどく |
(adj-no,n) (ant: 未読) already read |
既述 see styles |
kijutsu きじゅつ |
(n,vs,vt,adj-no) previously mentioned; previously described; above-mentioned; aforesaid |
既遂 see styles |
kisui きすい |
(adj-no,n) (1) already finished (action); already accomplished; (adj-no,n) (2) (See 未遂) committed (crime; as opposed to attempted); perpetrated; consummated; successful |
旣到 see styles |
jì dào ji4 dao4 chi tao ki tō |
approached |
日ソ see styles |
nisso にっそ |
(noun - becomes adjective with の) Japanese-Soviet; (place-name) Nisso |
日付 see styles |
hizuke ひづけ |
(noun - becomes adjective with の) date; dating |
日刊 see styles |
rì kān ri4 kan1 jih k`an jih kan nikkan にっかん |
daily (publication) (noun - becomes adjective with の) daily publication; daily issue |
日常 see styles |
rì cháng ri4 chang2 jih ch`ang jih chang nichijou / nichijo にちじょう |
day-to-day; daily; everyday (adj-no,n,adv) everyday; daily; ordinary; usual; routine; regular ordinary; |
日朝 see styles |
rì cháo ri4 chao2 jih ch`ao jih chao hiasa ひあさ |
Japan and Korea (esp. North Korea) (noun - becomes adjective with の) Japan and North Korea; Japanese-North Korean; (surname) Hiasa |
日米 see styles |
nichibei / nichibe にちべい |
(noun - becomes adjective with の) Japan and the United States; Japanese-American; (place-name) Nichibei |
日附 see styles |
hizuke ひづけ |
(noun - becomes adjective with の) date; dating |
日韓 日韩 see styles |
rì hán ri4 han2 jih han nikkan にっかん |
Japan and Korea (noun - becomes adjective with の) Japan and South Korea; Japanese-Korean |
日鮮 see styles |
nissen にっせん |
(noun - becomes adjective with の) (rare) (See 日韓,日朝) Japan and Korea; Japanese-Korean |
旧弊 see styles |
kyuuhei / kyuhe きゅうへい |
(adj-na,n,adj-no) old-fashioned; conservatism; standing evil; the old school; antiquated |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.