I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43271 total results for your search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

後語り

see styles
 atogatari
    あとがたり
(spoken) epilogue; final words (following the main event)

後退り

see styles
 atozusari
    あとずさり
    atojisari
    あとじさり
(noun/participle) stepping back; drawing back

得たり

see styles
 etari
    えたり
(interjection) (often used adverbially as 得たりとばかり) hooray!

御下り

see styles
 osagari
    おさがり
(noun - becomes adjective with の) (1) food offering to the gods; (2) leftovers; hand-me-downs

御代り

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

御作り

see styles
 otsukuri
    おつくり
(1) make-up; (2) (ksb:) sashimi

御参り

see styles
 omairi
    おまいり
(noun/participle) worship; shrine visit

御叱り

see styles
 oshikari
    おしかり
(honorific or respectful language) scolding

御喋り

see styles
 oshaberi
    おしゃべり
(noun/participle) (1) (kana only) chattering; talk; idle talk; chat; chitchat; gossip; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) chatty; talkative; chatterbox; blabbermouth

御回り

see styles
 omeguri
    おめぐり
    omawari
    おまわり
(1) dumpling cooked in miso served during the dog days of summer at the imperial court; (2) (archaism) (feminine speech) accompaniments for a rice dish; (3) (archaism) (feminine speech) wooden pestle; (4) (archaism) menstrual period; (1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies)

御守り

see styles
 omori
    おもり
    omamori
    おまもり
(noun/participle) (1) babysitting; babysitter; (2) taking care of; assisting; assistant; helper; charm; amulet

御巡り

see styles
 omawari
    おまわり
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies)

御帰り

see styles
 okaeri
    おかえり
(1) (honorific or respectful language) return; (interjection) (2) (abbreviation) welcome home

御座り

see styles
 osuwari
    おすわり
(noun/participle) (1) (child. language) sit down; sit up; (2) Sit! (to a dog)

御廻り

see styles
 omawari
    おまわり
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies)

御成り

see styles
 onari
    おなり
going out (of a nobleman, etc.); visiting

御捻り

see styles
 ohineri
    おひねり
(kana only) wrapped offering (of money)

御握り

see styles
 onigiri
    おにぎり
(kana only) (polite language) onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori)

御決り

see styles
 okimari
    おきまり
(noun - becomes adjective with の) standard; set; routine; regular; usual; conventional; stereotyped; same old

御泊り

see styles
 otomari
    おとまり
(noun - becomes adjective with の) (polite language) (honorific or respectful language) sleepover; overnight stay

御祈り

see styles
 oinori
    おいのり
(noun/participle) prayer; supplication

御祭り

see styles
 omatsuri
    おまつり
(polite language) festival; feast; carnival

御絞り

see styles
 oshibori
    おしぼり
(kana only) wet towel (supplied at table); hot, moistened hand towel

御造り

see styles
 otsukuri
    おつくり
(1) make-up; (2) (ksb:) sashimi

御釣り

see styles
 otsuri
    おつり
(polite language) change (i.e. money); balance

御飾り

see styles
 okazari
    おかざり
decorations; offerings; mere window dressing

心やり

see styles
 kokoroyari
    こころやり
thoughtfulness; diversion; recreation

心より

see styles
 kokoroyori
    こころより
(adverb) heartfelt

心劣り

see styles
 kokorootori
    こころおとり
(n,vs,vi) (rare) (feeling something is) worse than expected

心勝り

see styles
 kokoromasari
    こころまさり
(n,vs,vi) (rare) (feeling something is) better than expected

心当り

see styles
 kokoroatari
    こころあたり
having some knowledge of; happening to know

心残り

see styles
 kokoronokori
    こころのこり
(noun or adjectival noun) (1) regret; (2) (kana only) flesh, blood vessels and fat from around chicken heart (usu. served as yakitori)

心移り

see styles
 kokoroutsuri / kokorotsuri
    こころうつり
change of heart; fickleness

心積り

see styles
 kokorozumori
    こころづもり
(noun/participle) anticipation; expectation; plan; preparation

心許り

see styles
 kokorobakari
    こころばかり
token; a trifle

心遣り

see styles
 kokoroyari
    こころやり
thoughtfulness; diversion; recreation

心配り

see styles
 kokorokubari
    こころくばり
(noun/participle) exerting care; attention; consideration; thoughtfulness

忍摺り

see styles
 shinobuzuri
    しのぶずり
(archaism) clothing patterned using squirrel's foot fern

志おり

see styles
 shiori
    しおり
(female given name) Shiori

志ほり

see styles
 shihori
    しほり
(female given name) Shihori

志をり

see styles
 shiori
    しをり
(female given name) Shiori; Shiwori

念入り

see styles
 neniri
    ねんいり
(noun or adjectival noun) careful; scrupulous; thorough; conscientious; elaborate; deliberate; attentive

怒り肩

see styles
 ikarigata
    いかりがた
square shoulders

怒り顔

see styles
 ikarigao
    いかりがお
angry face; angry expression

怒り鼻

see styles
 ikaribana
    いかりばな
(rare) flared nostrils

怖がり

see styles
 kowagari
    こわがり
coward; timid person

思おり

see styles
 shiori
    しおり
(female given name) Shiori

性懲り

see styles
 shoukori / shokori
    しょうこり
(usu. 〜もなく) (See 性懲りもなく・しょうこりもなく) repenting; improving one's nature

恋盛り

see styles
 koizakari
    こいざかり
lovesick period

恐がり

see styles
 kowagari
    こわがり
coward; timid person

恩送り

see styles
 onokuri
    おんおくり
paying it forward (repaying a good deed by doing good for others)

悪のり

see styles
 warunori
    わるのり
(noun/participle) overdoing; getting carried away

悪乗り

see styles
 warunori
    わるのり
(noun/participle) overdoing; getting carried away

情張り

see styles
 jouhari; joubari / johari; jobari
    じょうはり; じょうばり
(noun or adjectival noun) stubborn; obstinate; hardheaded; recalcitrant

愛盛り

see styles
 aizakari
    あいざかり
(archaism) period when a child is the most lovable

慊りる

see styles
 akitariru
    あきたりる
(v1,vi) to be satisfied

憚り様

see styles
 habakarisama; habakarisan
    はばかりさま; はばかりさん
(int,n) (form) thank you for your trouble; unfortunately ...

懲りる

see styles
 koriru
    こりる
(v1,vi) (1) to learn by experience; to learn one's lesson; to learn the hard way; (v1,vi) (2) to be discouraged (by); to have enough (of); to be disgusted (with)

懸かり

see styles
 kakari
    かかり
(1) starting; engaging; (2) expenses; costs; (3) attack (esp. a corner approach in the game of go); (4) barb

成り丈

see styles
 naritake
    なりたけ
(adverb) (kana only) (See なるたけ) as (much) as possible; as (much) as one can; wherever practicable; if possible

成り手

see styles
 narite
    なりて
candidate; suitable person

成り角

see styles
 narikaku
    なりかく
promoted bishop

成り金

see styles
 narikin
    なりきん
(noun - becomes adjective with の) (1) (derogatory term) upstart; nouveau riche; new rich; coming into wealth suddenly; (2) (shogi) piece promoted to gold general

成り駒

see styles
 narikoma
    なりこま
promoted chessman

成上り

see styles
 nariagari
    なりあがり
upstart; parvenu; jumped-up person

截り口

see styles
 kirikuchi
    きりくち
(1) cut end; section; opening; slit; (2) point of view; (different) perspective; new approach

截り金

see styles
 kirikane
    きりかね
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds)

戸当り

see styles
 toatari
    とあたり
doorstop

戸締り

see styles
 tojimari
    とじまり
closing up; fastening the doors

戸走り

see styles
 tobashiri
    とばしり
(1) runner (of a sliding door); (2) (See 水蝋蝋) tree wax; insect wax; Chinese wax

戻り値

see styles
 modorichi
    もどりち
{comp} return value; returned value

戻り橋

see styles
 modoribashi
    もどりばし
(place-name) Modoribashi

戻り道

see styles
 modorimichi
    もどりみち
the way back

房飾り

see styles
 fusakazari
    ふさかざり
tassel; fringe

手すり

see styles
 tesuri
    てすり
handrail; railing; banister

手まり

see styles
 temari
    てまり
traditional Japanese handball game

手乗り

see styles
 tenori
    てのり
holding something on one's palm or hand (esp. small animal or bird)

手作り

see styles
 tezukuri
    てづくり
(noun - becomes adjective with の) handmade; homegrown; hand-crafted; homemade

手刈り

see styles
 tegari
    てがり
(See 稲刈り) cutting rice plants with a sickle; hand reaping

手刷り

see styles
 tezuri
    てずり
printing by hand

手取り

see styles
 tedori
    てどり
after tax income; net income

手回り

see styles
 temawari
    てまわり
at hand; personal effects or belongings

手売り

see styles
 teuri
    てうり
(n,vs,vt,vi) (colloquialism) selling in person

手弄り

see styles
 temasaguri
    てまさぐり
(noun/participle) (1) playing with something with one's fingers; (2) searching with one's fingers (e.g. in the dark)

手張り

see styles
 tebari
    てばり
(1) gluing by hand; (2) gambling without money (on the understanding that losses shall be covered later)

手彫り

see styles
 tebori
    てぼり
(noun - becomes adjective with の) hand-carving

手懸り

see styles
 tegakari
    てがかり
(1) clue; lead; key; trail; scent; track; contact; (2) handhold; on hand

手戻り

see styles
 temodori
    てもどり
reworking; returning; sending back; refactoring

手振り

see styles
 teburi
    てぶり
movements or gestures of hands or arms

手捕り

see styles
 tedori
    てどり
catch in one's hands; seizure

手捻り

see styles
 tebineri
    てびねり
forming by hand (instead of using a potter's wheel, etc.); handwork

手掛り

see styles
 tegakari
    てがかり
(1) clue; lead; key; trail; scent; track; contact; (2) handhold; on hand

手探り

see styles
 tesaguri
    てさぐり
(noun/participle) fumbling; groping

手摺り

see styles
 tesuri
    てすり
handrail; railing; banister

手焙り

see styles
 teaburi
    てあぶり
small brazier; hand-warmer

手盛り

see styles
 temori
    てもり
helping oneself to (food or other objects); arranging things to suit oneself

手織り

see styles
 teori
    ており
handwoven; handspun; weaving by hand

手繰り

see styles
 teguri; taguri
    てぐり; たぐり
(1) reeling in by hand; winding by hand; spinning by hand; (2) (てぐり only) transport by passing from hand to hand (e.g. in a bucket brigade); passing along a human chain; (3) (てぐり only) arrangements; managing; (4) (abbreviation) (See 手繰り網) dragnet

手触り

see styles
 tezawari
    てざわり
feel; touch

手詰り

see styles
 tezumari
    てづまり
deadlock; stalemate

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary