Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 4890 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| Variations: | kataki かたき | (n-suf,n) (1) (usu. pronounced がたき when used as a suffix) (See 仇・あだ・1,敵・てき・1) rival; opponent; adversary; competitor; enemy (esp. one with which there is longstanding enmity); foe; (2) revenge; (3) (archaism) spouse | 
| 文字声see styles | mojigoe もじごえ | (archaism) (See 字音) reading of a character; pronunciation of a character | 
| 新玉のsee styles | aratamano あらたまの | (exp,adj-f) (archaism) welcome (new year, new spring, etc.) | 
| 方違いsee styles | katatagai かたたがい | (archaism) (See 方塞がり) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) | 
| 方違えsee styles | katatagae かたたがえ | (archaism) (See 方塞がり,方違へ所) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) | 
| 日の本see styles | hinomoto ひのもと | (archaism) (See 日本) Japan; (surname) Hinomoto | 
| 日天子see styles | rì tiān zǐ ri4 tian1 zi3 jih t`ien tzu jih tien tzu nittenshi にってんし | (1) {Buddh} (See 十二天) Surya (Hindu sun god also revered as one of the twelve devas in Shingon Buddhism);  (2) (archaism) sun sun-ruler | 
| Variations: | saya さや | (adverb) (1) (archaism) clearly; brightly; (adverb) (2) (archaism) cleanly; purely | 
| 明つ神see styles | akitsukami あきつかみ | (archaism) (honorific or respectful language) living god (honorific term for the emperor) | 
| 春の湊see styles | harunominato はるのみなと | (expression) (archaism) end of spring | 
| 春の野see styles | harunono はるのの | (exp,n) (archaism) calm fields of spring | 
| 時の気see styles | tokinoke ときのけ | (archaism) infectious disease; plague; epidemic | 
| 時んばsee styles | tokinba ときんば | (expression) (archaism) (from 時には) at times when ... | 
| 晴らすsee styles | harasu はらす | (transitive verb) (1) to dispel; to clear away; to refresh (oneself); (2) to accomplish a goal; (3) (archaism) to make it sunny; to make clouds disappear | 
| 暁起きsee styles | akatsukioki あかつきおき | (archaism) waking up just before daybreak | 
| 替え紋see styles | kaemon かえもん | (archaism) informal family crest; auxiliary crest | 
| 替へ詞see styles | kaekotoba かえことば | (archaism) password | 
| 替り目see styles | kawarime かわりめ | (1) turning point; change; transition; new program; new programme; (2) (archaism) point of difference | 
| 月の剣see styles | tsukinotsurugi つきのつるぎ | (poetic term) (archaism) new moon; crescent moon | 
| 月の頃see styles | tsukinokoro つきのころ | (exp,n) (archaism) a good time to view the Moon (i.e. when it is full) | 
| 月天子see styles | yuè tiān zǐ yue4 tian1 zi3 yüeh t`ien tzu yüeh tien tzu gattenshi がってんし | (1) {Buddh} (See 十二天) Chandra (Hindu moon god also revered as one of the twelve devas in Shingon Buddhism);  (2) (archaism) moon The male regent of the moon, named 寳吉祥, one of the metamorphoses of the Bodhisattva 勢至 Mahāsthāmaprāpta; the male regent has also his queen 月天妃. | 
| 月宮殿see styles | gekkyuuden; gakkuuden; gakkuden / gekkyuden; gakkuden; gakkuden げっきゅうでん; がっくうでん; がっくでん | (1) moon palace of the Hindu god Chandra; (2) imperial palace; (3) (archaism) Yoshiwara red light district | 
| 月立ちsee styles | tsukitachi つきたち | (1) (archaism) first day of the month; (2) first ten days of the lunar month | 
| 月隠りsee styles | tsukigomori つきごもり tsukikomori つきこもり | (archaism) last day of the month | 
| 有り得see styles | ariu ありう | (v2a-s,vi) (archaism) (See ありえる) to be possible; to be conceivable; to be likely; to be probable | 
| 望の月see styles | mochinotsuki もちのつき | (archaism) full moon | 
| 望火楼see styles | boukarou / bokaro ぼうかろう | (archaism) (See 火の見櫓) fire lookout; (fire) watchtower | 
| 朝の露see styles | ashitanotsuyu あしたのつゆ | (expression) (archaism) (See 朝露) morning dew | 
| 朝涼みsee styles | asasuzumi あさすずみ | (archaism) (See 朝涼) morning chill (of a summer's day) | 
| 木の末see styles | konoure / konore このうれ | (exp,n) (archaism) (See 梢) treetop; tip of a branch | 
| 木守りsee styles | kimamori; kimaburi きまもり; きまぶり | (archaism) fruits left on a tree during winter (supposedly causing more fruits to appear in the next season) | 
| 未の刻see styles | hitsujinokoku ひつじのこく | (exp,n) (archaism) hour of the Sheep (around 2pm, 1-3pm, or 2-4pm) | 
| 未の日see styles | hitsujinohi ひつじのひ | (exp,n) (archaism) day of the Sheep | 
| 末摘花see styles | suetsumuhana; suetsumuhana(sk) すえつむはな; スエツムハナ(sk) | (archaism) (See ベニバナ) safflower; (personal name) Suetsumuhana | 
| 本百姓see styles | honbyakushou / honbyakusho ほんびゃくしょう | (archaism) freeholding farmer; freeholding peasant | 
| 朱印船see styles | shuinsen しゅいんせん | (archaism) red seal ship; shogunate-licensed trading ship | 
| 村切りsee styles | muragiri むらぎり | (archaism) border between two villages | 
| 村肝のsee styles | muragimono むらぎもの murakimono むらきもの | (archaism) amassed feeling; build-up (of thoughts) | 
| 東遊びsee styles | azumaasobi / azumasobi あずまあそび | (archaism) Azuma-asobi (ancient Japanese dance suite that originated in eastern Japan) | 
| 枕草紙see styles | makurazoushi; makurasoushi / makurazoshi; makurasoshi まくらぞうし; まくらそうし | (1) (archaism) private diary; pillow book; (2) book of erotic pictures | 
| 果たてsee styles | hatate はたて | (archaism) end; limit; extremity | 
| 柑子色see styles | koujiiro / kojiro こうじいろ | (noun - becomes adjective with の) (archaism) orange; saffron | 
| Variations: | ki き | (archaism) fortress (surrounded by a wall, moat, etc.) | 
| 柾の葛see styles | masakinokazura まさきのかずら | (archaism) Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum); Asian jasmine | 
| 柿落葉see styles | kakiochiba かきおちば | (archaism) fallen red persimmon leaves | 
| 根の国see styles | nenokuni ねのくに | (archaism) underworld | 
| 根抜きsee styles | nenuki ねぬき | (1) pulling out by the roots; pulling up roots and all; (can be adjective with の) (2) (archaism) (See 生え抜き・1) native-born; trueborn | 
| 案内申see styles | annaimou / annaimo あんないもう | (interjection) (archaism) hello!; is anyone home?; may I come in? | 
| 梟するsee styles | kyousuru / kyosuru きょうする | (vs-s,vt) (archaism) to expose (a severed head) | 
| 棒振りsee styles | boufuri / bofuri ぼうふり | (noun/participle) (1) waving a stick; (2) conductor (orchestra, etc.); (3) (archaism) Edo policeman | 
| 棒組みsee styles | bougumi / bogumi ぼうぐみ | (1) galley setting; (2) (archaism) palanquin bearer; (3) (archaism) fellow; colleague; comrade | 
| 楊弓場see styles | youkyuuba / yokyuba ようきゅうば | (archaism) (See 楊弓,矢場・やば・2) archery range (sometimes a front for a brothel) | 
| 楊弓店see styles | youkyuuten / yokyuten ようきゅうてん | (archaism) (See 楊弓場) toy bow archery range (sometimes front for a brothel) | 
| 楊梅瘡see styles | youbaisou / yobaiso ようばいそう | (archaism) (See 梅毒) syphilis | 
| Variations: | suwae; zuwae; suwai; zuwai すわえ; ずわえ; すわい; ずわい | (1) (archaism) switch (long, tender shoot of a plant); (2) (See 笞・しもと) switch (cane used for flogging) | 
| Variations: | ouchi / ochi おうち | (1) (archaism) (See 栴檀・せんだん) chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach); (2) light purple outside, green inside; purple outside, light purple inside; type of garment layering color scheme, worn in April and May | 
| 極まりsee styles | kiwamari きわまり kimari きまり | extremity; end; bound; limit; (noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute | 
| 槍持ちsee styles | yarimochi やりもち | (archaism) spear carrier (for the master of a samurai family) | 
| 槻の木see styles | tsukinoki つきのき | (exp,n) (archaism) (See ケヤキ) Japanese zelkova; (place-name) Tsukinoki | 
| 権兵衛see styles | gonbee ごんべえ | (1) (See 名無しの権兵衛) John Doe; person of unknown name; (2) (archaism) (derogatory term) country bumpkin; (given name) Gonbee | 
| 正気散see styles | shoukisan / shokisan しょうきさん | (archaism) traditional Chinese cold remedy (a medical powder with antipyretic and diaphoretic effects) | 
| 此の君see styles | konokimi このきみ | (archaism) (See 竹・1) bamboo | 
| 此の糸see styles | konoito このいと | (joc) (archaism) (See 紫・1) purple; violet | 
| 此方様see styles | konatasama こなたさま konasama こなさま | (pronoun) (archaism) you | 
| 歩き神see styles | arukigami; arikigami あるきがみ; ありきがみ | (archaism) wandering god; god who attracts wanderers and travellers | 
| 歩行虫see styles | gomimushi ごみむし osamushi おさむし | (1) (kana only) ground beetle; carabid (esp. of superfamily Caraboidea, but excluding subfamily Carabinae); (2) Anisodactylus signatus (species of ground beetle); (1) (kana only) ground beetle; carabid (esp. of subfamily Carabinae); (2) (archaism) millipede | 
| 歯列弓see styles | shiretsukyuu / shiretsukyu しれつきゅう | dental arch | 
| 死するsee styles | shisuru しする | (vs-s,vi) (archaism) to die | 
| 死せるsee styles | shiseru しせる | (can act as adjective) (archaism) (See 死す) dead; departed | 
| 死對頭 死对头see styles | sǐ duì tou si3 dui4 tou5 ssu tui t`ou ssu tui tou | arch-enemy; sworn enemy | 
| 殿移りsee styles | tonoutsuri / tonotsuri とのうつり | (archaism) moving houses (of a nobleman, etc.) | 
| 母の命see styles | hahanomikoto ははのみこと | (archaism) (honorific or respectful language) mother | 
| 母刀自see styles | omotoji; hahatoji; amotoji おもとじ; ははとじ; あもとじ | (archaism) (honorific or respectful language) mother | 
| 母文字see styles | kamoji かもじ | (archaism) mother; wife | 
| 毛切石see styles | kekiriishi / kekirishi けきりいし | (archaism) stone for cutting one's pubic hair (in public baths)(Edo period) | 
| 氏の上see styles | ujinokami うじのかみ | (archaism) head of a clan | 
| 水の花see styles | mizunohana みずのはな | (1) algal bloom; water bloom; (2) lotus flower; (3) (archaism) (feminine speech) Japanese sea perch; Japanese sea bass | 
| 水の華see styles | mizunohana みずのはな | (1) algal bloom; water bloom; (2) lotus flower; (3) (archaism) (feminine speech) Japanese sea perch; Japanese sea bass | 
| 水漬くsee styles | mizuku; mizuku; mizutsuku; mizuzuku みづく; みずく; みずつく; みずづく | (v5k,vi) (archaism) to be soaked (in water); to be drenched | 
| 水狂言see styles | mizukyougen / mizukyogen みずきょうげん | (archaism) theatre that uses water for tricks, etc.(during hot weather) | 
| Variations: | hi ひ | (1) (archaism) ice; (2) hail | 
| Variations: | nanji なんじ | (pronoun) (archaism) thou; you | 
| 決まりsee styles | kimari きまり | (noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute | 
| 沐するsee styles | mokusuru もくする | (vs-s,vi) (1) (archaism) to wash one's hair or body; to bathe in water; (vs-s,vi) (2) (archaism) to receive (a favor, blessing, benefit) | 
| 河原者see styles | kawaramono かわらもの | (1) (hist) labourer or entertainer of the lowest social rank (in medieval Japan); (2) (derogatory term) (archaism) (See 河原乞食) kabuki actor (Edo period); theatre people | 
| 沸かすsee styles | wakasu わかす | (transitive verb) (1) to boil; to heat; (2) to excite; (3) (archaism) to melt (metal) | 
| 沽り券see styles | uriken うりけん | (archaism) certificate of sale; deed of sale | 
| 波々迦see styles | hahaka ははか | (archaism) Japanese bird cherry (Prunus grayana) | 
| 波波迦see styles | hahaka ははか | (archaism) Japanese bird cherry (Prunus grayana) | 
| 注するsee styles | chuusuru / chusuru ちゅうする | (vs-s,vt) (1) (archaism) to annotate; (2) to write down | 
| Variations: | raku らく | (archaism) the capital (esp. Kyoto) | 
| 浮かりsee styles | ukari うかり | (adverb) (kana only) (archaism) (See うっかり) carelessly; thoughtlessly; inadvertently | 
| 浮き名see styles | ukina うきな | (1) rumour (of two people having a love affair); rumor; gossip (about two people being involved); scandal; (2) (archaism) bad reputation | 
| 浮れ女see styles | ukareme うかれめ | (archaism) woman who played music, danced and worked as a prostitute; good-time girl | 
| 消し炭see styles | keshizumi けしずみ | (1) partly burned charcoal; (2) (archaism) servant boy at a brothel or teahouse | 
| 涙勝ちsee styles | namidagachi なみだがち | (adj-na,adj-nari) (archaism) prone to crying | 
| 涼しいsee styles | suzushii / suzushi すずしい | (adjective) (1) cool; refreshing; (adjective) (2) clear (e.g. eyes); bright; (adjective) (3) clear; distinct; (adjective) (4) (See 涼しい顔・すずしいかお) composed (facial expression); unruffled; unconcerned; (adjective) (5) (archaism) pure; upright; innocent | 
| 淦取りsee styles | yutori ゆとり | (1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water | 
| 深山桜see styles | miyamazakura みやまざくら | (1) Miyama cherry (Prunus maximowiczii); Korean cherry; (2) (archaism) mountain cherry tree | 
| 添い星see styles | soiboshi そいぼし | (1) (astron) (archaism) Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions); (2) (astron) satellite | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.