There are 17024 total results for your Honorable Death - No Surrender search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
新旧 see styles |
shinkyuu / shinkyu しんきゅう |
(adj-no,n) new and old; incoming and outgoing |
新札 see styles |
shinsatsu しんさつ |
(noun - becomes adjective with の) new bill; banknote |
新来 see styles |
araki あらき |
(can be adjective with の) newly arrived; new (arrival); (personal name) Araki |
新湯 see styles |
shinyu しんゆ |
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet; (place-name, surname) Shin'yu |
新盆 see styles |
niibon; arabon; shinbon / nibon; arabon; shinbon にいぼん; あらぼん; しんぼん |
first Obon following someone's death |
新着 see styles |
shinchaku しんちゃく |
(adj-no,n,vs,vi) newly arrived; newly received |
新種 新种 see styles |
xīn zhǒng xin1 zhong3 hsin chung shinshu しんしゅ |
(noun - becomes adjective with の) new species; new variety new seeds |
新築 see styles |
shinchiku しんちく |
(n,vs,vt,adj-no) new building; new construction; (surname) Shinchiku |
新米 see styles |
shinmai しんまい |
(1) (See 古米) new rice; first rice crop of the year; (noun - becomes adjective with の) (2) novice; beginner; newcomer; new hand; (place-name) Shinmai |
新緑 see styles |
shinroku しんろく |
(noun - becomes adjective with の) fresh verdure; new green leaves; (given name) Shinroku |
新興 新兴 see styles |
xīn xīng xin1 xing1 hsin hsing shinkou / shinko しんこう |
(of markets, industries, infectious diseases etc) rising; emerging; in the ascendant (can be adjective with の) rising; developing; emergent; burgeoning; new; (place-name) Shinkou |
新規 新规 see styles |
xīn guī xin1 gui1 hsin kuei araki あらき |
new rule (adj-no,adj-na) (1) new; fresh; (2) (orig. meaning) new item (e.g. customer, regulation); newly created object; (3) (See ご新規) new customer; (personal name) Araki |
新設 see styles |
shinsetsu しんせつ |
(n,vs,vt,adj-no) establishing; founding; setting up; organizing; establishment |
新調 see styles |
shinchou / shincho しんちょう |
(n,vs,vt,adj-no) (1) making (a new suit, dress, etc.); having (something) made; buying new; refurbishing; renovating; (2) new tune; new melody; new composition |
新進 see styles |
shinshin しんしん |
(noun - becomes adjective with の) rising; up-and-coming; (surname) Shinshin |
新鋭 see styles |
shinei / shine しんえい |
(adj-na,adj-no,n) young and energetic; up-and-coming; new and excellent; newly produced; up-and-comer |
新風 新风 see styles |
xīn fēng xin1 feng1 hsin feng shinpuu / shinpu しんぷう |
new trend; new custom (noun - becomes adjective with の) new style |
斷之 断之 see styles |
duàn zhī duan4 zhi1 tuan chih dan no |
removes it |
斷常 断常 see styles |
duàn cháng duan4 chang2 tuan ch`ang tuan chang danjō |
End or continuance, annihilation or permanence, death or immortality. |
斷生 断生 see styles |
duàn shēng duan4 sheng1 tuan sheng |
(of food) to be cooked just until no longer raw |
斷見 断见 see styles |
duàn jiàn duan4 jian4 tuan chien danken |
ucchedadarśana; the view that death ends life, in contrast with 常見 that body and soul are eternal—both views being heterodox; also world-extinction and the end of causation. |
方丈 see styles |
fāng zhang fang1 zhang5 fang chang houjou / hojo ほうじょう |
square zhang (i.e. unit of area 10 feet square); monastic room 10 feet square; Buddhist or Daoist abbot; abbot's chamber (1) (See 丈・じょう・1) square jō (approx. 10 sq feet); (2) {Buddh} abbot's chamber; (3) chief priest; (p,s,g) Hōjō An abbot, 寺主 head of a monastery; the term is said to arise from the ten-foot cubic dwelling in which 維摩 Vimalakirti lived, but here seems to be no Sanskrit equivalent. |
方便 see styles |
fāng biàn fang1 bian4 fang pien houben / hoben ほうべん |
convenient; suitable; to facilitate; to make things easy; having money to spare; (euphemism) to relieve oneself (1) means; expedient; instrument; (2) {Buddh} upaya (skillful means, methods of teaching); (surname) Houben upāya. Convenient to the place, or situation, suited to the condition, opportune, appropriate; but 方 is interpreted as 方法 method, mode, plan, and 便 as 便用 convenient for use, i. e. a convenient or expedient method; also 方 as 方正 and 便 as 巧妙, which implies strategically correct. It is also intp. as 權道智 partial, temporary, or relative (teaching of) knowledge of reality, in contrast with 般若智 prajñā, and 眞實 absolute truth, or reality instead of the seeming. The term is a translation of 傴和 upāya, a mode of approach, an expedient, stratagem, device. The meaning is— teaching according to the capacity of the hearer, by any suitable method, including that of device or stratagem, but expedience beneficial to the recipient is understood. Mahāyāna claims that the Buddha used this expedient or partial method in his teaching until near the end of his days, when he enlarged it to the revelation of reality, or the preaching of his final and complete truth; Hīnayāna with reason denies this, and it is evident that the Mahāyāna claim has no foundation, for the whole of its 方等 or 方廣 scriptures are of later invention. Tiantai speaks of the 三乘 q. v. or Three Vehicles as 方便 expedient or partial revelations, and of its 一乘 or One Vehicle as the complete revelation of universal Buddhahood. This is the teaching of the Lotus Sutra, which itself contains 方便 teaching to lead up to the full revelation; hence the terms 體内 (or 同體 ) 方便, i. e. expedient or partial truths within the full revelation, meaning the expedient part of the Lotus, and 體外方便 the expedient or partial truths of the teaching which preceded the Lotus; see the 方便品 of that work, also the second chapter of the 維摩經. 方便 is also the seventh of the ten pāramitās. |
方形 see styles |
fāng xíng fang1 xing2 fang hsing hougata / hogata ほうがた |
square; square-shaped (noun - becomes adjective with の) square; (place-name) Hougata |
旅姿 see styles |
tabisugata たびすがた |
(noun - becomes adjective with の) traditional Japanese travel outfit; travel kit |
旋律 see styles |
xuán lǜ xuan2 lu:4 hsüan lü senri せんり |
melody (noun - becomes adjective with の) melody; tune; (female given name) Senri |
族滅 族灭 see styles |
zú miè zu2 mie4 tsu mieh zokumetsu ぞくめつ |
to execute all of sb's relatives (as punishment) (old) (noun, transitive verb) putting an entire family to death; eradicating a whole family |
族長 族长 see styles |
zú zhǎng zu2 zhang3 tsu chang zokuchou / zokucho ぞくちょう |
clan elder (noun - becomes adjective with の) patriarch; head of a family |
旗下 see styles |
qí xià qi2 xia4 ch`i hsia chi hsia kika きか |
under the banner of (adj-no,n) under the command (of); under the banner (of); influenced (by) |
既出 see styles |
kishutsu きしゅつ |
(adj-no,n) previously presented; already shown; previously posed (exam question); aforementioned |
既刊 see styles |
kikan きかん |
(adj-no,n) (See 未刊) already published |
既卒 see styles |
kisotsu きそつ |
(adj-no,n) previously graduated |
既婚 see styles |
kikon きこん |
(adj-no,n) (ant: 未婚) married |
既存 see styles |
kison(p); kizon きそん(P); きぞん |
(adj-no,n,vs,vi) existing |
既定 see styles |
jì dìng ji4 ding4 chi ting kitei / kite きてい |
already fixed; set; established (adj-no,n) (ant: 未定) established; fixed; prearranged; predetermined |
既往 see styles |
jì wǎng ji4 wang3 chi wang kiou / kio きおう |
past; bygone; the past (noun - becomes adjective with の) (form) the past |
既得 see styles |
jì dé ji4 de2 chi te kitoku きとく |
vested in; already obtained; vesting (adj-no,n) vested; already acquired |
既成 see styles |
kisei / kise きせい |
(adj-no,n) established; existing; accomplished; accepted; completed |
既決 see styles |
kiketsu きけつ |
(adj-no,n) (1) (ant: 未決・1) decided; determined; settled; (adj-no,n) (2) (ant: 未決・2) convicted; sentenced |
既済 see styles |
kisai; kisei / kisai; kise きさい; きせい |
(adj-no,n) (ant: 未済・2) already settled; paid-up |
既知 see styles |
kichi きち |
(adj-no,n) (ant: 未知) (already) known; established |
既約 see styles |
kiyaku きやく |
(adj-na,adj-no,n) {math} irreducible |
既習 see styles |
kishuu / kishu きしゅう |
(adj-no,n,vs,vt) already learned |
既製 see styles |
kisei / kise きせい |
(noun - becomes adjective with の) ready-made; off the shelf |
既設 see styles |
kisetsu きせつ |
(adj-no,n) (ant: 未設) established; existing |
既読 see styles |
kidoku きどく |
(adj-no,n) (ant: 未読) already read |
既述 see styles |
kijutsu きじゅつ |
(n,vs,vt,adj-no) previously mentioned; previously described; above-mentioned; aforesaid |
既遂 see styles |
kisui きすい |
(adj-no,n) (1) already finished (action); already accomplished; (adj-no,n) (2) (See 未遂) committed (crime; as opposed to attempted); perpetrated; consummated; successful |
日ソ see styles |
nisso にっそ |
(noun - becomes adjective with の) Japanese-Soviet; (place-name) Nisso |
日付 see styles |
hizuke ひづけ |
(noun - becomes adjective with の) date; dating |
日刊 see styles |
rì kān ri4 kan1 jih k`an jih kan nikkan にっかん |
daily (publication) (noun - becomes adjective with の) daily publication; daily issue |
日常 see styles |
rì cháng ri4 chang2 jih ch`ang jih chang nichijou / nichijo にちじょう |
day-to-day; daily; everyday (adj-no,n,adv) everyday; daily; ordinary; usual; routine; regular ordinary; |
日朝 see styles |
rì cháo ri4 chao2 jih ch`ao jih chao hiasa ひあさ |
Japan and Korea (esp. North Korea) (noun - becomes adjective with の) Japan and North Korea; Japanese-North Korean; (surname) Hiasa |
日米 see styles |
nichibei / nichibe にちべい |
(noun - becomes adjective with の) Japan and the United States; Japanese-American; (place-name) Nichibei |
日附 see styles |
hizuke ひづけ |
(noun - becomes adjective with の) date; dating |
日韓 日韩 see styles |
rì hán ri4 han2 jih han nikkan にっかん |
Japan and Korea (noun - becomes adjective with の) Japan and South Korea; Japanese-Korean |
日鮮 see styles |
nissen にっせん |
(noun - becomes adjective with の) (rare) (See 日韓,日朝) Japan and Korea; Japanese-Korean |
旧弊 see styles |
kyuuhei / kyuhe きゅうへい |
(adj-na,n,adj-no) old-fashioned; conservatism; standing evil; the old school; antiquated |
旧式 see styles |
kyuushiki / kyushiki きゅうしき |
(adj-na,adj-no) old type; old style |
旧来 see styles |
kyuurai / kyurai きゅうらい |
(adj-no,n,adv) traditional; from ancient times; formerly |
旧派 see styles |
kyuuha / kyuha きゅうは |
(noun - becomes adjective with の) old school; old style |
早め see styles |
hayame はやめ |
(can be adjective with の) (1) early; (2) fast |
早世 see styles |
hayase はやせ |
(noun/participle) dying young; early death; (female given name) Hayase |
早亡 see styles |
zǎo wáng zao3 wang2 tsao wang |
premature death |
早口 see styles |
hayaguchi はやぐち |
(noun - becomes adjective with の) fast-talking; rapid talking; (place-name) Hayaguchi |
早咲 see styles |
hayasaki はやさき |
(noun - becomes adjective with の) early blooming; early flowering; (surname) Hayasaki |
早尚 see styles |
soushou / sosho そうしょう |
(n,adj-na,adj-no) (incorrect variant of 尚早) (See 尚早) prematurity |
早急 see styles |
soukyuu(p); sakkyuu / sokyu(p); sakkyu そうきゅう(P); さっきゅう |
(adj-na,adj-no,n) immediate; prompt; quick; rapid; urgent; pressing |
早成 see styles |
sousei / sose そうせい |
(noun - becomes adjective with の) early completion; maturing early; precocious |
早期 see styles |
zǎo qī zao3 qi1 tsao ch`i tsao chi souki / soki そうき |
early period; early phase; early stage (noun - becomes adjective with の) early stage |
早熟 see styles |
zǎo shú zao3 shu2 tsao shu soujuku / sojuku そうじゅく |
precocious; early-maturing (n,adj-na,adj-no) (See 晩熟) precocity; early ripening; premature development |
早生 see styles |
hayanari はやなり |
(noun - becomes adjective with の) (1) early ripening rice; (2) early-ripening fruit (grain, etc.); (3) person who becomes physically or mentally mature at an early age; (surname) Hayanari |
早産 see styles |
souzan / sozan そうざん |
(n,vs,vt,vi,adj-no) {med} (ant: 過期産) premature birth |
早目 see styles |
hayame はやめ |
(can be adjective with の) (1) early; (2) fast; (surname) Hayame |
早稲 see styles |
wase わせ |
(noun - becomes adjective with の) (1) early ripening rice; (2) early-ripening fruit (grain, etc.); (3) person who becomes physically or mentally mature at an early age; (surname) Wase |
早老 see styles |
sourou / soro そうろう |
(noun - becomes adjective with の) premature aging; premature ageing |
早耳 see styles |
hayamimi はやみみ |
(noun - becomes adjective with の) insider; keen of hearing; quick-eared; sharp-eared |
早逝 see styles |
zǎo shì zao3 shi4 tsao shih sousei / sose そうせい |
early demise; untimely death (noun/participle) dying young; early death |
旬刊 see styles |
junkan じゅんかん |
(noun - becomes adjective with の) published every ten days |
昆虫 see styles |
konchuu / konchu こんちゅう |
(noun - becomes adjective with の) insect; bug |
昇り see styles |
nobori のぼり |
(1) ascent; climbing; ascending (path); climb; (noun - becomes adjective with の) (2) northward (towards Tokyo) |
昇天 see styles |
shēng tiān sheng1 tian1 sheng t`ien sheng tien shouten / shoten しょうてん |
(n,vs,vi) (1) {Christn} ascension (into heaven); the Ascension; (n,vs,vi) (2) {Christn} death; (n,vs,vi) (3) rising to heaven ascend to heaven |
昇進 昇进 see styles |
shēng jìn sheng1 jin4 sheng chin shōshin しょうしん |
(n,vs,adj-no) promotion; advancement; rising in rank to advance |
明け see styles |
ake あけ |
(n,adj-no,n-suf,adv) (1) (ant: 暮れ・1) dawn; daybreak; (n-suf,n-pref) (2) end; soon after something has ended; (n-suf,n-pref) (3) beginning (of a new year, month, etc.) |
明示 see styles |
míng shì ming2 shi4 ming shih meiji / meji めいじ |
to state explicitly; to clearly indicate (n,adj-no,vs,vt) elucidation; explicit statement; specification |
昏迷 see styles |
hūn mí hun1 mi2 hun mi konmei / konme こんめい |
to lose consciousness; to be in a coma; stupor; coma; stunned; disoriented (n,vs,adj-no) stupefaction; stupor; unconsciousness; confusion delusion |
易簀 see styles |
ekisaku えきさく |
(honorific or respectful language) (rare) the death of a scholar |
昔風 see styles |
mukashifuu / mukashifu むかしふう |
(adj-no,adj-na,n) old-fashioned; old-style |
星間 see styles |
hoshima ほしま |
(adj-f,adj-no) interstellar; (surname) Hoshima |
映写 see styles |
eisha / esha えいしゃ |
(n,vs,vt,adj-no) projection |
春期 see styles |
shunki しゅんき |
(noun - becomes adjective with の) spring term (e.g. school); spring period |
是式 see styles |
koreshiki これしき |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) trifle; insignificant thing; (only) this much |
是等 see styles |
korera これら |
(pn,adj-no) (kana only) these |
是迄 see styles |
koremade これまで |
(exp,adj-no) (1) (kana only) so far; up to now; hitherto; (expression) (2) (kana only) that's enough (for today); it ends here |
是非 see styles |
shì fēi shi4 fei1 shih fei zehi ぜひ |
right and wrong; quarrel (adverb) (1) certainly; without fail; (2) right and wrong; pros and cons; (surname) Zehi yes and no |
昼夜 see styles |
chuuya / chuya ちゅうや |
(n,adv,adj-no) day and night |
晁衡 see styles |
choukou / choko ちょうこう |
(person) Chao Heng (Chinese name of poet Abe no Nakamaro) |
時々 see styles |
tokidoki ときどき |
(adv,n,adj-no) sometimes; at times |
時価 see styles |
jika じか |
(noun - becomes adjective with の) current value; price; market value |
時制 see styles |
jisei / jise じせい |
(noun - becomes adjective with の) {gramm} tense |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.