Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12199 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search in the dictionary. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

神水

see styles
 shizuku
    しずく
(1) water offered to God; water drunk before an altar to symbolize the making of a vow; (2) miracle-working water; (3) water which gathers in the nodes of bamboo after falling as rain at noon on the 5th day of the 5th month (lunar calendar), thought to be effective when used in medicines; (female given name) Shizuku

神通

see styles
shén tōng
    shen2 tong1
shen t`ung
    shen tung
 jinzuu / jinzu
    じんづう
remarkable ability; magical power
(place-name) Jinzuu
(神通力) Ubiquitous supernatural power, especially of a Buddha, his ten powers including power to shake the earth, to issue light from his pores, extend his tongue to the Brahma-heavens effulgent with light, cause divine flowers, etc., to rain from the sky, be omnipresent, and other powers. Supernatural powers of eye, ear, body, mind, etc.

祭文

see styles
jì wén
    ji4 wen2
chi wen
 saibun; saimon
    さいぶん; さいもん
funeral oration; eulogy; elegiac address
address to the gods; type of song which spread from mountain hermits to the laity during the Kamakura era
齋文. The prayer or statement read and burnt at a funeral.

祭日

see styles
 saijitsu
    さいじつ
(noun - becomes adjective with の) national holiday; festival day

禁忌

see styles
jìn jì
    jin4 ji4
chin chi
 kinki
    きんき
taboo; contraindication (medicine); to abstain from
(n,vs,vt,adj-no) (1) taboo; (2) {med} contraindication

禁戒

see styles
jìn jiè
    jin4 jie4
chin chieh
 gonkai
to abstain from; to prohibit (certain foods etc)
Prohibitions, commandments, especially the Vinaya as containing the laws and regulations of Buddhism.

禁烟

see styles
 kinen
    きんえん
(n,vs,adj-no) (1) abstaining from smoking; quitting smoking; (expression) (2) No Smoking!; Smoking Prohibited!

禁煙


禁烟

see styles
jìn yān
    jin4 yan1
chin yen
 kinen
    きんえん
to ban smoking; to quit smoking; to prohibit cooking; prohibition on opium (esp. in China from 1729)
(n,vs,adj-no) (1) abstaining from smoking; quitting smoking; (expression) (2) No Smoking!; Smoking Prohibited!

禁賽


禁赛

see styles
jìn sài
    jin4 sai4
chin sai
to ban (an athlete) from competitions

禁酒

see styles
jìn jiǔ
    jin4 jiu3
chin chiu
 kinshu
    きんしゅ
prohibition; ban on alcohol; dry law
(n,vs,vi) (1) abstinence from alcohol; temperance; (n,vs,vi) (2) prohibition of drinking

禁食

see styles
jìn shí
    jin4 shi2
chin shih
to fast; to abstain from eating; to forbid the eating of (certain foods); a fast

禅智

see styles
 zenchi
    ぜんち
(1) (Buddhist term) wisdom obtained from meditation; (2) (Buddhist term) wisdom and meditation; (surname) Zenchi

禅浄

see styles
 zenjou / zenjo
    ぜんじょう
(abbreviation) (from 禅宗 and 浄土宗) Zen Buddhism and Pure Land Buddhism

禅知

see styles
 zenchi
    ぜんち
(1) (Buddhist term) wisdom obtained from meditation; (2) (Buddhist term) wisdom and meditation

福彩

see styles
fú cǎi
    fu2 cai3
fu ts`ai
    fu tsai
lottery run by China Welfare Lottery, a government agency that uses a portion of the money from ticket sales to fund welfare projects (abbr. for 福利彩票[fu2 li4 cai3 piao4])

福茶

see styles
 fukucha
    ふくちゃ
lucky tea (var. of tea made from sea tangle, black soybeans, pepper, pickled plums, etc. and drunk on festive occasions); New Year tea

禪窟


禅窟

see styles
chán kū
    chan2 ku1
ch`an k`u
    chan ku
 zen kutsu
A cell, or cave, for meditation, or retirement from the world.

禪那


禅那

see styles
chán nà
    chan2 na4
ch`an na
    chan na
 zenna
dhyāna, abstract contemplation. There are four degrees through which the mind frees itself from all subjective and objective hindrances and reaches a state of absolute indifference and annihilation of thought, perception, and will; v. 禪. The River Jumna.

禪門


禅门

see styles
chán mén
    chan2 men2
ch`an men
    chan men
 zenmon
The meditative method in general. The dhyāna pāramitā, v. 六度. The intuitional school established in China according to tradition by Bodhidharma, personally propagated from mind to mind as an esoteric school.

私多

see styles
sī duō
    si1 duo1
ssu to
 shita
私陀; 悉陀; 徒多; 枲多 Sītā. Described as the 'cold' river; one of the four great rivers flowing from the Anavatpta or Anavadata Lake 阿耨達池 in Tibet. One account makes it 'an eastern outflux' which subsequently becomes the Yellow River. It is also said to issue from the west. Again, 'the Ganges flows eastward, the Indus south, Vatsch (Oxus) west, Sītā north.' Vatsch = Vākṣu. 'According to Xuanzang, however, it is the northern outflux of the Sirikol [Sarikkol] Lake (Lat. 38°20′N., Long. 74°E.) now called Yarkand daria, which flows into Lake Lop, thence underneath the desert of Gobi, and reappears as the source of the Huanghe.' Eitel. According to Richard, the Huanghe 'rises a little above two neighbouring lakes of Khchara (Charingnor) and Khnora (Oring-nor). Both are connected by a channel and are situated at an elevation of 14,000 feet. It may perhaps be at first confounded with Djaghing-gol, a river 110 miles long, which flows from the south and empties into the channel joining the two lakes'.

私生

see styles
 shisei / shise
    しせい
childbirth from an unmarried couple

私邸

see styles
sī dǐ
    si1 di3
ssu ti
 shitei / shite
    してい
private residence of a high-ranking official (as distinct from an official residence)
(See 官邸) private residence

秋夕

see styles
 chusoku
    チュソク
Chuseok (Korean festival celebrated around the 15th day of the 8th month of the lunar calendar) (kor:); Korean Thanksgiving

秋日

see styles
qiū rì
    qiu1 ri4
ch`iu jih
    chiu jih
 shuujitsu / shujitsu
    しゅうじつ
autumn; fall
(1) autumn day; fall day; (2) autumn; fall

秒速

see styles
 byousoku / byosoku
    びょうそく
(1) speed per second; velocity per second; (2) instant; moment; a few seconds

秘仏

see styles
 hibutsu
    ひぶつ
Buddhist image normally withheld from public view

租用

see styles
zū yòng
    zu1 yong4
tsu yung
to lease; to hire; to rent (something from sb)

移入

see styles
 inyuu / inyu
    いにゅう
(noun, transitive verb) (1) introduction (from outside); import; bringing in; (noun, transitive verb) (2) (ant: 移出) shipping in (from another part of the country); transporting; (noun, transitive verb) (3) putting in (e.g. one's feelings into a work)

移用

see styles
yí yòng
    yi2 yong4
i yung
 iyou / iyo
    いよう
to use (something) for a purpose other than its original one; to adapt (tools, methods etc) for another purpose
(noun, transitive verb) transfer of a budget appropriation from one (government) section to another

移龕


移龛

see styles
yí kān
    yi2 kan1
i k`an
    i kan
 igan
To remove the coffin to the hall for the masses for the dead on the third day after the enconffinment.

稀人

see styles
 marebito
    まれびと
(1) visitor from afar; (2) joy-bringing spirit from the divine realms

稍候

see styles
shāo hòu
    shao1 hou4
shao hou
to wait a moment

稍等

see styles
shāo děng
    shao1 deng3
shao teng
to wait a moment

稽古

see styles
jī gǔ
    ji1 gu3
chi ku
 keiko / keko
    けいこ
to learn from the ancients; to study the classic texts
(noun, transitive verb) practice; practising; training; study; (place-name) Keiko

穀子


谷子

see styles
gǔ zi
    gu3 zi5
ku tzu
 yoshiko
    よしこ
millet; (ACG) collectible merch (loanword from "goods", via Japanese "guzzu")
(female given name) Yoshiko

積率

see styles
 sekiritsu
    せきりつ
{math} moment

空で

see styles
 sorade
    そらで
(expression) (1) off the top of one's head; from thin air; (expression) (2) from memory

空心

see styles
kòng xīn
    kong4 xin1
k`ung hsin
    kung hsin
 kūshin
on an empty stomach
An empty mind, or heart; a mind meditating on the void, or infinite; a mind not entangled in cause and effect, i.e. detached from the phenomenal.

空拳

see styles
kōng quán
    kong1 quan2
k`ung ch`üan
    kung chüan
 kuuken / kuken
    くうけん
with bare hands; with or from nothing
riktamuṣṭi; empty fist, i.e. deceiving a child by pretending to have something for it in the closed hand; not the Buddha's method.

空日

see styles
kòng rì
    kong4 ri4
k`ung jih
    kung jih
day that is named but not numbered (on ethnic calendar)

空果

see styles
kōng guǒ
    kong1 guo3
k`ung kuo
    kung kuo
 kūka
Empty fruit; also fruit of freedom from the illusion that things and the ego are real.

空耳

see styles
kōng ěr
    kong1 er3
k`ung erh
    kung erh
 soramimi
    そらみみ
to intentionally reinterpret a spoken expression as if one had misheard it, for the sake of humor (often, it is a phrase in a foreign language twisted into a similar-sounding phrase in one's native language with a completely different meaning) (orthographic borrowing from Japanese 空耳 "soramimi")
(1) mishearing; (2) (feigned) deafness; (3) homophonic translation of song lyrics for comic effect

空薫

see styles
 soradaki
    そらだき
burning incense without making its source obvious; pleasant smell coming from an unknown location

空諦


空谛

see styles
kōng dì
    kong1 di4
k`ung ti
    kung ti
 kuutai / kutai
    くうたい
{Buddh} (See 三諦) truth of emptiness (holding that all things are void)
The doctrine of immateriality, one of the three dogmas of Tiantai, that all things animate and inanimate, seeing that they result from previous causes and are without reality in themselves, are therefore 空or not material, but "spiritual".

空降

see styles
kōng jiàng
    kong1 jiang4
k`ung chiang
    kung chiang
to drop from the sky; (fig.) to appear out of nowhere; (attributive) airborne

空首

see styles
kōng shǒu
    kong1 shou3
k`ung shou
    kung shou
 kūshu
saluting by bending one's head forward to one's chest

窒死

see styles
 chisshi
    ちっし
(noun/participle) (rare) death from suffocation

窺く

see styles
 nozoku
    のぞく
(transitive verb) (1) to peek (though a keyhole, gap, etc.); (2) to look down into (a ravine, etc.); (3) to peek into (a shop, bookstore, etc.); (4) to sneak a look at; to take a quick look at; (5) to peep (through a telescope, microscope, etc.); (v5k,vi) (6) to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.); (7) (archaism) to face

竈突

see styles
 kudo
    くど
the rear of an old-fashioned Japanese hearth from which smoke was exhausted; (in Kyoto dialect) the hearth itself

立ち

see styles
 tachi
    たち
(1) departure; setting off; start; (2) being used up; being consumed; being burnt out; (3) passage of time; lapse; (4) (abbreviation) (See 立ち稽古・たちげいこ) rehearsal; (5) (abbreviation) {kabuki} (See 立ち役・たちやく) leading male role; (6) (abbreviation) {sumo} (See 立ち合い・3) rising from a crouch to charge; initial charge; faceoff; (prefix) (7) verb prefix conveying emphasis and sometimes formality

立冬

see styles
lì dōng
    li4 dong1
li tung
 rittou / ritto
    りっとう
Lidong or Start of Winter, 19th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st November
(See 二十四節気) first day of winter (approx. November 8); (given name) Rittou

立夏

see styles
lì xià
    li4 xia4
li hsia
 ritsuka
    りつか
Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 5th-20th May
(See 二十四節気) first day of summer (approx. May 6); (female given name) Ritsuka

立射

see styles
 rissha
    りっしゃ
shooting from a standing position

立春

see styles
lì chūn
    li4 chun1
li ch`un
    li chun
 risshun
    りっしゅん
Lichun or Beginning of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 4th-18th February
(See 二十四節気) first day of spring (according to the traditional lunisolar calendar, approx. February 4)

立直

see styles
 riichi(p); riichi(sk) / richi(p); richi(sk)
    リーチ(P); りいち(sk)
(1) (kana only) {mahj} rīchi (chi: lìzhí); riichi; declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed; (2) (kana only) being one step away from victory (or success, etc.)

立秋

see styles
lì qiū
    li4 qiu1
li ch`iu
    li chiu
 tateaki
    たてあき
Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd August
(See 二十四節気) first day of autumn (approx. August 8); first day of fall; (surname) Tateaki

立筊

see styles
lì jiǎo
    li4 jiao3
li chiao
(folk religion) inconclusive divination result from casting moon blocks 筊杯[jiao3 bei1] (at least one block lands on its edge); result interpreted as unclear or exceptional

竜宮

see styles
 ryuuguu / ryugu
    りゅうぐう
Palace of the Dragon King; palace from the story of Urashima Taro (said to be located at the bottom of the sea); (place-name) Ryūguu

竟日

see styles
jìng rì
    jing4 ri4
ching jih
(literary) all day long

竦む

see styles
 sukumu
    すくむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to freeze (from fear, etc.); to be unable to move (e.g. from surprise); to be paralyzed (with horror, etc.); (v5m,vi) (2) (kana only) to cower; to shrink in on oneself

竪出


竖出

see styles
shù chū
    shu4 chu1
shu ch`u
    shu chu
 jushutsu
the long way of escape from mortality

端五

see styles
duān wǔ
    duan1 wu3
tuan wu
 tango
    たんご
variant of 端午[Duan1 wu3]
Boy's Day celebration (May 5th); (given name) Tango

端倪

see styles
duān ní
    duan1 ni2
tuan ni
 tangei / tange
    たんげい
boundary; clue; indication; to obtain clues; to infer
(noun, transitive verb) conjecture; surmise
from beginning to end

端午

see styles
duān wǔ
    duan1 wu3
tuan wu
 tango
    たんご
see 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2]
Boy's Day celebration (May 5th); (given name) Tango

端看

see styles
duān kàn
    duan1 kan4
tuan k`an
    tuan kan
to look at something from a particular angle; to depend on (some attribute)

竹紙

see styles
 chikushi
    ちくし
(1) thin paper made from bamboo fibre; (2) paper-like skin inside a bamboo stalk

笑筊

see styles
xiào jiǎo
    xiao4 jiao3
hsiao chiao
(folk religion) inconclusive divination result from casting moon blocks 筊杯[jiao3 bei1] (both blocks flat side up); ambiguous or noncommittal response from a deity

筅帚

see styles
xiǎn zhǒu
    xian3 zhou3
hsien chou
(dialect) pot-scrubbing brush, made from bamboo strips

筆受


笔受

see styles
bǐ shòu
    bi3 shou4
pi shou
 hitsuju
To receive in writing; to record, write down from dictation.

筈緒

see styles
 hazuo
    はずお
(See 筈・5) hemp rope fastened from the bow of a Japanese ship to the tip of the mast

筑前

see styles
 chikuzen
    ちくぜん
(hist) Chikuzen (former province located in the west of present-day Fukuoka Prefecture); (place-name, surname) Chikuzen

筑後

see styles
 chikugo
    ちくご
(hist) Chikugo (former province located in the south of present-day Fukuoka Prefecture); (place-name, surname) Chikugo

箍麻

see styles
gū má
    gu1 ma2
ku ma
to become numb (from being bound too tightly)

箕子

see styles
jī zǐ
    ji1 zi3
chi tzu
Jizi, legendary sage from end of Shang dynasty (c. 1100 BC), said to have opposed the tyrant Zhou 紂|纣[Zhou4], then ruled ancient Korea in the Zhou 周[Zhou1] dynasty

箭步

see styles
jiàn bù
    jian4 bu4
chien pu
sudden big stride forward

節分

see styles
 setsubun; sechibun(ok); sechibu(ok)
    せつぶん; せちぶん(ok); せちぶ(ok)
(1) setsubun; last day of winter in the traditional Japanese calendar (usu. February 3 or 4) on which a bean scattering ceremony is held; (2) (orig. meaning) last day of any season (according to the traditional Japanese calendar)

節忌

see styles
 sechimi
    せちみ
(n,vs-c) (archaism) (See 精進潔斎) religious purification on fast days by abstaining from meat; day for abstention from eating meat and devotion

節選


节选

see styles
jié xuǎn
    jie2 xuan3
chieh hsüan
excerpt; selection (from a book); to select; to choose an extract

篇聚

see styles
piān jù
    pian1 ju4
p`ien chü
    pien chü
 hen ju
Two divisions of wrong-doing, one called the 五篇 five pian, the other the six and seven ju. The five pian are: (1) pārājika, v. 波, sins demanding expulsion from the order; (2) saṅghāvaśeṣa, v. 僧, sins verging on expulsion, which demand confession before and absolution by the assembly; (3) ? prāyaścitta, v. 波逸, sins deserving hell which may be forgiven; (4) pratideśanīya, v. 波羅 and 提舍, sins which must be confessed; (5) duṣkṛta, v. 突, light sins, errors, or faults. The six ju are the five above with sthūlātyaya, v. 偸, associated with the third, implying thought not developed in action. The seven ju are the above with the division of the fifth into two, action and speech. There are further divisions of eight and nine.

篩う

see styles
 furuu / furu
    ふるう
(transitive verb) (1) (See 篩に掛ける・1) to sieve (e.g. flour); to sift; to riddle; (transitive verb) (2) to pick out (e.g. a candidate); to select (from); to sort out; to eliminate (e.g. a possibility); to choose

篾匠

see styles
miè jiàng
    mie4 jiang4
mieh chiang
craftsman who makes articles from bamboo strips

篾席

see styles
miè xí
    mie4 xi2
mieh hsi
mat woven from bamboo strips

簽出


签出

see styles
qiān chū
    qian1 chu1
ch`ien ch`u
    chien chu
to sign out (of a physical location or attendance register); (computing) to check out (i.e. retrieve files from version control)

籀文

see styles
zhòu wén
    zhou4 wen2
chou wen
 chuubun / chubun
    ちゅうぶん
seal script used throughout the pre-Han period
(See 大篆) large seal script (dating from China's Spring and Autumn period onward)

籀書


籀书

see styles
zhòu shū
    zhou4 shu1
chou shu
 chuusho / chusho
    ちゅうしょ
seal script used throughout the pre-Han period
(See 大篆) large seal script (dating from China's Spring and Autumn period onward)

籠枕

see styles
 kagomakura
    かごまくら
pillow made from bamboo or cane (for use during the summer)

米刺

see styles
 komesashi
    こめさし
grain thief; tool for extracting rice from a bag for sampling

米差

see styles
 komesashi
    こめさし
grain thief; tool for extracting rice from a bag for sampling

粉條


粉条

see styles
fěn tiáo
    fen3 tiao2
fen t`iao
    fen tiao
vermicelli made from mung bean starch etc

粉粿

see styles
fěn guǒ
    fen3 guo3
fen kuo
(Tw) jelly made from starch, esp. sweet potato starch

粉絲


粉丝

see styles
fěn sī
    fen3 si1
fen ssu
bean vermicelli; mung bean starch noodles; cellophane noodles; fan; enthusiast for sb or something (loanword from "fans")

粉食

see styles
 funshoku
    ふんしょく
(1) powdered food; (2) food made from flour

粕酢

see styles
 kasuzu
    かすず
(food term) vinegar made from sake lees

粗汁

see styles
 arajiru
    あらじる
(food term) soup made from boiling leftover fish scraps; fishhead soup

糟酢

see styles
 kasuzu
    かすず
(food term) vinegar made from sake lees

糸織

see styles
 shiori
    しおり
cloth woven from twisted silk yarn; (female given name) Shiori

紀伊

see styles
 norii / nori
    のりい
(hist) Kii (former province located in present-day Wakayama and southern Mie prefectures); (surname) Norii

約今


约今

see styles
yuē jīn
    yue1 jin1
yüeh chin
 yaku kin
from the perspective of the present

約味


约味

see styles
yuē wèi
    yue1 wei4
yüeh wei
 yaku mi
(from the) perspective of flavor

約教


约教

see styles
yuē jiào
    yue1 jiao4
yüeh chiao
 yakukyō
約部 According to their doctrine or according to their school.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary