I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12103 total results for your Ike search. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
古盜鳥 古盗鸟 see styles |
gǔ dào niǎo gu3 dao4 niao3 ku tao niao |
Archaeoraptor (bird-like dinosaur) |
古跡池 see styles |
kosekiike / kosekike こせきいけ |
(place-name) Kosekiike |
古野池 see styles |
konoike このいけ |
(place-name) Konoike |
可漏子 see styles |
kě lòu zǐ ke3 lou4 zi3 k`o lou tzu ko lou tzu karosu |
(可漏) A case for books or writings, likened to the shell of an egg (殼漏). |
可能性 see styles |
kě néng xìng ke3 neng2 xing4 k`o neng hsing ko neng hsing kanousei / kanose かのうせい |
possibility; probability potentiality; likelihood; possibility; chance |
吃不下 see styles |
chī bu xià chi1 bu5 xia4 ch`ih pu hsia chih pu hsia |
not feel like eating; be unable to eat any more |
合木池 see styles |
goukiike / gokike ごうきいけ |
(place-name) Goukiike |
吉ヶ池 see styles |
yoshigaike よしがいけ |
(place-name) Yoshigaike |
吉田池 see styles |
yoshidaike よしだいけ |
(place-name) Yoshidaike |
吉藤池 see styles |
yoshifujiike / yoshifujike よしふじいけ |
(place-name) Yoshifujiike |
同じく see styles |
onajiku おなじく |
(adv,conj) in the same way; like; likewise; similarly |
同人誌 see styles |
doujinshi / dojinshi どうじんし |
dōjinshi; magazine published by like-minded people; fanzine; zine |
同好会 see styles |
doukoukai / dokokai どうこうかい |
association of like-minded people |
同意見 see styles |
douiken / doiken どういけん |
the same opinion |
同道池 see styles |
doumichiike / domichike どうみちいけ |
(place-name) Dōmichiike |
同道者 see styles |
tóng dào zhě tong2 dao4 zhe3 t`ung tao che tung tao che |
fellow-traveler; like-minded person |
同類項 see styles |
douruikou / doruiko どうるいこう |
(1) {math} like terms; similar terms; (2) same kind; same class |
名剣山 see styles |
meikenyama / mekenyama めいけんやま |
(personal name) Meiken'yama |
名剣沢 see styles |
meikenzawa / mekenzawa めいけんざわ |
(place-name) Meikenzawa |
名山池 see styles |
nayamaike なやまいけ |
(place-name) Nayamaike |
吐きけ see styles |
hakike はきけ |
nausea; sickness in the stomach |
吐き気 see styles |
hakike はきけ |
nausea; sickness in the stomach |
向在家 see styles |
mukaizaike むかいざいけ |
(place-name) Mukaizaike |
向堀池 see styles |
mukaihoriike / mukaihorike むかいほりいけ |
(place-name) Mukaihoriike |
君ヶ池 see styles |
kimigaike きみがいけ |
(place-name) Kimigaike |
否でも see styles |
iyademo いやでも |
(expression) (kana only) whether one likes it or not; willy-nilly |
否定形 see styles |
hiteikei / hiteke ひていけい |
negative form |
吹上池 see styles |
fukiageike / fukiageke ふきあげいけ |
(place-name) Fukiageike |
吹割溪 see styles |
fukiwarikei / fukiwarike ふきわりけい |
(place-name) Fukiwarikei |
味消し see styles |
ajikeshi あじけし |
{go} (See 味・5) aji keshi; bad move that ruins one's aji by forcing the opponent to solidify |
命令形 see styles |
meireikei / mereke めいれいけい |
{gramm} imperative form; command |
命名権 see styles |
meimeiken / memeken めいめいけん |
naming rights |
和田池 see styles |
wadaike わだいけ |
(place-name) Wadaike |
唄比丘 呗比丘 see styles |
bài bǐ qiū bai4 bi3 qiu1 pai pi ch`iu pai pi chiu bai biku |
鈴聲比丘 A famous Buddhist singer of old, ugly but with bell-like voice. |
唐頭池 see styles |
karakoubeike / karakobeke からこうべいけ |
(place-name) Karakoubeike |
善六池 see styles |
zenrokuike ぜんろくいけ |
(personal name) Zenrokuike |
善宝池 see styles |
zenpouike / zenpoike ぜんぽういけ |
(place-name) Zenpouike |
善神池 see styles |
zenjinike ぜんじんいけ |
(personal name) Zenjin'ike |
善防池 see styles |
zenbouike / zenboike ぜんぼういけ |
(place-name) Zenbouike |
喜見城 喜见城 see styles |
xǐ jiàn chéng xi3 jian4 cheng2 hsi chien ch`eng hsi chien cheng kikenjou / kikenjo きけんじょう |
(surname, given name) Kikenjō Sudarśana, the city, beautiful, the chief city or capital, of the thirty-three Indra-heavens; also 善見域. |
喜見天 喜见天 see styles |
xǐ jiàn tiān xi3 jian4 tian1 hsi chien t`ien hsi chien tien Kiken ten |
The Trāyastriṃśas, or thirty-three devas or gods of Indra's heaven, on the summit of Meru. |
喩える see styles |
tatoeru たとえる |
(transitive verb) to compare; to liken; to speak figuratively; to illustrate; to use a simile |
嘔き気 see styles |
hakike はきけ |
nausea; sickness in the stomach |
器界說 器界说 see styles |
qì jiè shuō qi4 jie4 shuo1 ch`i chieh shuo chi chieh shuo kikai setsu |
The supernatural power of the Buddha to make the material realm (trees and the like) proclaim his truth. |
四ッ池 see styles |
yotsuike よついけ |
(place-name) Yotsuike |
四井池 see styles |
shiiike / shiike しいいけ |
(place-name) Shiiike |
四在家 see styles |
shizaike しざいけ |
(place-name) Shizaike |
四手池 see styles |
shideike / shideke しでいけ |
(place-name) Shideike |
四攝法 四摄法 see styles |
sì shè fǎ si4 she4 fa3 ssu she fa shi shōhō |
(or 四攝事) catuḥ-saṃgraha-vastu; four all-embracing (bodhisattva) virtues: (1) 布施 dāna, giving what others like, in order to lead them to love and receive the truth; (2) 愛語 priyavacana, affctionate, speech, with the same purpose; (3) 利行 arthakṛtya, conduct proftable to others, with the same purpose; (4) 同事 samānārthatā, co-operation with and adaptation of oneself to others, to lead them into the truth. |
四空定 see styles |
sì kōng dìng si4 kong1 ding4 ssu k`ung ting ssu kung ting shi kūjō |
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born. |
四軒丁 see styles |
shikenchou / shikencho しけんちょう |
(place-name) Shikenchō |
四軒家 see styles |
shikenya しけんや |
(place-name) Shiken'ya |
四軒町 see styles |
shikenmachi しけんまち |
(surname) Shikenmachi |
四郷池 see styles |
shigouike / shigoike しごういけ |
(place-name) Shigouike |
四間丁 see styles |
shikenchou / shikencho しけんちょう |
(surname) Shikenchō |
四間町 see styles |
shikenchou / shikencho しけんちょう |
(place-name) Shikenchō |
四隅池 see styles |
yosumiike / yosumike よすみいけ |
(place-name) Yosumiike |
図子慧 see styles |
zushikei / zushike ずしけい |
(person) Zushi Kei |
国下池 see styles |
kunishitaike くにしたいけ |
(place-name) Kunishitaike |
国兼池 see styles |
kunikaneike / kunikaneke くにかねいけ |
(personal name) Kunikaneike |
国市池 see styles |
kuniijiike / kunijike くにいぢいけ |
(place-name) Kuniidiike |
国見池 see styles |
kunimiike / kunimike くにみいけ |
(place-name) Kunimiike |
國師家 国师家 see styles |
guó shī jiā guo2 shi1 jia1 kuo shih chia koku shike |
state preceptor |
土井池 see styles |
doike どいけ |
(surname) Doike |
土取池 see styles |
tsuchitoriike / tsuchitorike つちとりいけ |
(place-name) Tsuchitoriike |
土布池 see styles |
dobuike どぶいけ |
(place-name) Dobuike |
土樋池 see styles |
tsuchidoyoike つちどよいけ |
(place-name) Tsuchidoyoike |
土気色 see styles |
tsuchikeiro / tsuchikero つちけいろ |
earth (color, colour); ashen; deathly pale |
土野池 see styles |
tonoike とのいけ |
(surname) Tonoike |
在家分 see styles |
zài jiā fēn zai4 jia1 fen1 tsai chia fen zaike bun |
the lay practitioners (householders) group [of bodhisattvas] |
在家前 see styles |
zaikemae ざいけまえ |
(place-name) Zaikemae |
在家品 see styles |
zài jiā pǐn zai4 jia1 pin3 tsai chia p`in tsai chia pin zaike hon |
the category of lay practitioners |
在家塚 see styles |
zaiketsuka ざいけつか |
(place-name) Zaiketsuka |
在家山 see styles |
zaikeyama ざいけやま |
(place-name) Zaikeyama |
在家町 see styles |
zaikechou / zaikecho ざいけちょう |
(place-name) Zaikechō |
在家者 see styles |
zài jiā zhě zai4 jia1 zhe3 tsai chia che zaike sha |
a lay-person |
地形図 see styles |
chikeizu / chikezu ちけいず |
topographic map; elevation map |
地形学 see styles |
chikeigaku / chikegaku ちけいがく |
topography; geomorphology |
地役権 see styles |
chiekiken ちえきけん |
easement |
地権者 see styles |
chikensha ちけんしゃ |
land owner; leaseholder |
地池谷 see styles |
jiikedani / jikedani じいけだに |
(place-name) Jiikedani |
地蔵池 see styles |
jizouike / jizoike じぞういけ |
(place-name) Jizouike |
地蔵顔 see styles |
jizougao / jizogao じぞうがお |
(See 地蔵) gentle and round face; cheerful face; face like the Bodhisattva Jizō |
地見城 see styles |
jikenjou / jikenjo じけんじょう |
(place-name) Jikenjō |
坂折池 see styles |
sakaoriike / sakaorike さかおりいけ |
(place-name) Sakaoriike |
坂瀬池 see styles |
sakaseike / sakaseke さかせいけ |
(place-name) Sakaseike |
坂田池 see styles |
sakataike さかたいけ |
(place-name) Sakataike |
坂部池 see styles |
sakabeike / sakabeke さかべいけ |
(place-name) Sakabeike |
均しい see styles |
hitoshii / hitoshi ひとしい |
(adjective) equal; similar; like; equivalent |
均しく see styles |
hitoshiku ひとしく |
(adv,vs) equally; evenly; similarly; alike |
坊ケ池 see styles |
bougaike / bogaike ぼうがいけ |
(place-name) Bōgaike |
坊之池 see styles |
bounoike / bonoike ぼうのいけ |
(place-name) Bounoike |
坪山池 see styles |
tsuboyamaike つぼやまいけ |
(place-name) Tsuboyamaike |
坪岳池 see styles |
tsubodakeike / tsubodakeke つぼだけいけ |
(place-name) Tsubodakeike |
坪池橋 see styles |
tsuboikebashi つぼいけばし |
(place-name) Tsuboikebashi |
埋ける see styles |
ikeru いける |
(transitive verb) (1) to bury (in the ground); (transitive verb) (2) to cover (coals) with ash; to bank (a fire); to get (charcoal) going (in a hibachi) |
埋け炭 see styles |
ikezumi いけずみ |
banked fire; live charcoal banked up and covered with ash |
城ヶ池 see styles |
shirogaike しろがいけ |
(place-name) Shirogaike |
堀内健 see styles |
horiuchiken ほりうちけん |
(person) Horiuchi Ken (1969.11.28-) |
堀口家 see styles |
horiguchike ほりぐちけ |
(place-name) Horiguchike |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Ike" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.