I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3963 total results for your Isak search in the dictionary. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大受久晃 see styles |
daijuhisaaki / daijuhisaki だいじゅひさあき |
(person) Daiju Hisaaki (1950.3.19-) |
大川栄策 see styles |
ookawaeisaku / ookawaesaku おおかわえいさく |
(person) Ookawa Eisaku (1948.10-) |
大明神岬 see styles |
daimyoujinmisaki / daimyojinmisaki だいみょうじんみさき |
(personal name) Daimyoujinmisaki |
大田政作 see styles |
ootaseisaku / ootasesaku おおたせいさく |
(person) Oota Seisaku |
大石さき see styles |
ooishisaki おおいしさき |
(person) Ōishi Saki |
大石久和 see styles |
ooishihisakazu おおいしひさかず |
(person) Ōishi Hisakazu |
大石尚子 see styles |
ooishihisako おおいしひさこ |
(person) Ōishi Hisako (1936.8-) |
大船ヶ岬 see styles |
oofunegamisaki おおふねがみさき |
(place-name) Oofunegamisaki |
大野寿子 see styles |
oonohisako おおのひさこ |
(person) Oono Hisako |
大金久子 see styles |
ooganehisako おおがねひさこ |
(person) Oogane Hisako |
天竺三時 天竺三时 see styles |
tiān zhú sān shí tian1 zhu2 san1 shi2 t`ien chu san shih tien chu san shih tenjiku sanji |
(or 天竺三際). The three seasons of an Indian year: Grīṣma, the hot season, from first month, sixteenth day, to fifth month, fifteenth; Varṣākāla, the rainy season, fifth month, sixteenth, the to ninth month, fifteenth; Hemanta, the cold season, ninth month, sixteenth, to first month, fifteenth. These three are each divided into two, making six seasons, or six periods: Vasanta and grīṣma, varṣākāla and śarad, hemanta and śiśira. The twelve months are Caitra, Vaiśākha, Jyaiṣṭha, Āṣāḍha, Śrāvaṇa, Bhādrapada, Āśvavuja, Kārttika, Mārgaśīrṣa, Pauṣa, Māgha, and Phālguna. |
太喜三久 see styles |
takisaku たきさく |
(personal name) Takisaku |
太陽政策 see styles |
taiyouseisaku / taiyosesaku たいようせいさく |
Sunshine Policy (South Korean policy of engaging with North Korea) |
失業対策 see styles |
shitsugyoutaisaku / shitsugyotaisaku しつぎょうたいさく |
countermeasures against unemployment; relief measures for the unemployed |
奇策縦横 see styles |
kisakujuuou / kisakujuo きさくじゅうおう |
(yoji) ingenious scheme |
女神山岬 see styles |
megamiyamamisaki めがみやまみさき |
(place-name) Megamiyamamisaki |
妻崎開作 see styles |
tsumazakigaisaku つまざきがいさく |
(place-name) Tsumazakigaisaku |
孤児作品 see styles |
kojisakuhin こじさくひん |
(See 孤児著作物) orphan works |
宇部岬駅 see styles |
ubemisakieki うべみさきえき |
(st) Ubemisaki Station |
安全対策 see styles |
anzentaisaku あんぜんたいさく |
safety measure |
室戸岬町 see styles |
murotomisakichou / murotomisakicho むろとみさきちょう |
(place-name) Murotomisakichō |
宥和政策 see styles |
yuuwaseisaku / yuwasesaku ゆうわせいさく |
appeasement policy; policy of appeasement |
家内見崎 see styles |
kanaimisaki かないみさき |
(personal name) Kanaimisaki |
富岡久貴 see styles |
tomiokahisaki とみおかひさき |
(person) Tomioka Hisaki (1973.5.8-) |
富岡英作 see styles |
tomiokaeisaku / tomiokaesaku とみおかえいさく |
(person) Eisaku Tomioka (1964.5.19-; professional shogi player) |
対外政策 see styles |
taigaiseisaku / taigaisesaku たいがいせいさく |
foreign policy |
対策本部 see styles |
taisakuhonbu たいさくほんぶ |
countermeasures headquarters; task force; countermeasures office; emergency headquarters |
対策路線 see styles |
taisakurosen たいさくろせん |
(1) (railway, bus, highway) route designed or designated to meet a specific problem; (2) countermeasure program (policy) |
小川壽一 see styles |
ogawahisakazu おがわひさかず |
(person) Ogawa Hisakazu |
小月杉迫 see styles |
ozukisugisako おづきすぎさこ |
(place-name) Ozukisugisako |
小木さく see styles |
ogisaku おぎさく |
(place-name) Ogisaku |
小松久子 see styles |
komatsuhisako こまつひさこ |
(person) Komatsu Hisako |
小松開作 see styles |
komatsukaisaku こまつかいさく |
(place-name) Komatsukaisaku |
小林儀作 see styles |
kobayashigisaku こばやしぎさく |
(person) Kobayashi Gisaku |
尸利沙迦 see styles |
shī lì shā jiā shi1 li4 sha1 jia1 shih li sha chia Shirishaka |
Śirīṣaka. Name of a monk. |
尻屋岬港 see styles |
shiriyamisakikou / shiriyamisakiko しりやみさきこう |
(place-name) Shiriyamisakikou |
尼御前岬 see styles |
amagozenmisaki あまごぜんみさき |
(personal name) Amagozenmisaki |
尾岱沼岬 see styles |
odaitoumisaki / odaitomisaki おだいとうみさき |
(place-name) Odaitoumisaki |
尾形大作 see styles |
ogatadaisaku おがただいさく |
(person) Ogata Daisaku (1963.1.12-) |
山根寿子 see styles |
yamanehisako やまねひさこ |
(person) Yamane Hisako (1921.4.11-1990.9.15) |
岬たか子 see styles |
misakitakako みさきたかこ |
(person) Misaki Takako (1980.6.23-) |
岬台団地 see styles |
misakidaidanchi みさきだいだんち |
(place-name) Misakidaidanchi |
岬風右子 see styles |
misakifuuko / misakifuko みさきふうこ |
(person) Misaki Fūko |
岬龍一郎 see styles |
misakiryuuichirou / misakiryuichiro みさきりゅういちろう |
(person) Misaki Ryūichirō (1946-) |
岸上大作 see styles |
kishigamidaisaku きしがみだいさく |
(person) Kishigami Daisaku |
嵐坂隧道 see styles |
arashisakazuidou / arashisakazuido あらしさかずいどう |
(place-name) Arashisakazuidō |
嶋躰境田 see styles |
shimataisakaida しまたいさかいだ |
(place-name) Shimataisakaida |
川岬奈央 see styles |
kawamisakinao かわみさきなお |
(person) Kawamisaki Nao |
川崎富作 see styles |
kawasakitomisaku かわさきとみさく |
(person) Kawasaki Tomisaku (1925.2.7-) |
川本大作 see styles |
kawamotodaisaku かわもとだいさく |
(person) Kawamoto Daisaku |
平井坂峠 see styles |
hiraisakatouge / hiraisakatoge ひらいさかとうげ |
(place-name) Hiraisakatōge |
平坂入江 see styles |
heisakairie / hesakairie へいさかいりえ |
(place-name) Heisakairie |
平林久和 see styles |
hirabayashihisakazu ひらばやしひさかず |
(person) Hirabayashi Hisakazu (1962.11.24-) |
幾度開作 see styles |
kidokaisaku きどかいさく |
(place-name) Kidokaisaku |
庄内栄町 see styles |
shounaisakaemachi / shonaisakaemachi しょうないさかえまち |
(place-name) Shounaisakaemachi |
延命寺岬 see styles |
enmeijimisaki / enmejimisaki えんめいじみさき |
(place-name) Enmeijimisaki |
弁財天岬 see styles |
bezaitenmisaki べざいてんみさき |
(place-name) Bezaitenmisaki |
引きさく see styles |
hikisaku ひきさく |
(transitive verb) to tear up; to tear off; to split |
引き裂く see styles |
hikisaku ひきさく |
(transitive verb) to tear up; to tear off; to split |
弥生桜木 see styles |
yayoisakuragi やよいさくらぎ |
(place-name) Yayoisakuragi |
張裂ける see styles |
harisakeru はりさける |
(v1,vi) to burst (open); to break; to split |
彫刻の岬 see styles |
choukokunomisaki / chokokunomisaki ちょうこくのみさき |
(place-name) Chōkokunomisaki |
御坂山地 see styles |
misakasanchi みさかさんち |
(personal name) Misakasanchi |
御坂神社 see styles |
misakajinja みさかじんじゃ |
(place-name) Misaka Shrine |
御崎公園 see styles |
misakikouen / misakikoen みさきこうえん |
(place-name) Misaki Park |
御崎口駅 see styles |
misakiguchieki みさきぐちえき |
(st) Misakiguchi Station |
御崎本町 see styles |
misakihonmachi みさきほんまち |
(place-name) Misakihonmachi |
御崎朱美 see styles |
misakiakemi みさきあけみ |
(person) Misaki Akemi (1973.4.19-) |
御崎海浜 see styles |
misakikaihin みさきかいひん |
(place-name) Misakikaihin |
御崎神社 see styles |
misakijinja みさきじんじゃ |
(place-name) Misaki Shrine |
御神坂沢 see styles |
omisakasawa おみさかさわ |
(place-name) Omisakasawa |
御酒神社 see styles |
misakejinja みさけじんじゃ |
(place-name) Misake Shrine |
心理作戦 see styles |
shinrisakusen しんりさくせん |
psychological tactics |
志貴崎町 see styles |
shikisakimachi しきさきまち |
(place-name) Shikisakimachi |
忠次郎岬 see styles |
chuujiroumisaki / chujiromisaki ちゅうじろうみさき |
(place-name) Chuujirōmisaki |
性的搾取 see styles |
seitekisakushu / setekisakushu せいてきさくしゅ |
sexual exploitation |
恒久対策 see styles |
koukyuutaisaku / kokyutaisaku こうきゅうたいさく |
permanent measure |
悲劇作家 see styles |
higekisakka ひげきさっか |
tragic dramatist |
意気盛ん see styles |
ikisakan いきさかん |
(noun or adjectival noun) in high spirits |
愚民政策 see styles |
guminseisaku / guminsesaku ぐみんせいさく |
policy of keeping the people ignorant and easily subjugated |
感染対策 see styles |
kansentaisaku かんせんたいさく |
infection control; infection prevention measures |
戸外制作 see styles |
kogaiseisaku / kogaisesaku こがいせいさく |
en plein air; plein air painting |
所得政策 see styles |
shotokuseisaku / shotokusesaku しょとくせいさく |
incomes policy |
扇酒屋町 see styles |
ougisakayachou / ogisakayacho おうぎさかやちょう |
(place-name) Ougisakayachō |
指サック see styles |
yubisakku ゆびサック |
finger stall; fingerstall; finger cot; rubber finger tip; rubber thimble; thimblette |
指差呼称 see styles |
shisakoshou / shisakosho しさこしょう |
(See 指差し確認) pointing and calling (occupational safety method) |
指差喚呼 see styles |
yubisashikanko ゆびさしかんこ shisakanko しさかんこ |
pointing and calling (occupational safety method) |
挟撃作戦 see styles |
kyougekisakusen / kyogekisakusen きょうげきさくせん |
pincer operation (tactic) |
推理作家 see styles |
suirisakka すいりさっか |
mystery writer; detective fiction writer; crime author |
政策不況 see styles |
seisakufukyou / sesakufukyo せいさくふきょう |
policy-induced slump; stagnation resulting from poor economic policies |
政策協定 see styles |
seisakukyoutei / sesakukyote せいさくきょうてい |
policy agreement |
政策官庁 see styles |
seisakukanchou / sesakukancho せいさくかんちょう |
(See 現業官庁) administrative government agency; policy-making government agency |
政策審議 see styles |
seisakushingi / sesakushingi せいさくしんぎ |
policy deliberation |
政策方針 see styles |
seisakuhoushin / sesakuhoshin せいさくほうしん |
(political) policy position; line of policy; party line |
政策決定 see styles |
seisakukettei / sesakukette せいさくけってい |
(noun - becomes adjective with の) policy making |
政策目標 see styles |
seisakumokuhyou / sesakumokuhyo せいさくもくひょう |
policy objective |
政策秘書 see styles |
seisakuhisho / sesakuhisho せいさくひしょ |
policy secretary |
政策立案 see styles |
seisakuritsuan / sesakuritsuan せいさくりつあん |
policy making |
政策調査 see styles |
seisakuchousa / sesakuchosa せいさくちょうさ |
party policy research |
政策転換 see styles |
seisakutenkan / sesakutenkan せいさくてんかん |
policy shift; policy U-turn |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Isak" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.