Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3052 total results for your Form search in the dictionary. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ドレス・フォーム

 doresu foomu
    ドレス・フォーム
dress form

ハーケンクロイツ

see styles
 haakenkuroitsu / hakenkuroitsu
    ハーケンクロイツ
(See 卍・1) swastika (45-degree clockwise form used as a Nazi symbol) (ger:); Hakenkreuz

Variations:
はしご高
梯子高

 hashigodaka
    はしごだか
(var. of 高 where the central top portion resembles a ladder) ladder form of "high" kanji

フォームファクタ

see styles
 foomufakuta
    フォームファクタ
(computer terminology) form factor

フォームフィード

see styles
 foomufiido / foomufido
    フォームフィード
(computer terminology) form-feed (character); FF

マルハラスメント

see styles
 maruharasumento
    マルハラスメント
(net-sl) writing ending with a full stop (perceived as a form of harassment, esp. in instant messaging, because it is sometimes read as if the writer is angry)

メタル・フォーム

 metaru foomu
    メタル・フォーム
metal form

Variations:
んとする
んとす

 ntosuru; ntosu
    んとする; んとす
(exp,vs-i) (1) (form) (after -nai stem of verb) to try to (do); to want to; (exp,vs-i) (2) (form) to be about to (do, happen)

三乘眞實一乘方便


三乘眞实一乘方便

see styles
sān shèng zhēn shí yī shèng fāng biàn
    san1 sheng4 zhen1 shi2 yi1 sheng4 fang1 bian4
san sheng chen shih i sheng fang pien
 sanjō shinjitsu ichijō hōben
The 三乘家 consider the Triyāna as real, and the "one vehicle" of the Lotus School as merely tactical, or an expedient form of expression.

Variations:
下る
降る

 kudaru
    くだる
(v5r,vi) (1) to descend; to go down; to come down; (v5r,vi) (2) to be handed down (of an order, judgment, etc.); (v5r,vi) (3) to pass (of time); (v5r,vi) (4) to surrender; to capitulate; (v5r,vi) (5) (often in neg. form) to be less than; to be inferior to; (v5r,vi) (6) (also written as 瀉る) (See 腹が下る) to have the runs; to have diarrhea; (v5r,vi) (7) to pass (in stool); to be discharged from the body; (v5r,vi) (8) (archaism) to depreciate oneself; to be humble

Variations:
不在届け
不在届

 fuzaitodoke
    ふざいとどけ
(1) notice of absence; form requesting post office to hold mail during an extended absence; (2) missed-delivery notice

Variations:
以後
已後

 igo
    いご
(n,adv) (1) after this; from now on; hereafter; (n,adv) (2) (esp. after あれ, それ or the -te form of a verb) thereafter; since (then); after

Variations:
何がし
何某

 nanigashi; nanibou(何某) / nanigashi; nanibo(何某)
    なにがし; なにぼう(何某)
(noun - becomes adjective with の) (1) (なにがし only) (kana only) (usu. in the form なにがしか) certain amount; some; (pronoun) (2) certain person; Mr So-and-so; a certain ...; (pronoun) (3) (なにがし only) (humble language) (archaism) I; me

Variations:
係り結び
係結び

 kakarimusubi
    かかりむすび
{ling} linked form; bound ending; postpositional particle-verb agreement in literary Japanese

內有色想觀外色多


内有色想观外色多

see styles
nèi yǒu sè xiǎng guān wài sè duō
    nei4 you3 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 duo1
nei yu se hsiang kuan wai se to
 naiu shikisō kan geshiki ta
imagining himself having form, he sees large external forms, and overcomes them

內無色想觀外色多


内无色想观外色多

see styles
nèi wú sè xiǎng guān wài sè duō
    nei4 wu2 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 duo1
nei wu se hsiang kuan wai se to
 nai mushikisō kan geshiki ta
imagining himself lacking form, he sees large external forms, and overcome them

內無色想觀外色少


内无色想观外色少

see styles
nèi wú sè xiǎng guān wài sè shǎo
    nei4 wu2 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 shao3
nei wu se hsiang kuan wai se shao
 nai mushikisō kan geshikishō
imagining himself lacking form, he sees small external forms, and overcome them

Variations:
受身形
受け身形

 ukemikei / ukemike
    うけみけい
{gramm} passive form; passive voice

Variations:
古址
古趾
故址

 koshi
    こし
(1) (form) historic ruins; (2) (form) foundations of an ancient building

可からず(rK)

 bekarazu
    べからず
(expression) (1) (form) (kana only) (at sentence end) must not (do); should not; do not; (expression) (2) (form) (kana only) cannot

Variations:
問う
訪う

 tou / to
    とう
(surname, transitive verb) (1) to ask; to inquire; (surname, transitive verb) (2) to blame (someone) for; to accuse of; to pursue (question of responsibility); to charge with; (surname, transitive verb) (3) (used in neg. form) (See 問わず) to care about; to regard as important; (surname, transitive verb) (4) (usu. in passive form) to call into question; to doubt; to question

Variations:
嘉する
善みする

 yomisuru
    よみする
(vs-i,vt) (form) to praise (someone of lower status); to extol; to applaud; to esteem

Variations:
如く
若く
及く

 shiku
    しく
(v5k,vi) (1) (form) to match; to equal; (v4k,vi) (2) (archaism) to catch up with; to overtake

Variations:
嫉む
妬む
猜む

 sonemu
    そねむ
(transitive verb) (form) (See 妬む・ねたむ) to be jealous of; to envy; to begrudge

帝隸路迦也吠闍耶


帝隶路迦也吠阇耶

see styles
dì lì lù jiā yě fèi shé yé
    di4 li4 lu4 jia1 ye3 fei4 she2 ye2
ti li lu chia yeh fei she yeh
 taireirokaya beishaya
Trailokya-vijaya, victor or lord over the 三世 three realms.|靑 Indranila, an emerald. 幽 Hidden, dark, mysterious. |儀 The mysterious form, the spirit of the dead. |冥 Mysterious, beyond comprehension; the shades. |途 The dark paths, i. e. of rebirth in purgatory or as hungry ghosts or animals. |靈 Invisible spirits, the spirits in the shades, the souls of the departed.

Variations:
式神
識神
職神

 shikigami
    しきがみ
form of magic or divination (e.g. animating objects to act as the sorcerer's agent)

Variations:


 katachi(p); you(容) / katachi(p); yo(容)
    かたち(P); よう(容)
(1) (形, 容 only) form; shape; figure; (2) visage

Variations:
形ばかり
形許り

 katachibakari
    かたちばかり
token (effort); something done for form's sake

Variations:
形態
形体

 keitai / ketai
    けいたい
(1) form; shape; figure; (2) (形態 only) {ling} morph

Variations:
待つ
俟つ

 matsu
    まつ
(v5t,vt,vi) (1) (待つ only) to wait; (v5t,vt,vi) (2) to await; to look forward to; to anticipate; (v5t,vt,vi) (3) (usu. in negative form) to depend on; to need

御座んす(rK)

 gozansu
    ござんす
(expression) (1) (abbreviation) (kana only) (polite language) (also col. form of 御座います) (See 御座ります・1) to be; to exist; (expression) (2) (abbreviation) (kana only) (honorific or respectful language) (archaism) to come; to go; to be (somewhere)

Variations:
抱く
懐く

 idaku
    いだく
(transitive verb) (1) (form) (See 抱く・だく・1) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; (transitive verb) (2) to have (a thought or feeling); to hold; to harbour (suspicion, doubt, etc.); to harbor; to bear (a grudge, ill will, etc.); to entertain (hope, illusions, etc.); to cherish (e.g. an ambition)

Variations:
描く
画く

 egaku(p); kaku
    えがく(P); かく
(transitive verb) (1) (See 書く・2) to draw; to paint; to sketch; (transitive verb) (2) (えがく only) to depict; to describe; (transitive verb) (3) to picture in one's mind; to imagine; (transitive verb) (4) to form a certain shape (e.g. path of an action, appearance of an object, etc.)

Variations:
数合わせ
数合せ

 kazuawase
    かずあわせ
making the numbers balance; fixing the numbers; number-juggling; making up the numbers (e.g. to form a majority)

根っから葉っから

see styles
 nekkarahakkara
    ねっからはっから
(adverb) (rare) (followed by a verb in negative form) (See 根っから) absolutely (not); (not) at all

Variations:
格好
恰好

 kakkou(p); kakko; kakko / kakko(p); kakko; kakko
    かっこう(P); かっこ; カッコ
(1) shape; form; figure; posture; pose; (2) appearance; style; (3) state; situation; (adj-na,adj-no,n) (4) suitable; fit; reasonable; (suffix noun) (5) (after an age) about

Variations:
混交
混淆
渾淆

 konkou / konko
    こんこう
(noun/participle) (1) mixture; intermixture; mixing up; jumbling together; (noun/participle) (2) {ling} contamination; creation of unorthodox words or phrases by combining terms of similar form or meaning

Variations:
猿楽
申楽
散楽

 sarugaku; sarugou(猿楽, 散楽) / sarugaku; sarugo(猿楽, 散楽)
    さるがく; さるごう(猿楽, 散楽)
(1) (hist) sarugaku (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries); (2) (さるがく only) (archaism) (See 能楽) noh; (3) (さるごう only) (archaism) fooling around

Variations:
生き様
生きざま

 ikizama
    いきざま
attitude to life; form of existence; way of life

Variations:
登山届け
登山届

 tozantodoke
    とざんとどけ
hiking notification form (registered with the police, etc. before undertaking a hike)

Variations:
組体操
組み体操

 kumitaisou / kumitaiso
    くみたいそう
coordinated group gymnastics (in which teams form pyramids or other shapes)

Variations:
致し方
いたし方

 itashikata
    いたしかた
(form) (See 仕方) way; method; means; resource; course

色卽是空空卽是色

see styles
sè jí shì kōng kōng jí shì sè
    se4 ji2 shi4 kong1 kong1 ji2 shi4 se4
se chi shih k`ung k`ung chi shih se
    se chi shih kung kung chi shih se
 shiki sokuze kū kū sokuze shiki
form is exactly emptiness, emptiness is exactly form

行けない(sK)

 ikenai
    いけない
(exp,adj-i) (1) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ...

Variations:
託す
托す

 takusu
    たくす
(v5s,vs-c,vt) (1) (See 託する・1) to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care; (v5s,vs-c,vt) (2) to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone; (v5s,vs-c,vt) (3) to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something); (v5s,vs-c,vt) (4) to use as a pretext

Variations:
連絡
聯絡

 renraku
    れんらく
(noun, transitive verb) (1) contacting; (making) contact; getting in touch; communication; correspondence; call; message; (n,vs,vi) (2) connection (with a train, bus, etc.); joining (a railway line, etc.); meeting; (n,vs,vt,vi) (3) (form) connection (between matters, incidents, etc.); relation; link

Variations:
違くて
違うくて

 chigakute(違kute); chigaukute
    ちがくて(違くて); ちがうくて
(expression) (colloquialism) (non-standard て-form of 違う) (See ちがう・1) different (from); not the same (as)

Variations:
遣る
行る

 yaru(p); yaru(sk)
    やる(P); ヤる(sk)
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ...

Variations:
鉤十字
かぎ十字

 kagijuuji / kagijuji
    かぎじゅうじ
(See ハーケンクロイツ) swastika (in its clockwise form, esp. as a Nazi symbol)

Variations:
あん摩
按摩

 anma
    あんま
(noun, transitive verb) (1) massage (esp. anma, a traditional form of Japanese massage); (2) (sensitive word) masseur; masseuse; massager; (3) (archaism) (colloquialism) (from blind people historically oft. being masseurs) blind person

エントリー・シート

 entorii shiito / entori shito
    エントリー・シート
application form (esp. job application) (wasei: entry sheet)

カワノナツダイダイ

see styles
 kawanonatsudaidai
    カワノナツダイダイ
(kana only) amanatsu (Citrus natsudaidai); sweet form of Chinese citron

Variations:
この故に
此の故に

 konoyueni
    このゆえに
(conjunction) (form) therefore; because of this; for this reason

Variations:
すっごく
すんごく

 suggoku; sungoku
    すっごく; すんごく
(adverb) (colloquialism) (emphatic form of すごく) (See すごく) extremely; very; terribly; awfully; tremendously; incredibly; immensely

す可からず(rK)

 subekarazu
    すべからず
(expression) (form) (See べからず・1) must not do; should not do; do not do

Variations:
タリ活用
たり活用

 tarikatsuyou / tarikatsuyo
    たりかつよう
{gramm} classical form of adjectival noun inflection formed by contraction of the particle "to" with the classical verb "ari" ("aru")

Variations:
だろう
だろ

 darou(p); daro / daro(p); daro
    だろう(P); だろ
(expression) (1) (conjectural form of copula だ) (See でしょう・1) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (expression) (2) right?; don't you agree?; I thought you'd say that!

Variations:
なずらえ歌
準え歌

 nazuraeuta
    なずらえうた
(See 六義・2) allusive form (of waka)

フォーム・ファクタ

 foomu fakuta
    フォーム・ファクタ
(computer terminology) form factor

フォーム・フィード

 foomu fiido / foomu fido
    フォーム・フィード
(computer terminology) form-feed (character); FF

フォームスタッカー

see styles
 foomusutakkaa / foomusutakka
    フォームスタッカー
{comp} form stacker

Variations:
万歳
萬歳(oK)

 manzai
    まんざい
(See 漫才) door-to-door manzai; form of comedy originally performed at people's homes by entertainers during the New Year festivities; precursor to modern day manzai

Variations:
三つ巴
三つどもえ

 mitsudomoe
    みつどもえ
(1) (emblem of) three comma-shaped figures arranged to form a circle; (2) three-way fight; three-sided struggle

Variations:
不才
不材(rK)

 fusai
    ふさい
(noun - becomes adjective with の) (1) (form) lack of talent; incompetency; ineptitude; inability; (2) (humble language) one's own unskillfulness

Variations:
併呑
并呑(rK)

 heidon / hedon
    へいどん
(noun, transitive verb) (form) annexation; absorption; merger; swallowing up

Variations:
俚諺
里諺(sK)

 rigen
    りげん
(form) proverb; saying

信は荘厳より起こる

see styles
 shinhasougonyoriokoru / shinhasogonyoriokoru
    しんはそうごんよりおこる
(exp,v5r) (proverb) function follows form; the outside shapes the inside; belief comes from solemnity (i.e. from seeing an ornate temple)

Variations:
倶利迦羅
倶梨伽羅

 kurikara
    くりから
(abbreviation) {Buddh} (See 倶利迦羅竜王) Kulika; manifestation of Acala in the form of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword

內有色想觀諸色解脫


内有色想观诸色解脱

see styles
nèi yǒu sè xiǎng guān zhū sè jiě tuō
    nei4 you3 se4 xiang3 guan1 zhu1 se4 jie3 tuo1
nei yu se hsiang kuan chu se chieh t`o
    nei yu se hsiang kuan chu se chieh to
 naiu shikisō kan shoshiki gedatsu
liberation of the embodied looking at a form

內無色想觀外色解脫


内无色想观外色解脱

see styles
nèi wú sè xiǎng guān wài sè jiě tuō
    nei4 wu2 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 jie3 tuo1
nei wu se hsiang kuan wai se chieh t`o
    nei wu se hsiang kuan wai se chieh to
 nai mushikisō kan geshiki gedatsu
liberation observing external form without internal conceptions of form

Variations:
列を成す
列をなす

 retsuonasu
    れつをなす
(exp,v5s) to form a line; to queue up; to line up

Variations:
利発
悧発(rK)

 rihatsu
    りはつ
(noun or adjectival noun) (form) clever; bright; smart; intelligent

Variations:
削がれる
殺がれる

 sogareru
    そがれる
(v1,vi) (kana only) (passive form of 削ぐ) (See そぐ・3) to be dampened (of one's enthusiasm, enjoyment, etc.); to be reduced; to be weakened; to be spoiled

堪ったものじゃない

see styles
 tamattamonojanai
    たまったものじゃない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

堪ったものではない

see styles
 tamattamonodehanai
    たまったものではない
(expression) (1) (kana only) (emphatic form of 堪らない) (See 堪らない・たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (expression) (2) (kana only) (See 堪らない・たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (expression) (3) (kana only) (See 堪らない・たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

堪ったもんじゃない

see styles
 tamattamonjanai
    たまったもんじゃない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

堪ったもんではない

see styles
 tamattamondehanai
    たまったもんではない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

Variations:
大抵
大てい

 taitei / taite
    たいてい
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) mostly; ordinarily; usually; generally; (adj-na,adv,n) (2) probably; (adj-no,n) (3) most; almost all; (adj-no,n) (4) (before a neg. form) ordinary; (adjectival noun) (5) (usu. as 〜にする) proper; appropriate; moderate

Variations:
寂寞
寂莫(sK)

 sekibaku
    せきばく
(adj-t,adv-to,adj-no,n) (form) lonely; lonesome; dreary; desolate; deserted; forlorn

Variations:
寂静
寂靜(sK)

 jakujou; sekisei / jakujo; sekise
    じゃくじょう; せきせい
(noun or adjectival noun) (1) (form) quiet; stillness; tranquility; (2) (じゃくじょう only) {Buddh} enlightenment; nirvana

Variations:
対を成す
対をなす

 tsuionasu
    ついをなす
(exp,v5s) to act as an opposite; to form a counterpart; to act as a twin

Variations:
屠る
宰る(sK)

 hofuru; hafuru(rk); hoburu(ok)
    ほふる; はふる(rk); ほぶる(ok)
(transitive verb) (1) (form) to slaughter; to massacre; to butcher; (transitive verb) (2) (form) to defeat soundly; to overpower; to vanquish

Variations:
希求
冀求(rK)

 kikyuu / kikyu
    ききゅう
(noun, transitive verb) (form) longing; strong desire; aspiration

Variations:
度々
度度(rK)

 dodo
    どど
(adv,n) (form) (archaism) (See 度々・たびたび) often; again and again; over and over; repeatedly

Variations:
弁疏
辯疏(oK)

 benso
    べんそ
(noun, transitive verb) (form) excuse; plea; defense; defence

Variations:
形を取る
形をとる

 katachiotoru
    かたちをとる
(exp,v5r) to take the form (of); to assume a shape

Variations:
御神渡り
お神渡り

 omiwatari
    おみわたり
ridged cracks that form in the ice on Lake Suwa

Variations:
怒る
瞋る(rK)

 ikaru
    いかる
(v5r,vi) (1) (form) (See 怒る・おこる・1) to get angry; to get mad; (v5r,vi) (2) (怒る only) to be angular; to be square

Variations:
憫笑
愍笑(rK)

 binshou / binsho
    びんしょう
(noun, transitive verb) (form) smiling with pity

Variations:
懇篤
悃篤(rK)

 kontoku
    こんとく
(noun or adjectival noun) (form) cordial; kind; warm; genial

Variations:
掴み
摑み(oK)

 tsukami
    つかみ
(1) grip; (2) {hanaf} (See 出来役) having all the cards needed to form a scoring combination in one's hand

Variations:
支弁
支辨(oK)

 shiben
    しべん
(noun, transitive verb) (form) payment; defrayal; disbursement

Variations:
支弁
支辨(rK)

 shiben
    しべん
(noun, transitive verb) (form) payment; defrayal; disbursement

Variations:
数多
許多(rK)

 amata(gikun)
    あまた(gikun)
(adj-no,adv,n) (kana only) (form) many; a lot of; a great number of; numerous

Variations:
断簡
斷簡(sK)

 dankan
    だんかん
(form) fragment of a historical document; scrap of an old manuscript; piece of an antique record

Variations:
旧字
舊字(oK)

 kyuuji / kyuji
    きゅうじ
(See 旧字体) old character form; traditional form of kanji used in Japan before 1946

Variations:
有らない
在らない

 aranai
    あらない
(adjective) (archaism) (rare archaic negative form of ある) nonexistent; not being (there); not having

Variations:
朱唇
朱脣(rK)

 shushin
    しゅしん
(form) red lips

Variations:
枝垂れ
枝垂
垂れ

 shidare
    しだれ
(n,adj-f) (See しだれ桜・しだれざくら) weeping form (e.g. tree)

Variations:
棄市
棄死(iK)

 kishi
    きし
(hist) execution by decapitation followed by public display of the body (form of punishment in ancient China)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Form" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary