Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3013 total results for your Ging search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
身元(P)
身許
身もと

see styles
 mimoto
    みもと
(1) (one's) identity; background; upbringing; birth (and parentage); (2) (one's) character

Variations:
釘付け
釘づけ
くぎ付け

see styles
 kugizuke
    くぎづけ
(noun/participle) (1) nailing on; nailing down; nailing shut; being glued (to); being unable to take one's eyes (from); (noun/participle) (2) (idiom) being stationary; being rooted to the spot; halting; freezing; (noun/participle) (3) (price) pegging

Variations:
銀紙鯵
銀亀鯵
銀河目鯵

see styles
 gingameaji; gingameaji
    ぎんがめあじ; ギンガメアジ
(kana only) bigeye trevally (Caranx sexfasciatus); bigeye jack; great trevally; six-banded trevally; dusky jack

Variations:
鋭い(P)
尖い(sK)

see styles
 surudoi
    するどい
(adjective) (1) sharp (knife, claws, etc.); pointed; (adjective) (2) sharp (pain, tone, etc.); acute; stabbing; cutting (remark, criticism, etc.); stinging; biting; fierce (attack); pointed (question, look, etc.); piercing (gaze); shrill (sound); (adjective) (3) keen (intuition, sense of smell, etc.); acute; sharp (eye, mind, etc.); astute; shrewd; discerning; penetrating (insight, question, etc.); perceptive

インスタントメッセージング

see styles
 insutantomesseejingu
    インスタントメッセージング
(computer terminology) instant messaging; IM

Variations:
おむつ交換台
オムツ交換台

see styles
 omutsukoukandai(omutsu交換台); omutsukoukandai(omutsu交換台) / omutsukokandai(omutsu交換台); omutsukokandai(omutsu交換台)
    おむつこうかんだい(おむつ交換台); オムツこうかんだい(オムツ交換台)
diaper changing station; nappy changing stand

Variations:
お多福面
阿多福面(rK)

see styles
 otafukumen
    おたふくめん
humorous mask of a homely woman's face (characterized by a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks)

Variations:
お強請り
御強請り(sK)

see styles
 onedari
    おねだり
(kana only) (polite language) (See 強請り) begging; pestering; pleading; coaxing

Variations:
お色直し
御色直し(sK)

see styles
 oironaoshi
    おいろなおし
(n,vs,vi) (polite language) changing one's clothing (of a bride or groom during a wedding reception)

Variations:
お里が知れる
御里が知れる

see styles
 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

Variations:
ゲン直し
験直し
げん直し

see styles
 gennaoshi(gen直shi); gennaoshi(験直shi, gen直shi)
    ゲンなおし(ゲン直し); げんなおし(験直し, げん直し)
(noun/participle) (See 縁起直し) improvement in one's luck; changing one's luck

Variations:
こくんこくん
コクンコクン

see styles
 kokunkokun; kokunkokun
    こくんこくん; コクンコクン
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) glugging; drinking deeply; (adverb taking the "to" particle) (2) nodding deeply

Variations:
ゴツンゴツン
ごつんごつん

see styles
 gotsungotsun; gotsungotsun
    ゴツンゴツン; ごつんごつん
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See ゴツン) thumping; banging

Variations:
しゃんしゃん
シャンシャン

see styles
 janjan; janjan
    じゃんじゃん; ジャンジャン
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clanging (of a bell); jangling; ding-dong; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) continuously; incessantly; one after another; rapidly; plentifully; freely

ドキュメント・イメージング

see styles
 dokyumento imeejingu
    ドキュメント・イメージング
(computer terminology) document imaging

Variations:
どたんばたん
ドタンバタン

see styles
 dotanbatan; dotanbatan
    どたんばたん; ドタンバタン
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) banging around (e.g. in a fight)

Variations:
ドラッグ
ドラック(sk)

see styles
 doraggu; dorakku(sk)
    ドラッグ; ドラック(sk)
(noun, transitive verb) (1) {comp} dragging (with a mouse pointer); (2) (See ドラァグ) drag (wearing female clothing)

Variations:
トンテンカン
とんてんかん

see styles
 tontenkan; tontenkan
    トンテンカン; とんてんかん
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) clanging (of a hammer); clanking; chinking

Variations:
ドン引き
どん引き(sK)

see styles
 donbiki; donbiki(sk)
    どんびき; ドンビキ(sk)
(n,vs,vi) (1) being put off (by someone's words, behaviour, etc.); being taken aback; recoiling (in shock, disgust, etc.); cringing; being left speechless; (n,vs,vi) (2) {film;tv} zooming out or pulling the camera back to get a wider image

Variations:
ボーカル(P)
ヴォーカル

see styles
 bookaru(p); ookaru
    ボーカル(P); ヴォーカル
(1) vocal (performance); vocals; singing; (2) vocalist; singer

Variations:
マッサージ器
マッサージ機

see styles
 massaajiki / massajiki
    マッサージき
electronic massager; mechanical massager; massager; massaging tool; vibrator

Variations:
やりくり上手
やり繰り上手

see styles
 yarikurijouzu / yarikurijozu
    やりくりじょうず
(noun or adjectival noun) being resourceful (esp. with household finances); being good at managing things

ユニファイドメッセージング

see styles
 yunifaidomesseejingu
    ユニファイドメッセージング
(computer terminology) unified messaging

Variations:
三二年テーゼ
32年テーゼ

see styles
 sanjuuninenteeze / sanjuninenteeze
    さんじゅうにねんテーゼ
(hist) 1932 Theses (Comintern policy documents urging overthrow of Japan's imperial and metayage systems)

乞食を三日すればやめられぬ

see styles
 kojikiomikkasurebayamerarenu
    こじきをみっかすればやめられぬ
(expression) (proverb) Once a beggar, always a beggar; once you have been begging for three days, you cannot stop

乞食を三日すれば止められぬ

see styles
 kojikiomikkasurebayamerarenu
    こじきをみっかすればやめられぬ
(expression) (proverb) Once a beggar, always a beggar; once you have been begging for three days, you cannot stop

Variations:
仕切り(P)
仕切(io)

see styles
 shikiri
    しきり
(1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) {sumo} preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for

Variations:
仕込み(P)
仕込(io)

see styles
 shikomi
    しこみ
(n,n-suf) (1) training; education; upbringing; (2) stocking up; laying in; (3) preparation (e.g. ingredients); (4) girl studying to become a geisha

Variations:
充填豆腐
充塡豆腐(sK)

see styles
 juutentoufu; juutendoufu / jutentofu; jutendofu
    じゅうてんとうふ; じゅうてんどうふ
{food} jūten tofu; (silken) tofu formed directly in its own packaging

Variations:
刺のある言葉
刺の有る言葉

see styles
 togenoarukotoba
    とげのあることば
(exp,n) stinging (barbed) words; harsh language

Variations:
叱咤激励
叱咜激励(rK)

see styles
 shittagekirei / shittagekire
    しったげきれい
(noun/participle) (yoji) giving a loud pep talk; encouraging (someone) strongly in a loud voice

Variations:
吊り屋根
つり屋根(sK)

see styles
 tsuriyane
    つりやね
{sumo} hanging roof over the ring

Variations:
吊り手
釣り手
吊手
釣手

see styles
 tsurite
    つりて
(1) (usu. 吊り手) hanger (e.g. for mosquito net); hanging strap; (2) (usu. 釣り手) fisherman; angler; (3) (釣り手 only) {MA} lifting hand (judo)

Variations:
宝尽くし
宝づくし
宝尽し

see styles
 takarazukushi
    たからづくし
(1) collection of treasures; collection of luck-bringing items; (2) pattern with drawings of several lucky items

Variations:
寄せ来る
寄せくる
寄来る

see styles
 yosekuru
    よせくる
(vk,vi) to come surging (waves, enemy troops, etc.)

Variations:
寄る年波
よる年波(sK)

see styles
 yorutoshinami
    よるとしなみ
(expression) one's increasing age; approaching old age; aging steadily

Variations:
心機一転
心気一転(iK)

see styles
 shinkiitten / shinkitten
    しんきいってん
(n,vs,vi) (yoji) changing one's attitude; turning over a new leaf; getting a fresh start

Variations:
手前味噌
手前みそ(sK)

see styles
 temaemiso
    てまえみそ
(yoji) self-flattery; singing one's own praises

Variations:
捻出
ねん出
拈出(rK)

see styles
 nenshutsu
    ねんしゅつ
(noun, transitive verb) (1) managing (to raise funds, find time, etc.); contriving; scraping together (money); (noun, transitive verb) (2) working out (a plan, solution, etc.); thinking out; devising; contriving

Variations:
掛かり
懸かり
掛り
懸り

see styles
 kakari
    かかり
(1) starting; engaging; (2) (esp. 掛かり, 掛り) expenses; costs; (3) (esp. 掛かり, 掛り; often as カカリ) (See カカリ) attack (esp. a corner approach in the game of go); (4) barb; (5) (掛かり, 掛り only) (esp. for government offices, railways, etc.) (See 係・かかり・1) charge; duty; person in charge; official; clerk

Variations:
掛かり
掛り
懸かり
懸り

see styles
 kakari; kakari
    かかり; カカリ
(1) starting (e.g. of an engine); engaging (e.g. of a lock); (2) (掛かり, 掛り only) expenses; costs; (3) {go} (esp. カカリ) attack (esp. a corner approach); (4) barb (of a fish hook); (5) (掛かり, 掛り only) (esp. for government offices, railways, etc.) (See 係・かかり・1) charge; duty; person in charge; official; clerk

Variations:
掛け違い
かけ違い
掛違い

see styles
 kakechigai
    かけちがい
(1) putting (up) in the wrong place; hanging in the wrong place; doing up (buttons) incorrectly; (2) disagreement; conflict; discrepancy; mismatch; inconsistency; (3) crossing paths without meeting; missing each other

Variations:
擦り半鐘
擦半鐘
擂り半鐘

see styles
 suribanshou / suribansho
    すりばんしょう
(1) (See 擦り半) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm

Variations:
明るい(P)
明い(io)

see styles
 akarui
    あかるい
(adjective) (1) light; well-lit; well-lighted; (adjective) (2) bright (of a colour); brightly-coloured; brightly-colored; (adjective) (3) cheerful; bright; spirited; sunny (e.g. disposition); (adjective) (4) encouraging (for the future of a project, etc.); promising; of fair prospects; (adjective) (5) (as 〜に明るい) familiar (with); knowledgeable (about); well versed (in); (adjective) (6) fair (e.g. politics); clean; impartial

Variations:
明るい(P)
明い(sK)

see styles
 akarui
    あかるい
(adjective) (1) light; bright; well-lit; well-lighted; (adjective) (2) bright (colour); (adjective) (3) cheerful; bright; spirited; sunny (e.g. disposition); (adjective) (4) bright (future, prospects, etc.); rosy; encouraging; promising; (adjective) (5) (as ...に明るい) knowledgeable (about); familiar (with); well versed (in); well acquainted (with); (adjective) (6) fair (e.g. politics); clean; impartial

Variations:
桜味噌
さくら味噌
桜みそ

see styles
 sakuramiso
    さくらみそ
(See 味噌・1) miso mixed with minced great burdock, ginger, etc. and sweetened with sugar

Variations:
梱包(P)
こん包(sK)

see styles
 konpou / konpo
    こんぽう
(noun, transitive verb) packing; crating; packaging

Variations:
模様替え
模様がえ(sK)

see styles
 moyougae / moyogae
    もようがえ
(noun, transitive verb) rearranging; remodeling; remodelling

Variations:
目配せ
目くばせ
眴せ

see styles
 mekubase
    めくばせ
(noun/participle) signalling with the eyes; exchanging looks; winking

Variations:
稽古事
稽古ごと
けいこ事

see styles
 keikogoto / kekogoto
    けいこごと
accomplishments; taking lessons (in dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.)

Variations:
耳より(P)
耳寄り(P)

see styles
 mimiyori
    みみより
(noun or adjectival noun) welcome (news); inviting; encouraging; tempting; hopeful

Variations:
胴取り
胴取
筒取り
筒取

see styles
 doutori / dotori
    どうとり
(rare) renting out space for gambling and charging a commission on the proceeds; person who rents out space for gambling

Variations:
衣替え(P)
更衣
衣更え

see styles
 koromogae
    ころもがえ
(noun/participle) (1) (reading is gikun for 更衣) (See 更衣・こうい・1) seasonal change of clothing; changing one's dress for the season; (noun/participle) (2) renovation; facelift; redesign; redecoration; new appearance; fresh look

Variations:
親のすねかじり
親の臑噛り

see styles
 oyanosunekajiri
    おやのすねかじり
(exp,n) (idiom) sponging off one's parents

Variations:
逆さ吊り
逆さづり(sK)

see styles
 sakasazuri
    さかさづり
(adverb) hanging upside down

Variations:
釣り船
釣船
釣り舟
釣舟

see styles
 tsuribune; tsurifune
    つりぶね; つりふね
(1) fishing boat; (2) (also written 吊り舟) (See 吊り花生け) boat-shaped hanging flower vase

Variations:
釣太鼓
釣り太鼓
吊り太鼓

see styles
 tsuridaiko
    つりだいこ
tsuri-daiko; large hanging drum used for bugaku and gagaku performances

Variations:
釣行灯
吊り行灯
釣り行灯

see styles
 tsuriandon
    つりあんどん
hanging paper lantern

Variations:
開削
開鑿
開さく(sK)

see styles
 kaisaku
    かいさく
(noun, transitive verb) excavation; cutting; digging

Variations:
鳴き出す
鳴きだす
鳴出す

see styles
 nakidasu
    なきだす
(v5s,vi) to start singing (of birds, etc.)

Variations:
龍天に登る
りゅう天に登る

see styles
 ryuutenninoboru / ryutenninoboru
    りゅうてんにのぼる
(expression) rise of the dragon (bringing rain around the time of the spring equinox)

Variations:
イベントログ
イベント・ログ

see styles
 ibentorogu; ibento rogu
    イベントログ; イベント・ログ
{comp} event log; event logging

インスタント・メッセージング

see styles
 insutanto messeejingu
    インスタント・メッセージング
(computer terminology) instant messaging; IM

Variations:
ウォームビズ
ウォーム・ビズ

see styles
 woomubizu; woomu bizu
    ウォームビズ; ウォーム・ビズ
(See クールビズ) warm biz; Japanese government campaign encouraging companies to set their heater thermostats to 20°C over the winter

Variations:
ガラッと
がらっと
ガラっと

see styles
 garatto; garatto; garatto
    ガラッと; がらっと; ガラっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (opening) with a clatter; loudly; flinging (open); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (changing) completely; dramatically; suddenly

Variations:
くす玉
薬玉
クス玉
久寿玉

see styles
 kusudama
    くすだま
(1) ornamental ball-shaped scent bag; (2) hanging decorative ball that splits in half to release confetti, streamers, balloons, etc. (for celebratory events)

Variations:
スリーエイト
スリー・エイト

see styles
 suriieito; surii eito / surieto; suri eto
    スリーエイト; スリー・エイト
(company) Three Eight (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.)

ちほく高原鉄道ふるさと銀河線

see styles
 chihokukougentetsudoufurusatogingasen / chihokukogentetsudofurusatogingasen
    ちほくこうげんてつどうふるさとぎんがせん
(place-name) Chihokukougentetsudoufurusatogingasen

Variations:
ヒップアップ
ヒップ・アップ

see styles
 hippuapu; hippu apu
    ヒップアップ; ヒップ・アップ
lifting one's buttocks (e.g. through exercise) (wasei: hip up); getting a perkier bum; getting rid of sagging buttocks

Variations:
ピリッと
ピリっと
ぴりっと

see styles
 piritto; piritto; piritto
    ピリッと; ピリっと; ぴりっと
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぴりぴり・1,ぴりり) tingling; stinging; pungently

Variations:
べたっと
ベタッと
ベタっと

see styles
 betatto; betatto; betatto
    べたっと; ベタッと; ベタっと
(adverb) (1) clingingly; (stuck) together; (pressed) all the way down; (attached) cleanly; (adverb) (2) (flopping) down

Variations:
ホットプラグ
ホット・プラグ

see styles
 hottopuragu; hotto puragu
    ホットプラグ; ホット・プラグ
{comp} hot plugging

Variations:
ぼろくそに言う
襤褸糞に言う

see styles
 borokusoniiu / borokusoniu
    ぼろくそにいう
(exp,v5u) to speak ill of; to speak very disparagingly about; to speak very harshly about

ユニファイド・メッセージング

see styles
 yunifaido messeejingu
    ユニファイド・メッセージング
(computer terminology) unified messaging

Variations:
ラップタオル
ラップ・タオル

see styles
 rapputaoru; rappu taoru
    ラップタオル; ラップ・タオル
wrap towel; towel wrap; large towel with fasteners (e.g. worn for privacy while changing clothes)

Variations:
ロードワーク
ロード・ワーク

see styles
 roodowaaku; roodo waaku / roodowaku; roodo waku
    ロードワーク; ロード・ワーク
{sports} roadwork; jogging

Variations:
乳母日傘
おんば日傘(sK)

see styles
 onbahigasa; onbahikarakasa
    おんばひがさ; おんばひからかさ
(expression) (yoji) (bringing up a child) with greatest care pampering (him, her) with material comforts of a rich family; (being brought up) in a hothouse atmosphere

個人間メッセージ通信サービス

see styles
 kojinkanmesseejitsuushinsaabisu / kojinkanmesseejitsushinsabisu
    こじんかんメッセージつうしんサービス
(rare) {comp} interpersonal messaging service

Variations:
切換スイッチ
切換えスイッチ

see styles
 kirikaesuicchi
    きりかえスイッチ
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch

Variations:
口止め(P)
口どめ(sK)

see styles
 kuchidome
    くちどめ
(noun, transitive verb) (1) forbidding mentioning (something to others); imposing silence (on); ordering (someone) to keep quiet; muzzling (someone); gagging; hushing up; (2) (abbreviation) (See 口止め料) hush money

Variations:
口煩い
口うるさい
口煩さい

see styles
 kuchiurusai
    くちうるさい
(adjective) nagging; faultfinding; carping; captious

Variations:
呼出音
呼び出し音
呼出し音

see styles
 yobidashion
    よびだしおん
(1) ringtone; ring tone; (2) ringback tone; ringing tone

Variations:
命乞い
命ごい
命乞(io)

see styles
 inochigoi
    いのちごい
(n,vs,vi) begging for one's life; pleading for one's life

Variations:
寄って集って
寄ってたかって

see styles
 yottetakatte
    よってたかって
(expression) (kana only) in a crowd; ganging up (on); joining forces

Variations:
持ち物(P)
持物
持ちもの

see styles
 mochimono
    もちもの
one's property; personal effects; one's belongings

Variations:
着替え(P)
着がえ
着換え

see styles
 kigae
    きがえ
(noun/participle) changing clothes; change of clothes

Variations:
紅葉(P)
黄葉
椛(rK)

see styles
 momiji(p); momiji
    もみじ(P); モミジ
(1) (See カエデ) maple (tree); (n,vs,vi) (2) (See 紅葉・こうよう) red leaves (of autumn); autumn colors; leaves changing color; (3) (See 紅葉襲) layered colors in garments, resembling autumn colors; (4) (See 鹿肉) venison

Variations:
逆落とし
さか落とし
逆落し

see styles
 sakaotoshi
    さかおとし
(1) dropping (something) headfirst down a precipice; (2) downhill rush; plunging down a precipice

Variations:
鐘つき
鐘撞き
鐘撞(sK)

see styles
 kanetsuki
    かねつき
ringing of a bell; bell ringer

Variations:
コツコツ(P)
こつこつ(P)

see styles
 kotsukotsu(p); kotsukotsu(p)
    コツコツ(P); こつこつ(P)
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) steadily; unflaggingly; untiringly; laboriously; diligently; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) knocking; tapping; clicking; drumming

ニューギニアンシンギングドッグ

see styles
 nyuuginianshingingudoggu / nyuginianshingingudoggu
    ニューギニアンシンギングドッグ
New Guinea singing dog (Canis lupus dingo var.)

Variations:
ノクトビジョン
ノクトベジョン

see styles
 nokutobijon; nokutobejon
    ノクトビジョン; ノクトベジョン
infrared imaging (with infrared lighting); noctovision

Variations:
ハンティング(P)
ハンチング

see styles
 hantingu(p); hanchingu
    ハンティング(P); ハンチング
(1) hunting; (2) oscillatory behavior of a non-converging feedback loop (behaviour); (3) (abbreviation) (See ハンチング帽) hunting cap

ピクニックatハンギングロック

see styles
 pikunikkuatohangingurokku
    ピクニックアットハンギングロック
(work) Picnic at Hanging Rock (film); (wk) Picnic at Hanging Rock (film)

Variations:
ページング
ペイジング(sk)

see styles
 peejingu; peijingu(sk) / peejingu; pejingu(sk)
    ページング; ペイジング(sk)
{comp} (memory) paging

Variations:
ベタベタ(P)
べたべた(P)

see styles
 betabeta(p); betabeta(p)
    ベタベタ(P); べたべた(P)
(adj-na,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sticky; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) thickly (e.g. painted); heavily (applied); (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) all over (pasting, stamping, etc.); (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) clinging (e.g. of a person); following around; being all over (each other); flirting; (adjectival noun) (5) (colloquialism) (See べた・3) clichéd; hackneyed

Variations:
ベルマーク(P)
ベル・マーク

see styles
 berumaaku(p); beru maaku / berumaku(p); beru maku
    ベルマーク(P); ベル・マーク
Bellmark; Bell Mark; tokens collected from product packaging and exchanged for school supplies

Variations:
ボロクソに言う
ぼろくそに言う

see styles
 borokusoniiu / borokusoniu
    ぼろくそにいう
(exp,v5u) to speak disparagingly of; to speak very ill of; to run down; to trash; to slam; to lay into

Variations:
根回し(P)
根まわし(sK)

see styles
 nemawashi
    ねまわし
(n,vs,vi) (1) laying the groundwork; behind-the-scenes maneuvering; consensus-building process; (n,vs,vi) (2) digging around the roots of a tree (before transplanting)

Variations:
様変わり(P)
様変り(sK)

see styles
 samagawari
    さまがわり
(n,vs,vi) changing completely; transformation

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary