Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3190 total results for your Dre search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hakuchuumu / hakuchumu はくちゅうむ |
daydream; waking dream |
百勝難慮敵,三折乃良醫 百胜难虑敌,三折乃良医 |
bǎi shèng nán lǜ dí , sān zhé nǎi liáng yī bai3 sheng4 nan2 lu:4 di2 , san1 zhe2 nai3 liang2 yi1 pai sheng nan lü ti , san che nai liang i |
(a line from a poem by the Tang poet Liu Yuxi 劉禹錫|刘禹锡[Liu2 Yu3 xi1]) one gains very little insight into one's enemy from a hundred victories, but he who breaks his arm three times will be a good doctor; (fig.) one learns more from one's failures than from one's successes |
Variations: |
hyakunenme ひゃくねんめ |
(1) the hundredth year; (2) out of luck; (at the) end of one's rope; (3) rare chance; unusually good fortune |
Variations: |
kitsuke きつけ |
(1) dressing (esp. in kimono); fitting; helping someone get dressed; (2) outer garment (in kabuki) |
Variations: |
musubitsukeru むすびつける |
(transitive verb) to combine; to join; to tie on; to attach with a knot; to bind (e.g. an address) |
Variations: |
esoragoto えそらごと |
fabrication; pipe dream |
Variations: |
nounaiohanabatake / nonaiohanabatake のうないおはなばたけ |
(slang) (derogatory term) (idiom) happy-go-lucky person; dreamer; someone with their head in the clouds; flower garden inside the brain |
Variations: |
shibomu しぼむ |
(v5m,vi) (kana only) to wither (of flowers, dreams, etc.); to wilt; to droop; to shrivel; to fade (away); to sag; to deflate |
Variations: |
katarikakeru かたりかける |
(Ichidan verb) to make a speech; to address |
読書百遍意自ずから通ず see styles |
dokushohyappenionozukaratsuuzu / dokushohyappenionozukaratsuzu どくしょひゃっぺんいおのずからつうず |
(expression) (proverb) repeated reading makes the meaning clear; read a difficult book a hundred times |
Variations: |
anata(gikun) あなた(gikun) |
(pronoun) (1) (kana only) (trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. regarded as rude or distant) you; (pronoun) (2) (貴方, 貴男 only) (familiar language) (kana only) (used by wives addressing their husbands) dear; honey |
Variations: |
choudokyuu(超do級); choudokyuu(超弩級, 超do級) / chodokyu(超do級); chodokyu(超弩級, 超do級) ちょうドきゅう(超ド級); ちょうどきゅう(超弩級, 超ど級) |
(can be adjective with の) (1) superlative; extraordinary; mega; outstanding; (2) (abbreviation) (See 超弩級艦) superdreadnought (class of warships) |
Variations: |
negaigoto ねがいごと |
wish; dream; prayer; one's desire |
飯後百步走,活到九十九 饭后百步走,活到九十九 |
fàn hòu bǎi bù zǒu , huó dào jiǔ shí jiǔ fan4 hou4 bai3 bu4 zou3 , huo2 dao4 jiu3 shi2 jiu3 fan hou pai pu tsou , huo tao chiu shih chiu |
walk a hundred steps after each meal and you will live a long life (proverb) |
Variations: |
manosanshuume / manosanshume まのさんしゅうめ |
(exp,n) (colloquialism) the dreaded 3rd week (in the life of a newborn; when some previously quiet babies suddenly turn colic) |
Variations: |
hyakubai ひゃくばい |
(adj-no,n) (1) hundredfold; hundred times as much; (adj-no,n) (2) much more (than previously) |
Variations: |
hyakuhachijuudo / hyakuhachijudo ひゃくはちじゅうど |
(1) 180 degrees; (adj-no,adv) (2) complete (about-face; in policy, opinion, etc.); radical (change); hundred-and-eighty degree (turn) |
アドレス・スクリーニング |
adoresu sukuriiningu / adoresu sukuriningu アドレス・スクリーニング |
(computer terminology) address screening |
アンドレマリーアンペール see styles |
andoremariianpeeru / andoremarianpeeru アンドレマリーアンペール |
(person) Andre Marie Ampere |
インターネット・アドレス |
intaanetto adoresu / intanetto adoresu インターネット・アドレス |
(computer terminology) Internet address |
インタフェース・アドレス |
intafeesu adoresu インタフェース・アドレス |
(computer terminology) interface address |
インデックス付きアドレス see styles |
indekkusutsukiadoresu インデックスつきアドレス |
{comp} indexed address |
ウィンドー・ドレッシング |
indoo doresshingu ウィンドー・ドレッシング |
window dressing |
Variations: |
uwabeokazaru うわべをかざる |
(exp,v5r) to put on airs; to be pretentious; to window-dress; to pretend |
オーバレイアドレッシング see styles |
oobareiadoresshingu / oobareadoresshingu オーバレイアドレッシング |
{comp} overlay addressing |
オールオケージョンドレス see styles |
ooruokeejondoresu オールオケージョンドレス |
all-occasion dress |
Variations: |
otomodachi おともだち |
(1) (polite language) friend; (2) (used by parents, guardians, etc.) child (one does not know); another child; other children |
かわいい子には旅をさせよ see styles |
kawaiikonihatabiosaseyo / kawaikonihatabiosaseyo かわいいこにはたびをさせよ |
(expression) (proverb) Spare the rod and spoil the child; If you love your children, send them out into the world |
Variations: |
geibooi; gei booi / gebooi; ge booi ゲイボーイ; ゲイ・ボーイ |
host in a bar for male homosexuals (wasei: gay boy); effeminate man who talks and dresses like a woman; young male homosexual |
サブネットワークアドレス see styles |
sabunettowaakuadoresu / sabunettowakuadoresu サブネットワークアドレス |
(computer terminology) subnetwork point of attachment address; subnetwork address |
セグメントアドレッシング see styles |
segumentoadoresshingu セグメントアドレッシング |
(computer terminology) segment addressing |
セパレートアドレッシング see styles |
separeetoadoresshingu セパレートアドレッシング |
(computer terminology) separate addressing |
Variations: |
chinchin(p); chinchin ちんちん(P); チンチン |
(1) (child. language) penis; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a tinkle; with a jingle; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a whistle (of a kettle); (noun/participle) (4) sitting up and begging (of a dog); (5) (ktb:) (See クロダイ) juvenile black porgy; (6) (See ちんちんもがもが) children's game in which one hops on one foot; (adjectival noun) (7) (Aichi dialect) very hot (e.g. of tea); (8) (obsolete) (See ちんちんかもかも) flirting; fondling; (9) (obsolete) jealousy |
ネットワークアドレス変換 see styles |
nettowaakuadoresuhenkan / nettowakuadoresuhenkan ネットワークアドレスへんかん |
{comp} Network Address Translation |
ネットワークアドレス領域 see styles |
nettowaakuadoresuryouiki / nettowakuadoresuryoiki ネットワークアドレスりょういき |
{comp} network addressing domain |
プライベートIPアドレス see styles |
puraibeetoaipiiadoresu / puraibeetoaipiadoresu プライベートアイピーアドレス |
{comp} private IP address |
ブロードキャストアドレス see styles |
buroodokyasutoadoresu ブロードキャストアドレス |
(computer terminology) broadcast address |
Variations: |
mataniti; matanitii / mataniti; mataniti マタニティ; マタニティー |
(1) maternity (motherhood); (2) maternity (pregnancy); (3) (abbreviation) maternity dress |
マルチキャスト・アドレス |
maruchikyasuto adoresu マルチキャスト・アドレス |
(computer terminology) multicast address |
Variations: |
yanpi; yanpe; yaanpi / yanpi; yanpe; yanpi やんぴ; やんぺ; やーんぴ |
(expression) (1) (child. language) (osb:) I quit!; I'm out!; declaring one quits, mainly used in children's games; (n,ctr) (2) (child. language) (osb:) nth person to quit a game |
Variations: |
yukainabokujou / yukainabokujo ゆかいなぼくじょう |
(work) Old MacDonald Had a Farm (children's song) |
レクリエーション・ゲーム |
rekurieeshon geemu レクリエーション・ゲーム |
organized games and activities for groups of children, old people, etc. (wasei: recreation game) |
ロリータ・コンプレックス |
roriita konpurekkusu / rorita konpurekkusu ロリータ・コンプレックス |
Lolita complex (sexual attraction to children, esp. young girls) |
Variations: |
furachimono ふらちもの |
miscreant; scoundrel; villain |
Variations: |
marunage まるなげ |
(noun, transitive verb) (1) farming out (all of a project) to subcontractors; hundred-percent outsourcing; (noun, transitive verb) (2) leaving (a responsibility) entirely to someone else; offloading (a problem, work, etc.); wholesale delegation |
Variations: |
juusho / jusho じゅうしょ |
address (of a home, business, etc.); residence; domicile |
兎死すれば狐これを悲しむ see styles |
usagishisurebakitsunekoreokanashimu うさぎしすればきつねこれをかなしむ |
(exp,v5m) (proverb) people have sympathy for kindred in distress; when the rabbit dies, the fox grieves |
Variations: |
sugomi すごみ |
(1) ghastliness; dreadfulness; grimness; weirdness; (2) intimidation; menace; threat |
Variations: |
houtai / hotai ほうたい |
(noun, transitive verb) bandage; dressing |
Variations: |
keshou(p); kewai; kesou(ok) / kesho(p); kewai; keso(ok) けしょう(P); けわい; けそう(ok) |
(n,vs,vt,vi) (1) make-up; makeup; cosmetics; (n,vs,vt,vi) (2) decoration; dressing; veneer |
Variations: |
chitoseame ちとせあめ |
red and white candy stick sold at children's festivals |
Variations: |
ainokobentou / ainokobento あいのこべんとう |
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods) |
Variations: |
ae あえ |
(n-suf,n-pref,n) (when a suffix, follows a word indicating the type of dressing) (See 和える) food with dressing on it (e.g. salad) |
Variations: |
yumejiotadoru ゆめじをたどる |
(exp,v5r) (idiom) to have a dream; to walk along the road of dreams |
Variations: |
taishou(p); daishou(ok) / taisho(p); daisho(ok) たいしょう(P); だいしょう(ok) |
(1) {mil} general; admiral; (2) head; chief; leader; boss; kingpin; (3) (familiar language) (familiar or jocular term for addressing a male) old chap; mate; boss; chief; man; (4) (See 先鋒・せんぽう・2) athlete who competes in the last match of a team competition (kendo, judo, etc.) |
Variations: |
onnakodomo おんなこども |
women and children |
Variations: |
onnadehitotsude おんなでひとつで |
(expression) (usu. followed by 育てる) (See 男手一つで) single-handedly (usu. of a female raising children); on one's own; as a single mother |
実効アドレッシングモード see styles |
jikkouadoresshingumoodo / jikkoadoresshingumoodo じっこうアドレッシングモード |
{comp} effective addressing mode |
Variations: |
osorubeki おそるべき |
(can act as adjective) (1) dreadful; terrible; horrible; deplorable; (can act as adjective) (2) fearsome; formidable; awesome; redoubtable |
Variations: |
tokoro(p); toko(所) ところ(P); とこ(所) |
(n,adv,suf) (1) (also pronounced どころ when a suffix) place; spot; scene; site; (n,suf) (2) (kana only) address; (n,suf) (3) (kana only) district; area; locality; (n,suf) (4) (kana only) one's house; (n,suf) (5) (kana only) (See いいとこ・1) point; aspect; side; facet; (n,suf) (6) (kana only) passage (in text); part; (n,suf) (7) (kana only) space; room; (n,suf) (8) (kana only) thing; matter; (9) (kana only) (after the plain past form of a verb) whereupon; as a result; (10) (kana only) (after present form of a verb) about to; on the verge of; (11) (kana only) (after past form of a verb) was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing |
Variations: |
tokoro(p); toko(所) ところ(P); とこ(所) |
(n,adv,suf) (1) (also pronounced どころ when a suffix) place; spot; scene; site; (n,suf) (2) (kana only) address; (n,suf) (3) (kana only) district; area; locality; (n,suf) (4) (kana only) one's house; (n,suf) (5) (kana only) (See いいとこ・1) point; aspect; side; facet; (n,suf) (6) (kana only) passage (in text); part; (n,suf) (7) (kana only) space; room; (n,suf) (8) (kana only) thing; matter; (9) (kana only) (after the plain past form of a verb) whereupon; as a result; (10) (kana only) (after present form of a verb) about to; on the verge of; (11) (kana only) (after past form of a verb) was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing; (12) (kana only) (after a quantity + が) approximately; around; about |
Variations: |
tokorogaki ところがき |
(written) address |
Variations: |
uchippanashi うちっぱなし |
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range |
Variations: |
zesei / zese ぜせい |
(noun, transitive verb) correction; revision; redressing; rectifying |
Variations: |
aburakasu あぶらかす |
(1) oil cake (fertilizer made of oily vegetable dregs); (2) (油かす only) {food} deep-fried meat (esp. beef offal) resembling a pork rind |
Variations: |
otokodehitotsude おとこでひとつで |
(expression) (usu. followed by 育てる) (See 女手一つで) single-handedly (usu. of a male raising children); on one's own; as a single father |
Variations: |
kikonashi きこなし |
manner of wearing clothes; way of dressing; way one dresses |
Variations: |
hizamoto; shikka(膝下) ひざもと; しっか(膝下) |
(1) near one's knee; (2) (by) one's side; (at) one's hand; (3) place under the protection (of one's parents, etc.); (under) the care (of); (4) (ひざもと only) (See お膝元・2) territory of a powerful person; (5) (しっか only) address used after the names of one's parents, grandparents, etc. in a letter |
Variations: |
shibomu しぼむ |
(v5m,vi) (kana only) to wither (of flowers, dreams, etc.); to wilt; to droop; to shrivel; to fade (away); to sag; to deflate |
Variations: |
mushiosae むしおさえ |
(1) children's medicine for nervousness; (2) {food} (See 虫養い) snack for an empty stomach |
Variations: |
yosooi よそおい |
dress; outfit; equipment; makeup; adornment; guise; get-up |
Variations: |
yosoou / yosoo よそおう |
(transitive verb) (1) to dress (oneself in); to attire oneself in; to adorn; to decorate; (transitive verb) (2) to pretend; to feign; to affect; to disguise oneself as |
Variations: |
mijitaku みじたく |
(1) dress; outfit; getup; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to dress oneself; to outfit oneself |
Variations: |
鐃述ゃku鐃熟wa申 鐃述ゃく鐃熟わ申 |
(numeric) (1) 108; one hundred and eight; (2) {Buddh} (See 鐃緒申悩鐃緒申2) the number of kleshas, worldly thoughts and passions; (3) (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃潤気) the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 microseasons of one year |
Variations: |
atamakazari あたまかざり |
hair ornament; headdress |
Variations: |
gohyaku; io(五百)(ok) ごひゃく; いお(五百)(ok) |
(numeric) (1) 500; five hundred; (2) many |
Variations: |
roppyaku ろっぴゃく |
(numeric) 600; six hundred |
Variations: |
nanahyaku; shichihyaku(ok) ななひゃく; しちひゃく(ok) |
(numeric) 700; seven hundred |
Variations: |
happyaku; yao はっぴゃく; やお |
(numeric) (1) 800; eight hundred; (2) multitude; large number |
Variations: |
kyuuhyaku; kuhyaku / kyuhyaku; kuhyaku きゅうひゃく; くひゃく |
(numeric) (1) 900; nine hundred; (2) (九百, くひゃく only) (archaism) (derogatory term) fool; idiot |
インデックスアドレッシング see styles |
indekkusuadoresshingu インデックスアドレッシング |
(computer terminology) index addressing |
Variations: |
oshioki おしおき |
(noun, transitive verb) (1) punishment (of children); spanking; smacking; scolding; (noun, transitive verb) (2) (hist) (See 仕置き・2) criminal punishment (esp. execution; Edo period) |
Variations: |
omeshi おめし |
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (See 御召縮緬) (high-quality) silk crepe (fabric) |
Variations: |
oshare(p); oshare おしゃれ(P); オシャレ |
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) (See 洒落・しゃれ・2) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; (2) (kana only) someone smartly dressed; (vs,vi) (3) (kana only) to dress up; to be fashionable |
Variations: |
ohyakudoofumu おひゃくどをふむ |
(exp,v5m) (1) to visit repeatedly (to make a request); (exp,v5m) (2) to walk back and forth in front of a shrine, praying a hundred times |
Variations: |
gushagusha; gushagusha ぐしゃぐしゃ; グシャグシャ |
(adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soggy; soaked; drenched; sopping (wet); sloppy; sodden; muddy; (adj-na,adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) crushed (out of shape); crumpled; (adj-na,adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) messy; untidy; disorganized |
サブネットワーク・アドレス |
sabunettowaaku adoresu / sabunettowaku adoresu サブネットワーク・アドレス |
(computer terminology) subnetwork point of attachment address; subnetwork address |
セグメント・アドレッシング |
segumento adoresshingu セグメント・アドレッシング |
(computer terminology) segment addressing |
セパレート・アドレッシング |
separeeto adoresshingu セパレート・アドレッシング |
(computer terminology) separate addressing |
タイヘイヨウオウギハクジラ see styles |
taiheiyouougihakujira / taiheyoogihakujira タイヘイヨウオウギハクジラ |
(kana only) Andrews' beaked whale (Mesoplodon bowdoini) |
Variations: |
narazumono ならずもの |
(occ. 無頼漢) ruffian; scoundrel; rogue; rascal; villain; hoodlum; thug |
Variations: |
bishabisha; bishabisha ビシャビシャ; びしゃびしゃ |
(can be adjective with の) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soaked; drenched; sopping; slushy; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) splashing; sloshing |
ブロードキャスト・アドレス |
buroodokyasuto adoresu ブロードキャスト・アドレス |
(computer terminology) broadcast address |
ベース・アドレス・レジスタ |
beesu adoresu rejisuta ベース・アドレス・レジスタ |
(computer terminology) base address register |
Variations: |
hoomuwea; hoomuuea / hoomuwea; hoomuea ホームウェア; ホームウエア |
casual dress (wasei: homewear); informal dress; clothes worn at home |
Variations: |
issuinoyume いっすいのゆめ |
(exp,n) empty dream |
Variations: |
saki さき |
(1) point; tip; end; nozzle; (2) head (of a line); front; (3) first; before; ahead (of); (4) (the way) ahead; beyond; (noun - becomes adjective with の) (5) future; (adj-no,n) (6) previous; prior; former; recent; last; (n,n-suf) (7) destination; address; place where you do something; (8) rest (e.g. of a story); continuation; remaining part; (9) the other party |
Variations: |
saenai さえない |
(exp,adj-i) (1) dull; dreary; sullen; depressed; (exp,adj-i) (2) dissatisfying; disappointing; lackluster; inadequate; (exp,adj-i) (3) unattractive; unappealing; (exp,adj-i) (4) boring; uninteresting |
Variations: |
debabouchou / debabocho でばぼうちょう |
broad-bladed kitchen knife (for dressing fish); deba knife |
Variations: |
naatenin / natenin なあてにん |
addressee |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Dre" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.