There are 20915 total results for your Best - Number One search. I have created 210 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
師祖 师祖 see styles |
shī zǔ shi1 zu3 shih tsu shiso |
The teacher of one's teacher. |
師資 师资 see styles |
shī zī shi1 zi1 shih tzu shishi しし |
qualified teacher relying on someone as one's teacher teacher and student |
席外 see styles |
sekigai せきがい |
(noun/participle) leaving one's seat |
席数 see styles |
sekisuu / sekisu せきすう |
number of seats; seating capacity |
帯く see styles |
haku はく |
(transitive verb) (1) to put on (or wear) lower-body clothing (i.e. pants, skirt, etc.); to put on (or wear) footwear; (2) to affix a sword to one's hip; (3) to affix a bowstring to a bow |
帰一 see styles |
kiitsu / kitsu きいつ |
(n,vs,vi) united into one; (personal name) Kiitsu |
帰任 see styles |
kinin きにん |
(n,vs,vi) return to one's post |
帰参 see styles |
kisan きさん |
(n,vs,vi) (1) returning; coming back; (n,vs,vi) (2) returning to the service of one's master |
帰命 see styles |
kimyou / kimyo きみょう |
{Buddh} (transl. of the Sanskrit "namas") (See 南無) devoting one's life to the Buddha; obeying the Buddha's teachings |
帰国 see styles |
kikoku きこく |
(n,vs,vi) (1) return to one's country; (n,vs,vi) (2) (dated) return to one's hometown |
帰塁 see styles |
kirui きるい |
(noun/participle) {baseb} returning to one's base (after a fly ball) |
帰室 see styles |
kishitsu きしつ |
(n,vs,vi) returning to one's room (in a hospital; e.g. after surgery) |
帰朝 see styles |
kichou / kicho きちょう |
(n,vs,vi) returning from abroad; coming back to one's country (Japan) |
帰村 see styles |
kimura きむら |
(n,vs,vi) returning to one's village; (surname) Kimura |
帰社 see styles |
kisha きしゃ |
(n,vs,vi) returning to the office; returning to one's workplace |
帰臥 see styles |
kiga きが |
(n,vs,vi) quitting one's job as a government official to return to live quietly in one's own native region |
帰艦 see styles |
kikan きかん |
(noun/participle) returning to one's (war)ship |
帰路 see styles |
kiro きろ |
return journey; one's way home; one's way back; (surname) Kiro |
帰郷 see styles |
kikyou / kikyo ききょう |
(n,vs,vi) homecoming; return to one's home |
帰隊 see styles |
kitai きたい |
(noun/participle) rejoining one's army unit |
帳號 帐号 see styles |
zhàng hào zhang4 hao4 chang hao |
account number; account; username |
帶上 带上 see styles |
dài shàng dai4 shang4 tai shang |
to take along with one |
帶去 带去 see styles |
dài qu dai4 qu5 tai ch`ü tai chü |
to take along with one |
帶累 带累 see styles |
dài lěi dai4 lei3 tai lei |
to get sb involved in one's trouble; Taiwan pr. [dai4 lei4] |
帶薪 带薪 see styles |
dài xīn dai4 xin1 tai hsin |
to receive one's regular salary (while on vacation, study leave etc); paid (leave); on full pay |
常宿 see styles |
jouyado / joyado じょうやど |
one's regular inn or hotel |
常居 see styles |
tokoi とこい |
(rare) habitually being (in a place); place one usually is; (surname) Tokoi |
幡然 see styles |
fān rán fan1 ran2 fan jan |
suddenly and completely (realize, change one's strategy etc) |
平伏 see styles |
píng fú ping2 fu2 p`ing fu ping fu heifuku / hefuku へいふく |
to pacify; to calm; calm; quiet; to lie on one's belly (n,vs,vi) prostrating oneself (in submission, respect, etc.) |
平屋 see styles |
hiraya ひらや |
bungalow; one-story house; (place-name, surname) Hiraya |
平減 平减 see styles |
píng jiǎn ping2 jian3 p`ing chien ping chien |
to deflate; to decrease (number, esp. price) |
平生 see styles |
píng shēng ping2 sheng1 p`ing sheng ping sheng heizei / heze へいぜい |
all one's life (adj-no,n,adv) usual; ordinary; (surname) Heizei Throughout life; all one's life. |
年戒 see styles |
nián jiè nian2 jie4 nien chieh nenkai |
The (number of) years since receiving the commandments. |
年数 see styles |
toshikazu としかず |
number of years; (personal name) Toshikazu |
年月 see styles |
nián yuè nian2 yue4 nien yüeh toshitsuki(p); nengetsu(p) としつき(P); ねんげつ(P) |
months and year; time; days of one's life months and years |
年期 see styles |
nenki ねんき |
(1) period of an apprentice's contract (usu. ten years); (2) (abbreviation) apprenticeship; indentureship; indenture; (3) one-year period |
年號 年号 see styles |
nián hào nian2 hao4 nien hao |
reign title; era name (name for either the entire reign of an emperor or one part of it); year number (such as 2016 or 甲子) See: 年号 |
年限 see styles |
nián xiàn nian2 xian4 nien hsien nengen ねんげん |
age limit; fixed number of years length of time; term |
幻覺 幻觉 see styles |
huàn jué huan4 jue2 huan chüeh |
illusion; hallucination; figment of one's imagination |
幼姿 see styles |
osanasugata おさなすがた |
(archaism) child's appearance; appearance when one was a child |
幾ら see styles |
ikura いくら |
(n,adv) (1) (kana only) how much; (suffix noun) (2) (kana only) (after a rounded number, esp. a sum of money) something over; and something; -odd; (adverb) (3) (kana only) (as いくら...〜ても, いくら...〜でも, etc.) however (much); no matter how |
幾人 see styles |
ikunin いくにん ikutari いくたり |
number of people |
幾夜 see styles |
ikuyo いくよ |
(1) how many nights; (2) some nights; several nights; a number of nights; (female given name) Ikuyo |
幾年 几年 see styles |
jǐ nián ji3 nian2 chi nien ikunen いくねん ikutose いくとせ |
a few years; several years; how many years? (temporal noun) number of years |
幾許 几许 see styles |
jǐ xǔ ji3 xu3 chi hsü sokobaku そこばく sokubaku そくばく ikubaku いくばく |
(literary) how many; quite a few (noun - becomes adjective with の) (1) some; few; a number of; a little (bit); (adverbial noun) (2) somewhat; to a certain extent; (adj-no,n-adv,n) (3) (archaism) many; a lot; (adv,n-t) (kana only) how many; how much |
序数 see styles |
josuu / josu じょすう |
(noun - becomes adjective with の) ordinal number |
序數 序数 see styles |
xù shù xu4 shu4 hsü shu |
ordinal number See: 序数 |
序號 序号 see styles |
xù hào xu4 hao4 hsü hao |
ordinal number; serial number; sequence number |
底牌 see styles |
dǐ pái di3 pai2 ti p`ai ti pai |
cards in one's hand; (fig.) undisclosed strength or information; hidden trump |
底線 底线 see styles |
dǐ xiàn di3 xian4 ti hsien |
bottom line; the limit of what one is prepared to accept; (sports) baseline; (sewing) under thread; spy; informer; plant |
府上 see styles |
fǔ shàng fu3 shang4 fu shang fuue / fue ふうえ |
(courteous) home; residence (not one's own) (surname) Fūe |
度假 see styles |
dù jià du4 jia4 tu chia |
to go on holidays; to spend one's vacation |
度外 see styles |
dù wài du4 wai4 tu wai |
outside the sphere of one's consideration |
度忘 see styles |
dowasure どわすれ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind |
度数 see styles |
dosuu(p); tabikazu / dosu(p); tabikazu どすう(P); たびかず |
(1) frequency; number of times; incidence; (2) (どすう only) degree (e.g. temperature); strength (e.g. alcohol, lens, etc.) |
度數 度数 see styles |
dù shu du4 shu5 tu shu |
number of degrees; reading (on a meter); strength (alcohol, lenses etc) See: 度数 |
度日 see styles |
dù rì du4 ri4 tu jih donichi どにち |
to pass one's days; to scratch out a difficult, meager existence degree day |
度目 see styles |
dome どめ |
(suffix) (after a number n) (See 回目) nth time |
度者 see styles |
dù zhě du4 zhe3 tu che tosha |
one who has crossed over to the other shore |
座下 see styles |
zaka ざか |
(1) nearby (one's seat); (by) one's side; (2) (used in letters after the name of the recipient) Dear (Mr.-Mrs.) |
座右 see styles |
zayuu; zau / zayu; zau ざゆう; ざう |
(noun - becomes adjective with の) (1) (by) one's side; place close to one's person; place within arm's reach; (2) (honorific or respectful language) used in letters to refer to the recipient indirectly or written beside an addressee's name to show respect |
座號 座号 see styles |
zuò hào zuo4 hao4 tso hao |
seat number |
座駕 座驾 see styles |
zuò jià zuo4 jia4 tso chia |
one's own car (or motorbike); vehicle for one's private use |
座高 see styles |
zakou / zako ざこう |
one's sitting height |
庭火 see styles |
niwabi にわび teiryou / teryo ていりょう |
(archaism) garden bonfire (esp. one held on the imperial grounds) |
庭燎 see styles |
niwabi にわび teiryou / teryo ていりょう |
(archaism) garden bonfire (esp. one held on the imperial grounds) |
廃学 see styles |
haigaku はいがく |
(n,vs,vi) (1) abandoning one's studies; quitting school; dropping out; (n,vs,vt,vi) (2) closing down (of a school or university); defunct school; defunct university |
廃家 see styles |
haika; haike はいか; はいけ |
(1) deserted house; ruined house; (noun/participle) (2) abolishing one's own family line in order to join another (under pre-1947 Japanese law); extinct family |
廃業 see styles |
haigyou / haigyo はいぎょう |
(n,vs,vt,vi) discontinuation (of business); closing down; giving up (one's practice); retiring |
廚子 厨子 see styles |
chú zi chu2 zi5 ch`u tzu chu tzu zushi ずし |
cook (out-dated kanji) (1) miniature shrine with double doors (used to store important Buddhist items such as sutras, etc.); (2) cabinet with double doors (used by the nobility to store books, etc.); (3) (in Okinawa) carved and decorated stone container for storing the bones of one's ancestors |
廝守 厮守 see styles |
sī shǒu si1 shou3 ssu shou |
to stay together; to rely on one another |
廝熟 厮熟 see styles |
sī shú si1 shu2 ssu shu |
familiar with one another |
廣慧 广慧 see styles |
guǎng huì guang3 hui4 kuang hui kōe |
vipulaprajñā, or vipulamati, vast wisdom, an epithet of a Buddha, one able to transform all beings. |
延泊 see styles |
enpaku えんぱく |
(n,vs,vi) extending one's stay (at a hotel, etc.) |
延畢 延毕 see styles |
yán bì yan2 bi4 yen pi |
to postpone one's graduation (e.g. by undertaking additional studies) (abbr. for 延後畢業|延后毕业[yan2 hou4 bi4 ye4]) |
延長 延长 see styles |
yán cháng yan2 chang2 yen ch`ang yen chang enchou / encho えんちょう |
to prolong; to extend; to delay (n,vs,vt,vi) (1) extension; elongation; prolongation; lengthening; (2) (total) length; (3) extension (e.g. of one's work); continuation; (4) {math} extension (of a line segment); (5) {phil} extension (property of occupying space); (6) (hist) Enchō era (923.4.11-931.4.26); (7) (abbreviation) {sports} (See 延長戦) extended game; overtime; extra time; extra innings; (given name) Enchō |
延齢 see styles |
enrei / enre えんれい |
longevity; prolonging one's life |
建言 see styles |
jiàn yán jian4 yan2 chien yen kengen けんげん |
to make a suggestion; to state (one's views, ideas etc); suggestion; advice; idea (noun/participle) right to speak; offering one's opinion to one's superior; proposal |
廻す see styles |
mawasu まわす |
(transitive verb) (1) to turn; to rotate; to gyrate; (2) to circulate; to send around; (3) to surround; (4) to put something to a new use (e.g. leftovers); (suf,v5s) (5) ... around (e.g. to chase someone around); (6) to dial (e.g. telephone number); (Godan verb with "su" ending) (7) to invest; (8) to gang-rape |
廻向 迴向 see styles |
huí xiàng hui2 xiang4 hui hsiang ekō えこう |
(noun/participle) Buddhist memorial service; prayers for the repose of the soul The goal or direction of any discipline such as that of bodhisattva, Buddha, etc.; to devote one's merits to the salvation of others; works of supererogation. |
弄ぶ see styles |
moteasobu もてあそぶ |
(transitive verb) (1) to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with; (2) to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with; (3) to do with something as one pleases; (4) to appreciate |
弄る see styles |
ijiru(p); masaguru いじる(P); まさぐる |
(transitive verb) (1) (kana only) to finger; to touch; to play with; to fiddle with; to toy with; (transitive verb) (2) (いじる only) (kana only) to make changes to; to tinker with; to tamper with; (transitive verb) (3) (いじる only) (kana only) to dabble in; to do as a hobby; to play around with; (transitive verb) (4) (いじる only) (kana only) (colloquialism) (See いじめる・1) to tease; to make fun of; (transitive verb) (5) (まさぐる only) (kana only) to grope; to feel around (in one's pocket, bag, etc.) |
弑逆 see styles |
shigyaku; shiigyaku / shigyaku; shigyaku しぎゃく; しいぎゃく |
(noun, transitive verb) murder of one's lord or father |
弒父 弑父 see styles |
shì fù shi4 fu4 shih fu |
patricide; to kill one's own father |
弓手 see styles |
yumite ゆみて |
one's left hand; bow hand; (surname) Yumite |
弓背 see styles |
gōng bèi gong1 bei4 kung pei |
to hunch over; to stoop; to arch one's back (upward) |
弔喪 吊丧 see styles |
diào sāng diao4 sang1 tiao sang |
to visit the bereaved to offer one's condolences |
引座 see styles |
yǐn zuò yin3 zuo4 yin tso in zo |
A phrase used by one who ushers a preacher into the 'pulpit' to expound the Law. |
引領 引领 see styles |
yǐn lǐng yin3 ling3 yin ling |
to crane one's neck; to await eagerly; to lead; to show the way |
引頸 引颈 see styles |
yǐn jǐng yin3 jing3 yin ching |
to crane one's neck; (fig.) with one's neck outstretched in expectation |
弛む see styles |
tarumu(p); tayumu たるむ(P); たゆむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to slacken; to loosen; to relax; to droop (e.g. loose or flabby skin); to sag (ceiling); (v5m,vi) (2) (kana only) to slack off (e.g. one's work, attention); to not put one's heart in |
弥栄 see styles |
yasakae やさかえ |
(1) prosperity; prospering; flourishing; (interjection) (2) best of luck; all the best; hurray; hoorah; (place-name) Yasakae |
弦數 弦数 see styles |
xián shù xian2 shu4 hsien shu |
number of strings (of an instrument) |
弱る see styles |
yowaru よわる |
(v5r,vi) (1) to weaken; to grow weak; to wane; to decline (of one's health); (v5r,vi) (2) to be downcast; to be dejected; to be dispirited; (v5r,vi) (3) to be troubled; to be at a loss; to be perplexed; to be annoyed |
弱項 弱项 see styles |
ruò xiàng ruo4 xiang4 jo hsiang |
one's weak area |
張口 张口 see styles |
zhāng kǒu zhang1 kou3 chang k`ou chang kou harikuchi はりくち |
to open one's mouth (to eat, speak etc); to gape; to start talking (esp. to make a request) (surname) Harikuchi |
張嘴 张嘴 see styles |
zhāng zuǐ zhang1 zui3 chang tsui |
to open one's mouth (to speak, esp. to make a request); to gape |
張宿 see styles |
chirikoboshi ちりこぼし |
(astron) Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions) |
張星 see styles |
harihoshi はりほし |
(astron) Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions); (place-name) Harihoshi |
張目 张目 see styles |
zhāng mù zhang1 mu4 chang mu |
to open one's eyes wide |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Best - Number One" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.