There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
立ち see styles |
tachi たち |
(1) departure; setting off; start; (2) being used up; being consumed; being burnt out; (3) passage of time; lapse; (4) (abbreviation) (See 立ち稽古・たちげいこ) rehearsal; (5) (abbreviation) (See 立ち役・たちやく) leading male role in kabuki; (6) (abbreviation) {sumo} rising from a crouch to charge; initial charge; faceoff; (prefix) (7) verb prefix conveying emphasis and sometimes formality |
立冬 see styles |
lì dōng li4 dong1 li tung rittou / ritto りっとう |
Lidong or Start of Winter, 19th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st November (See 二十四節気) first day of winter (approx. November 8); (given name) Rittou |
立夏 see styles |
lì xià li4 xia4 li hsia ritsuka りつか |
Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 5th-20th May (See 二十四節気) first day of summer (approx. May 6); (female given name) Ritsuka |
立射 see styles |
rissha りっしゃ |
shooting from a standing position |
立春 see styles |
lì chūn li4 chun1 li ch`un li chun risshun りっしゅん |
Lichun or Beginning of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 4th-18th February (See 二十四節気) first day of spring (according to the traditional lunisolar calendar, approx. February 4) |
立直 see styles |
riichi(p); riichi(sk) / richi(p); richi(sk) リーチ(P); りいち(sk) |
(1) (kana only) {mahj} rīchi (chi: lìzhí); riichi; declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed; (2) (kana only) being one step away from victory (or success, etc.) |
立秋 see styles |
lì qiū li4 qiu1 li ch`iu li chiu tateaki たてあき |
Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd August (See 二十四節気) first day of autumn (approx. August 8); first day of fall; (surname) Tateaki |
竜宮 see styles |
ryuuguu / ryugu りゅうぐう |
Palace of the Dragon King; palace from the story of Urashima Taro (said to be located at the bottom of the sea); (place-name) Ryūguu |
竟日 see styles |
jìng rì jing4 ri4 ching jih |
(literary) all day long |
竦む see styles |
sukumu すくむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to freeze (from fear, etc.); to be unable to move (e.g. from surprise); to be paralyzed (with horror, etc.); (v5m,vi) (2) (kana only) to cower; to shrink in on oneself |
竪出 竖出 see styles |
shù chū shu4 chu1 shu ch`u shu chu jushutsu |
the long way of escape from mortality |
端五 see styles |
duān wǔ duan1 wu3 tuan wu tango たんご |
variant of 端午[Duan1 wu3] Boy's Day celebration (May 5th); (given name) Tango |
端倪 see styles |
duān ní duan1 ni2 tuan ni tangei / tange たんげい |
boundary; clue; indication; to obtain clues; to infer (noun, transitive verb) conjecture; surmise from beginning to end |
端午 see styles |
duān wǔ duan1 wu3 tuan wu tango たんご |
see 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2] Boy's Day celebration (May 5th); (given name) Tango |
端看 see styles |
duān kàn duan1 kan4 tuan k`an tuan kan |
to look at something from a particular angle; to depend on (some attribute) |
竹紙 see styles |
chikushi ちくし |
(1) thin paper made from bamboo fibre; (2) paper-like skin inside a bamboo stalk |
筅帚 see styles |
xiǎn zhǒu xian3 zhou3 hsien chou |
(dialect) pot-scrubbing brush, made from bamboo strips |
筆受 笔受 see styles |
bǐ shòu bi3 shou4 pi shou hitsuju |
To receive in writing; to record, write down from dictation. |
筈緒 see styles |
hazuo はずお |
(See 筈・5) hemp rope fastened from the bow of a Japanese ship to the tip of the mast |
筑前 see styles |
chikuzen ちくぜん |
(hist) Chikuzen (former province located in the west of present-day Fukuoka Prefecture); (place-name, surname) Chikuzen |
筑後 see styles |
chikugo ちくご |
(hist) Chikugo (former province located in the south of present-day Fukuoka Prefecture); (place-name, surname) Chikugo |
箍麻 see styles |
gū má gu1 ma2 ku ma |
to become numb (from being bound too tightly) |
箕子 see styles |
jī zǐ ji1 zi3 chi tzu |
Jizi, legendary sage from end of Shang dynasty (c. 1100 BC), said to have opposed the tyrant Zhou 紂|纣[Zhou4], then ruled ancient Korea in the Zhou 周[Zhou1] dynasty |
箭步 see styles |
jiàn bù jian4 bu4 chien pu |
sudden big stride forward |
節分 see styles |
setsubun; sechibun(ok); sechibu(ok) せつぶん; せちぶん(ok); せちぶ(ok) |
(1) setsubun; last day of winter in the traditional Japanese calendar (usu. February 3 or 4) on which a bean scattering ceremony is held; (2) (orig. meaning) last day of any season (according to the traditional Japanese calendar) |
節忌 see styles |
sechimi せちみ |
(n,vs-c) (archaism) (See 精進潔斎) religious purification on fast days by abstaining from meat; day for abstention from eating meat and devotion |
節選 节选 see styles |
jié xuǎn jie2 xuan3 chieh hsüan |
excerpt; selection (from a book); to select; to choose an extract |
篇聚 see styles |
piān jù pian1 ju4 p`ien chü pien chü hen ju |
Two divisions of wrong-doing, one called the 五篇 five pian, the other the six and seven ju. The five pian are: (1) pārājika, v. 波, sins demanding expulsion from the order; (2) saṅghāvaśeṣa, v. 僧, sins verging on expulsion, which demand confession before and absolution by the assembly; (3) ? prāyaścitta, v. 波逸, sins deserving hell which may be forgiven; (4) pratideśanīya, v. 波羅 and 提舍, sins which must be confessed; (5) duṣkṛta, v. 突, light sins, errors, or faults. The six ju are the five above with sthūlātyaya, v. 偸, associated with the third, implying thought not developed in action. The seven ju are the above with the division of the fifth into two, action and speech. There are further divisions of eight and nine. |
篾匠 see styles |
miè jiàng mie4 jiang4 mieh chiang |
craftsman who makes articles from bamboo strips |
篾席 see styles |
miè xí mie4 xi2 mieh hsi |
mat woven from bamboo strips |
籀文 see styles |
zhòu wén zhou4 wen2 chou wen chuubun / chubun ちゅうぶん |
seal script used throughout the pre-Han period (See 大篆) large seal script (dating from China's Spring and Autumn period onward) |
籀書 籀书 see styles |
zhòu shū zhou4 shu1 chou shu chuusho / chusho ちゅうしょ |
seal script used throughout the pre-Han period (See 大篆) large seal script (dating from China's Spring and Autumn period onward) |
籠枕 see styles |
kagomakura かごまくら |
pillow made from bamboo or cane (for use during the summer) |
米刺 see styles |
komesashi こめさし |
grain thief; tool for extracting rice from a bag for sampling |
米差 see styles |
komesashi こめさし |
grain thief; tool for extracting rice from a bag for sampling |
粉條 粉条 see styles |
fěn tiáo fen3 tiao2 fen t`iao fen tiao |
vermicelli made from mung bean starch etc |
粉粿 see styles |
fěn guǒ fen3 guo3 fen kuo |
(Tw) jelly made from starch, esp. sweet potato starch |
粉絲 粉丝 see styles |
fěn sī fen3 si1 fen ssu |
bean vermicelli; mung bean starch noodles; cellophane noodles; fan; enthusiast for sb or something (loanword from "fans") |
粉食 see styles |
funshoku ふんしょく |
(1) powdered food; (2) food made from flour |
粕酢 see styles |
kasuzu かすず |
(food term) vinegar made from sake lees |
粗汁 see styles |
arajiru あらじる |
(food term) soup made from boiling leftover fish scraps; fishhead soup |
糟酢 see styles |
kasuzu かすず |
(food term) vinegar made from sake lees |
糸織 see styles |
shiori しおり |
cloth woven from twisted silk yarn; (female given name) Shiori |
紀伊 see styles |
norii / nori のりい |
(hist) Kii (former province located in present-day Wakayama and southern Mie prefectures); (surname) Norii |
約今 约今 see styles |
yuē jīn yue1 jin1 yüeh chin yaku kin |
from the perspective of the present |
約味 约味 see styles |
yuē wèi yue1 wei4 yüeh wei yaku mi |
(from the) perspective of flavor |
約教 约教 see styles |
yuē jiào yue1 jiao4 yüeh chiao yakukyō |
約部 According to their doctrine or according to their school. |
約時 约时 see styles |
yuē shí yue1 shi2 yüeh shih yaku ji |
(from the) perspective of time-period |
約機 约机 see styles |
yuē jī yue1 ji1 yüeh chi yakuki |
To avail oneself of opportunity, or suitable conditions. |
約部 约部 see styles |
yuē bù yue1 bu4 yüeh pu yaku bu |
a teaching, seen from the perspective of its place in temporal sequence |
紅型 see styles |
bingata びんがた |
method of dyeing, developed in Okinawa, in which a single stencil is used to produce richly polychromatic designs; traditional dyed cloth from Okinawa |
紅暈 红晕 see styles |
hóng yùn hong2 yun4 hung yün |
a reddish flush on the face (as from emotion, health or exertion); a rosy tint (on clouds, flowers or water) |
紅曲 红曲 see styles |
hóng qū hong2 qu1 hung ch`ü hung chü |
red food dye made from yeast |
紅牙 红牙 see styles |
hóng yá hong2 ya2 hung ya |
clappers (musical instrument used to mark the time, made from ivory or hardwood and painted red) |
紅盤 红盘 see styles |
hóng pán hong2 pan2 hung p`an hung pan |
(of a stock price or market index) currently higher than at the previous day's close |
紋日 see styles |
ayahi あやひ |
(1) (See 物日・1) holiday; (2) (See 物日・2) day on which prostitutes had to receive clients; (female given name) Ayahi |
納尼 纳尼 see styles |
nà ní na4 ni2 na ni |
More info & calligraphy: Nani |
純米 see styles |
junmai じゅんまい |
(1) pure rice; (can act as adjective) (2) (See 純米酢) (of sake, vinegar, etc) made from only rice, kōji, and water; (3) (abbreviation) (See 純米酒) junmai sake (sake in which the only ingredients are rice and yeast) |
紙捻 see styles |
koyori こより kamiyori かみより |
string made from twisted paper |
紙撚 see styles |
koyori こより kamiyori かみより |
string made from twisted paper |
紙灰 纸灰 see styles |
zhǐ huī zhi3 hui1 chih hui |
ash from burnt paper |
紙縒 see styles |
koyori こより kamiyori かみより |
string made from twisted paper |
紙製 see styles |
kamisei; shisei / kamise; shise かみせい; しせい |
(adj-no,n) made from paper |
素服 see styles |
sufuku すふく |
(1) white clothes; clothes made from undyed fabric; (2) mourning dress |
素見 see styles |
suken; soken すけん; そけん |
(noun/participle) (abbreviation) (archaism) (from 素見物) window-shopping; browsing |
紡ぎ see styles |
tsumugi つむぎ |
pongee (soft thin cloth woven from raw silk) |
細石 see styles |
hosoishi ほそいし |
(1) pebbles; gravel; (2) boulder formed from gravel and sediment; (surname) Hosoishi |
終天 终天 see styles |
zhōng tiān zhong1 tian1 chung t`ien chung tien |
all day long; all one's life |
終始 see styles |
shuushi / shushi しゅうし |
(1) beginning and end; (noun/participle) (2) doing something from beginning to end; being unchanged from beginning to end; (adverb) (3) from beginning to end; the whole time; throughout; consistently |
終日 终日 see styles |
zhōng rì zhong1 ri4 chung jih hinemosu(gikun); himemosu(gikun)(ok) ひねもす(gikun); ひめもす(gikun)(ok) |
all day long (adverb) (poetic term) (kana only) for the whole day; all day all day |
終朝 see styles |
shuuchou / shucho しゅうちょう |
(archaism) early morning (from dawn to breakfast) |
終業 see styles |
shuugyou / shugyo しゅうぎょう |
(n,vs,vi) (1) end of the work day; close of business; (n,vs,vi) (2) end of the school term; end of the school year |
終発 see styles |
shuuhatsu / shuhatsu しゅうはつ |
(See 始発・1) last departure (of the day); last train; last bus |
終礼 see styles |
shuurei / shure しゅうれい |
(See 朝礼・ちょうれい) assembly at the end of the day (at a company or school, etc.) |
終車 see styles |
shuusha / shusha しゅうしゃ |
the last train or bus (of a day) |
終電 see styles |
shuuden / shuden しゅうでん |
(abbreviation) (See 終電車) last train (of the day) |
結業 结业 see styles |
jié yè jie2 ye4 chieh yeh ketsugō |
to finish school, esp. a short course; to complete a course; (of a company) to cease operations The karma resulting from the bondage to passion, or delusion. |
結界 结界 see styles |
jié jiè jie2 jie4 chieh chieh kekkai けっかい |
(Buddhism) to designate the boundaries of a sacred place within which monks are to be trained; a place so designated; (fantasy fiction) force field; invisible barrier (orthographic borrowing from Japanese 結界 "kekkai") (1) {Buddh} (fixing) boundaries for religious practices; (2) {Buddh} prohibition (of items, people, spirits, etc. that would hinder Buddhist practice); (3) {Buddh} fence between inner and outer sanctums in a temple; (4) (archaism) (See 帳場格子) short two or three-fold lattice around the front desk of a store; (5) (colloquialism) (esp. in games, manga, etc.) barrier; dimensional barrier; containment zone; containment barrier; mystical barrier A fixed place, or territory; a definite area; to fix a place for a monastery, or an altar; a determined number, e.g. for an assembly of monks; a limit. It is a term specially used by the esoteric sects for an altar and its area, altars being of five different shapes. |
結解 结解 see styles |
jié jiě jie2 jie3 chieh chieh ketsuke けつけ |
(surname) Ketsuke Bondage and release; release from bondage. |
結講 结讲 see styles |
jié jiǎng jie2 jiang3 chieh chiang kekkō |
Concluding an address, or the addresses, i. e. the final day of an assembly. |
結願 结愿 see styles |
jié yuàn jie2 yuan4 chieh yüan kechigan けちがん |
(n,vs,vi) {Buddh} expiration of term of a vow Concluding the vows, the last day of an assembly. |
絕緣 绝缘 see styles |
jué yuán jue2 yuan2 chüeh yüan |
to have no contact with; to be cut off from; (electricity) to insulate |
絮片 see styles |
xù piàn xu4 pian4 hsü p`ien hsü pien |
floccule; a wisp of material precipitated from liquid |
絶つ see styles |
tatsu たつ |
(transitive verb) (1) to sever; to cut off; (2) to suppress; to eradicate; to exterminate; (3) to abstain (from); to give up |
絶許 see styles |
zetsuyuru; zekkyo; zeyyuru ぜつゆる; ぜっきょ; ぜっゆる |
(expression) (net-sl) (abbreviation) (from 絶対に許さない) absolutely unforgivable; completely inexcusable |
絶起 see styles |
zekki ぜっき |
(noun/participle) (slang) (from 絶望の起床) oversleeping and hence feeling despair |
經常 经常 see styles |
jīng cháng jing1 chang2 ching ch`ang ching chang |
frequently; constantly; regularly; often; day-to-day; everyday; daily |
經衣 经衣 see styles |
jīng yī jing1 yi1 ching i kyōe |
The garment with sūtra in which the dead were dressed, so called because it had quotations from the sūtras written on it: also 經帷子. |
綠營 绿营 see styles |
lǜ yíng lu:4 ying2 lü ying |
Green Standard Army, standing infantry during Qing dynasty, originally formed from Ming and other Chinese army units |
綠盤 绿盘 see styles |
lǜ pán lu:4 pan2 lü p`an lü pan |
(of a stock price or market index) currently lower than at the previous day's close |
維綸 维纶 see styles |
wéi lún wei2 lun2 wei lun |
vinylon, synthetic fiber made from polyvinyl alcohol (loanword) |
網地 see styles |
amichi あみち |
net fabric; thread from which nets are made; (surname) Amichi |
綴れ see styles |
tsuzure つづれ |
(1) rags; tattered clothes; (2) (abbreviation) (See 綴れ織り) (hand-woven) tapestry; (3) (See 裂織) sakiori; rag weaving; cloth woven partly from strips of old cloth |
綸旨 see styles |
rinji りんじ |
(See 勅語) the Emperor's command; private message from an emperor |
総体 see styles |
soutai / sotai そうたい |
(1) the whole; all; (adverb) (2) on the whole; generally; all in all; all things considered; (adverb) (3) from the start; from the outset; in the first place |
締日 see styles |
shimebi しめび |
(irregular okurigana usage) time limit; closing day; deadline |
緣從 缘从 see styles |
yuán cóng yuan2 cong2 yüan ts`ung yüan tsung enjū |
from |
緣念 缘念 see styles |
yuán niàn yuan2 nian4 yüan nien ennen |
緣想 Thoughts arising from environment, similar to the last entry. |
緣於 缘于 see styles |
yuán yú yuan2 yu2 yüan yü |
to originate from; to come from the fact that; owing to; because of |
緣日 缘日 see styles |
yuán rì yuan2 ri4 yüan jih ennichi |
The day of the month on which a particular Buddha or bodhisattva is worshipped, he being in special charge of mundane affairs on that day, e.g. the 5th is Maitreya, 15th Amitābha, 25th Mañjuśrī, 30th Śākyamuni. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.