There are 2899 total results for your 菜 search in the dictionary. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223242526272829>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
紅牛皮菜 红牛皮菜 see styles |
hóng niú pí cài hong2 niu2 pi2 cai4 hung niu p`i ts`ai hung niu pi tsai |
chard (Beta vulgaris) |
紫菜包飯 紫菜包饭 see styles |
zǐ cài bāo fàn zi3 cai4 bao1 fan4 tzu ts`ai pao fan tzu tsai pao fan |
gimbap, aka kimbap (Korean dish made by rolling up steamed rice and other ingredients in a sheet of nori) |
綠花椰菜 绿花椰菜 see styles |
lǜ huā yē cài lu:4 hua1 ye1 cai4 lü hua yeh ts`ai lü hua yeh tsai |
broccoli |
綠葉蔬菜 绿叶蔬菜 see styles |
lǜ yè shū cài lu:4 ye4 shu1 cai4 lü yeh shu ts`ai lü yeh shu tsai |
leafy green vegetable; leafy greens |
織田菜月 see styles |
odanatsuki おだなつき |
(person) Oda Natsuki (1988.3.10-) |
Variations: |
sakana さかな |
(1) appetizer or snack served with drinks; (2) (肴 only) performance to liven up a bar; conversation to liven up a party |
花澤香菜 see styles |
hanazawakana はなざわかな |
(person) Hanazawa Kana (1989.2.25-) |
花菜漬け see styles |
hananazuke はななづけ |
pickling of unopened rape blossoms |
若菜一義 see styles |
wakanakazuyoshi わかなかずよし |
(person) Wakana Kazuyoshi (1961.4.1-) |
若菜嘉晴 see styles |
wakanayoshiharu わかなよしはる |
(person) Wakana Yoshiharu (1953.12.5-) |
若菜孝史 see styles |
wakanatakafumi わかなたかふみ |
(person) Wakana Takafumi (1967.10.24-) |
荷菜六橋 see styles |
nisairokubashi にさいろくばし |
(place-name) Nisairokubashi |
Variations: |
suzuna; suzuna すずな; スズナ |
(kana only) (See カブ) turnip (Brassica rapa) |
葉物野菜 see styles |
hamonoyasai はものやさい |
(See 葉菜) leaf vegetable; green vegetable; edible herb |
葉茎菜類 see styles |
youkeisairui / yokesairui ようけいさいるい |
leafy vegetables; stem vegetables |
藤村春菜 see styles |
fujimuraharuna ふじむらはるな |
(person) Fujimura Haruna (1980.11.14-) |
西洋油菜 see styles |
seiyouaburana; seiyouaburana / seyoaburana; seyoaburana せいようあぶらな; セイヨウアブラナ |
(kana only) (See 菜種,油菜) rapeseed (Brassica napus); rapa; colza |
西秋愛菜 see styles |
nishiakiaina にしあきあいな |
(person) Nishiaki Aina (1986.10.10-) |
西菜畑町 see styles |
nishinabatachou / nishinabatacho にしなばたちょう |
(place-name) Nishinabatachō |
西部里菜 see styles |
nishiberina にしべりな |
(person) Nishibe Rina (1976.8.30-) |
貝割り菜 see styles |
kaiwarina かいわりな |
(1) rape seedlings; (2) (white) radish sprouts |
貝割れ菜 see styles |
kaiwarena かいわれな |
(See 穎割れ大根・かいわれだいこん) white radish sprouts; daikon sprouts |
酒井若菜 see styles |
sakaiwakana さかいわかな |
(f,h) Sakai Wakana |
野菜くず see styles |
yasaikuzu やさいくず |
vegetable scraps |
野菜工場 see styles |
yasaikoujou / yasaikojo やさいこうじょう |
(See 植物工場) vegetable plant; vegetable factory; closed growing system for year-round production of vegetables |
野菜炒め see styles |
yasaiitame / yasaitame やさいいため |
stir-fried vegetables |
針毛菜種 see styles |
harigenatane; harigenatane はりげなたね; ハリゲナタネ |
(kana only) pale cabbage (Brassica tournefortii); Asian mustard |
間引き菜 see styles |
mabikina まびきな |
{food} vegetable thinnings (for salad) |
陸鹿尾菜 see styles |
okahijiki; okahijiki おかひじき; オカヒジキ |
(kana only) Salsola komarovii (species of saltwort) |
電子榨菜 电子榨菜 see styles |
diàn zǐ zhà cài dian4 zi3 zha4 cai4 tien tzu cha ts`ai tien tzu cha tsai |
(slang) entertaining content such as Internet videos and TV shows that people watch while eating |
露地野菜 see styles |
rojiyasai ろじやさい |
(See 露地物) vegetables grown outdoors |
青山雪菜 see styles |
aoyamayukina あおやまゆきな |
(person) Aoyama Yukina (1967.7.19-) |
青花椰菜 see styles |
qīng huā yē cài qing1 hua1 ye1 cai4 ch`ing hua yeh ts`ai ching hua yeh tsai |
broccoli |
青菜に塩 see styles |
aonanishio あおなにしお |
(expression) (idiom) feeling sad or downhearted; down in the dumps |
面有菜色 see styles |
miàn yǒu cài sè mian4 you3 cai4 se4 mien yu ts`ai se mien yu tsai se |
to look famished |
韓國泡菜 韩国泡菜 see styles |
hán guó pào cài han2 guo2 pao4 cai4 han kuo p`ao ts`ai han kuo pao tsai |
kimchi |
韓式泡菜 韩式泡菜 see styles |
hán shì pào cài han2 shi4 pao4 cai4 han shih p`ao ts`ai han shih pao tsai |
kimchi |
香味野菜 see styles |
koumiyasai / komiyasai こうみやさい |
potherb; pot herb |
高井菜緒 see styles |
takainao たかいなお |
(person) Takai Nao (1981.7.16-) |
高嶺苦菜 see styles |
takanenigana; takanenigana たかねにがな; タカネニガナ |
(kana only) Ixeris dentata var. alpicola (mountain flower in the dandelion family) |
鱗茎菜類 see styles |
rinkeisairui / rinkesairui りんけいさいるい |
bulbous vegetables |
鹿尾菜島 see styles |
hijikishima ひじきしま |
(personal name) Hijikishima |
焼き野菜 see styles |
yakiyasai やきやさい |
{food} grilled vegetables |
韭菜盒子 see styles |
jiǔ cài hé zi jiu3 cai4 he2 zi5 chiu ts`ai ho tzu chiu tsai ho tzu |
chive pocket, savory pan-fried turnover stuffed with garlic chives and other ingredients (usually contains scrambled eggs) |
菜切り包丁 see styles |
nakiribouchou / nakiribocho なきりぼうちょう |
nakiri knife; vegetable knife |
菜切谷新田 see styles |
nagiriyashinden なぎりやしんでん |
(place-name) Nagiriyashinden |
菜園場町駅 see styles |
saenbachoueki / saenbachoeki さえんばちょうえき |
(st) Saenbachō Station |
菜摘ひかる see styles |
natsumihikaru なつみひかる |
(person) Natsumi Hikaru |
菜食主義者 see styles |
saishokushugisha さいしょくしゅぎしゃ |
vegetarian |
うぐいす菜 see styles |
uguisuna うぐいすな |
young greens (of mizuna, Japanese mustard spinach, rape, etc.) |
チンゲン菜 see styles |
chingensai チンゲンサイ |
(ik) (kana only) bok-choy (Brassica rapa var. chinensis) (chi:); Chinese cabbage; bok choi; pak choi |
上下文菜單 上下文菜单 see styles |
shàng xià wén cài dān shang4 xia4 wen2 cai4 dan1 shang hsia wen ts`ai tan shang hsia wen tsai tan |
context menu (computing) |
上橋菜穂子 see styles |
uehashinahoko うえはしなほこ |
(person) Uehashi Nahoko |
久保菜穂子 see styles |
kubonaoko くぼなおこ |
(person) Kubo Naoko (1932.9.24-) |
井上優里菜 see styles |
inoueyurina / inoeyurina いのうえゆりな |
(person) Inoue Yurina (1988.11.30-) |
佐伯日菜子 see styles |
saekihinako さえきひなこ |
(person) Saeki Hinako (1977.2-) |
佐藤菜穂竹 see styles |
satounaotake / satonaotake さとうなおたけ |
(person) Satou Naotake |
前田菜穂子 see styles |
maedanaoko まえだなおこ |
(person) Maeda Naoko |
喜納由梨菜 see styles |
kinayurina きなゆりな |
(person) Kina Yurina (1988.10.17-) |
坂東香菜子 see styles |
bandoukanako / bandokanako ばんどうかなこ |
(person) Bandou Kanako (1986.3.31-) |
坪井保菜美 see styles |
tsuboihonami つぼいほなみ |
(person) Tsuboi Honami |
大阪しろ菜 see styles |
oosakashirona おおさかしろな |
bok choy hybrid (Brassica campestris var. amplexicaulis) (pak choi, bokchoy) |
奥田佳菜子 see styles |
okudakanako おくだかなこ |
(person) Okuda Kanako (1991.2.5-) |
姫嶋菜穂子 see styles |
himejimanaoko ひめじまなおこ |
(person) Himejima Naoko (1982.3.24-) |
山菜おこわ see styles |
sansaiokowa さんさいおこわ |
(See 山菜・さんさい) glutinous rice with vegetables, esp. wild plants |
島田真菜美 see styles |
shimadamanami しまだまなみ |
(person) Shimada Manami (1986.10.31-) |
島田菜穂子 see styles |
shimadanaoko しまだなおこ |
(person) Shimada Naoko |
平山香央菜 see styles |
hirayamakaona ひらやまかおな |
(person) Hirayama Kaona |
後藤悠有菜 see styles |
gotouyuuna / gotoyuna ごとうゆうな |
(person) Gotou Yūna |
Variations: |
zaasai; zaashai / zasai; zashai ザーサイ; ザーツァイ |
(kana only) {food} Szechuan pickles (chi: zhàcài); Sichuan vegetables; zha cai; pickled mustard plant stem |
新森菜津子 see styles |
shinmorinatsuko しんもりなつこ |
(person) Shinmori Natsuko (1983.9.21-) |
松井菜桜子 see styles |
matsuinaoko まついなおこ |
(person) Matsui Naoko (1961.4.4-) |
松嶋菜々子 see styles |
matsushimananako まつしまななこ |
(f,h) Matsushima Nanako (1973.10-) |
横山三菜子 see styles |
yokoyamaminako よこやまみなこ |
(person) Yokoyama Minako |
Variations: |
nagi なぎ |
(archaism) (See 水葵) Monochoria korsakowii (species of flowering plant) |
海老沢神菜 see styles |
ebisawakanna えびさわかんな |
(person) Ebisawa Kanna (1987.10.2-) |
無農薬野菜 see styles |
munouyakuyasai / munoyakuyasai むのうやくやさい |
organically produced vegetables |
Variations: |
tamana たまな |
(rare) (See キャベツ) cabbage |
瓜菜沢牧場 see styles |
urinazawabokujou / urinazawabokujo うりなざわぼくじょう |
(place-name) Urinazawabokujō |
甘藍型油菜 甘蓝型油菜 see styles |
gān lán xíng yóu cài gan1 lan2 xing2 you2 cai4 kan lan hsing yu ts`ai kan lan hsing yu tsai |
oilseed rape (Brassica napus) |
田中北春菜 see styles |
tanakakitaharuna たなかきたはるな |
(place-name) Tanakakitaharuna |
田中春菜町 see styles |
tanakaharunachou / tanakaharunacho たなかはるなちょう |
(place-name) Tanakaharunachō |
田中東春菜 see styles |
tanakahigashiharuna たなかひがしはるな |
(place-name) Tanakahigashiharuna |
田中西春菜 see styles |
tanakanishiharuna たなかにしはるな |
(place-name) Tanakanishiharuna |
真莉菜莉紗 see styles |
marinarisa まりなりさ |
(female given name) Marinarisa |
真野恵里菜 see styles |
manoerina まのえりな |
(person) Mano Erina (1991.4.11-) |
秋山菜津子 see styles |
akiyamanatsuko あきやまなつこ |
(person) Akiyama Natsuko (1966.10.8-) |
粗末なお菜 see styles |
somatsunaosai そまつなおさい |
poor side dish |
純菜食主義 see styles |
junsaishokushugi じゅんさいしょくしゅぎ |
veganism |
緑黄色野菜 see styles |
ryokuoushokuyasai / ryokuoshokuyasai りょくおうしょくやさい |
(See 淡色野菜) vegetables high in beta-carotene |
胡蝶園若菜 see styles |
kochouenwakana / kochoenwakana こちょうえんわかな |
(personal name) Kochōenwakana |
若林菜美子 see styles |
wakabayashinamiko わかばやしなみこ |
(person) Wakabayashi Namiko (1982.6.3-) |
葉月里緒菜 see styles |
hazukiriona はづきりおな |
(f,h) Hazuki Riona |
近藤菜奈実 see styles |
kondounanami / kondonanami こんどうななみ |
(person) Kondou Nanami (1960.9.27-) |
野菜を作る see styles |
yasaiotsukuru やさいをつくる |
(exp,v5r) to grow vegetables |
野菜試験場 see styles |
yasaishikenjou / yasaishikenjo やさいしけんじょう |
(place-name) Yasaishikenjō |
Variations: |
yousai; yousai / yosai; yosai ようさい; ヨウサイ |
(kana only) swamp morning glory (Ipomoea aquatica); water spinach; river spinach; kangkong; Chinese spinach; Chinese Watercress; Chinese convolvulus; swamp cabbage |
鵜飼菜穂子 see styles |
ukainaoko うかいなおこ |
(person) Ukai Naoko (1959.10.4-) |
鷲谷七菜子 see styles |
washitaninanako わしたにななこ |
(person) Washitani Nanako |
白菜型油菜 see styles |
bái cài xíng yóu cài bai2 cai4 xing2 you2 cai4 pai ts`ai hsing yu ts`ai pai tsai hsing yu tsai |
a type of rapeseed (Brassica rapa) cultivated for its edible leaves (including varieties like bok choy and choy sum), as well as for oil production and green manure |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "菜" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.