I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 45662 total results for your し search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
通じ薬 see styles |
tsuujigusuri / tsujigusuri つうじぐすり |
(See 下剤) laxative; purgative; evacuant |
逞しい see styles |
takumashii / takumashi たくましい |
(adjective) (1) (kana only) burly; strong; sturdy; (adjective) (2) (kana only) indomitable; indefatigable; strong-willed; resolute; bold; (adjective) (3) (kana only) robust (vitality, appetite, economic growth, etc.); strong |
運試し see styles |
undameshi うんだめし |
trying one's luck; test of one's luck |
過越し see styles |
sugikoshi すぎこし |
(1) Passover; Pesach; (2) Easter |
道均し see styles |
michinarashi みちならし |
road leveling; road levelling |
遠回し see styles |
toomawashi とおまわし |
(noun or adjectival noun) indirect (roundabout) expression |
適した see styles |
tekishita てきした |
(can act as adjective) adequate (for); suitable (to, for); appropriate (for); proper |
遽しい see styles |
awatadashii / awatadashi あわただしい |
(adjective) busy; hurried; confused; flurried |
酒浸し see styles |
sakebitashi; sakabitashi さけびたし; さかびたし |
(can be adjective with の) (1) (See 酒浸り・さけびたり・1) liquor-soaked; (2) (See 酒浸り・さけびたり・2) continuous drinking; daily drinking; binge drinking |
酒蒸し see styles |
sakamushi さかむし |
seafood seasoned with salt and sake then steamed |
酷しい see styles |
kibishii / kibishi きびしい |
(adjective) (1) severe; strict; rigid; unsparing; relentless; (2) intense (e.g. cold); harsh; tough |
重し石 see styles |
omoshiishi / omoshishi おもしいし |
stone weights on pickle-tub covers |
野じり see styles |
nojiri のじり |
(surname) Nojiri |
野放し see styles |
nobanashi のばなし |
(noun - becomes adjective with の) (1) pasturing (e.g. cattle); letting (an animal) run loose; (noun - becomes adjective with の) (2) letting (someone) do as they please; leaving (something) to take its own course; letting (an issue) go unchecked; leaving uncontrolled; leaving at large (e.g. a criminal) |
野晒し see styles |
nozarashi のざらし |
weather-beaten |
金探し see styles |
kinsagashi きんさがし |
searching for gold |
金貸し see styles |
kanekashi かねかし |
(noun/participle) (1) moneylending; (2) moneylender |
金隠し see styles |
kinkakushi きんかくし |
(1) padding, armour, etc. covering the testicles; (2) mantle or hood on a urinal, squat-toilet, etc. |
釘隠し see styles |
kugikakushi くぎかくし |
(archit) nail hider; nailhead cover; decorative object which conceals the head of a nail |
釜めし see styles |
kamameshi かまめし |
rice, meat and vegetable dish served in a small pot |
針刺し see styles |
harisashi はりさし |
pincushion |
銀流し see styles |
ginnagashi ぎんながし |
(1) silvering; silvered item; (2) person who is all style and no substance; poser |
銘じる see styles |
meijiru / mejiru めいじる |
(transitive verb) (See 銘ずる) to stamp; to engrave; to inscribe |
鋳写し see styles |
iutsushi いうつし |
(hist) coin cast in a mold made from a current coin |
鋳放し see styles |
ibanashi いばなし |
(noun - becomes adjective with の) {engr} as-cast (state); raw casting |
鋳直し see styles |
inaoshi いなおし |
recasting |
長しえ see styles |
tokoshie とこしえ |
(adj-na,n,adj-no) eternity; perpetuity; immortality |
長じる see styles |
choujiru / chojiru ちょうじる |
(v1,vi) (1) (See 長ずる・1) to grow; to grow up; (v1,vi) (2) (See 長ずる・2) to be good at; to excel in |
長回し see styles |
nagamawashi ながまわし |
(noun/participle) long take (film-making); continuous shot |
長押し see styles |
nagaoshi ながおし |
(noun, transitive verb) long press (of a button) |
閉じる see styles |
tojiru とじる |
(v1,vt,vi) to close (e.g. book, eyes, meeting, etc.); to shut |
閉出し see styles |
shimedashi しめだし |
shutout; shutting out; lock-out; freeze-out |
間貸し see styles |
magashi まがし |
(n,vs,vt,vi) renting a room |
関して see styles |
kanshite かんして |
(expression) (See に関して) in relation to |
防じん see styles |
boujin / bojin ぼうじん |
(1) protection against dust; (can be adjective with の) (2) dust-proof; dust-tight |
降ろし see styles |
oroshi おろし |
(n-suf,n) (1) dropping; unloading; removing; (2) grated vegetables, fruit, etc.; (3) (abbreviation) grater; (4) using new tools (or clothes, etc.); new tools (or clothes, etc.) |
限無し see styles |
kirinashi きりなし |
(irregular okurigana usage) (1) boundlessness; endlessness; infinity; (2) incessantness; continuousness |
陰乾し see styles |
kageboshi かげぼし |
(noun/participle) drying in the shade |
陰干し see styles |
kageboshi かげぼし |
(noun/participle) drying in the shade |
険しい see styles |
kewashii / kewashi けわしい |
(adjective) (1) precipitous; rugged; inaccessible; impregnable; steep; (2) grim; severe; stern |
陽射し see styles |
hizashi ひざし |
sunlight; rays of the sun |
隅返し see styles |
sumigaeshi すみがえし |
{MA} corner throw (judo); corner reversal |
階隠し see styles |
hashikakushi; hashigakushi はしかくし; はしがくし |
(See 寝殿造り,向拝) pent roof built atop the stairs of a shrine or a building in a classic aristocratic villa |
際して see styles |
saishite さいして |
(expression) (as ...に〜) (See に際して) on the occasion of; at the time of; when; during |
隠し事 see styles |
kakushigoto かくしごと kakushikoto かくしこと |
secret |
隠し味 see styles |
kakushiaji かくしあじ |
subtle seasoning that brings out the flavor; secret ingredient |
隠し女 see styles |
kakushionna; kakushime かくしおんな; かくしめ |
(archaism) secret mistress |
隠し子 see styles |
kakushigo かくしご |
illegitimate child; secret love child |
隠し所 see styles |
kakushidokoro かくしどころ |
(1) hiding place; (2) genitals |
隠し球 see styles |
kakushidama かくしだま |
(1) {baseb} hidden ball trick; (2) ace up one's sleeve; secret weapon |
隠し田 see styles |
kakushida かくしだ |
unregistered rice field |
隠し男 see styles |
kakushiotoko かくしおとこ |
(archaism) secret (masculine speech) lover |
隠し芸 see styles |
kakushigei / kakushige かくしげい |
one's party piece; parlor trick; hidden talent |
隠し詞 see styles |
kakushikotoba かくしことば |
secret language; argot |
隠し釘 see styles |
kakushikugi かくしくぎ |
concealed nail |
隠し題 see styles |
kakushidai かくしだい |
(See 物名・2) classical Japanese poetry hiding the theme name in consecutive morae |
隣通し see styles |
tonaridooshi となりどし tonaridoushi / tonaridoshi となりどおし |
(irregular kanji usage) (out-dated or obsolete kana usage) next-door neighbors; (living, sitting) next to each other; (irregular kanji usage) (ik) next-door neighbors; (living, sitting) next to each other; (irregular kanji usage) next-door neighbors; (living, sitting) next to each other |
雁渡し see styles |
kariwatashi かりわたし |
(rare) northern wind in early autumn |
雄しべ see styles |
oshibe おしべ |
(noun - becomes adjective with の) stamen |
雄ねじ see styles |
oneji おねじ |
male screw |
雌しべ see styles |
meshibe めしべ |
pistil |
雌ねじ see styles |
meneji めねじ |
(kana only) female screw; nut |
雑じる see styles |
majiru まじる |
(irregular kanji usage) (v5r,vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to interest; to join |
難しい see styles |
mutsukashii / mutsukashi むつかしい muzukashii / muzukashi むずかしい |
(adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky |
難しげ see styles |
muzukashige むずかしげ |
(adjectival noun) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.) |
難しさ see styles |
muzukashisa むずかしさ |
(degree of) difficulty |
難じる see styles |
nanjiru なんじる |
(transitive verb) (See 難ずる) to criticize; to point out faults; to speak ill of |
雨晒し see styles |
amazarashi あまざらし |
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain |
雨曝し see styles |
amazarashi あまざらし |
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain |
雪しろ see styles |
yukishiro ゆきしろ |
snow water; melt water |
雪起し see styles |
yukiokoshi ゆきおこし |
thunder before a snowstorm |
零し屋 see styles |
koboshiya こぼしや |
grump; heat merchant |
零し話 see styles |
koboshibanashi こぼしばなし |
complaining |
青じそ see styles |
aojiso あおじそ |
(kana only) green beefsteak plant; green perilla |
面出し see styles |
mendashi めんだし |
displaying books face-outwards |
面差し see styles |
omozashi おもざし |
looks; features |
面汚し see styles |
tsurayogoshi つらよごし |
disgrace; shame |
面通し see styles |
mentooshi めんとおし |
(noun/participle) (police) line-up |
革綴じ see styles |
kawatoji かわとじ |
leather covering or binding |
靴直し see styles |
kutsunaoshi くつなおし |
shoe repair |
鞣し革 see styles |
nameshigawa なめしがわ |
(noun - becomes adjective with の) (1) leather; tanned animal hide; suede; (2) kanji "tanned leather" radical (radical 178) |
音なし see styles |
otonashi おとなし |
(noun - becomes adjective with の) silence; without sound |
音無し see styles |
otonashi おとなし |
(noun - becomes adjective with の) silence; without sound |
頭だし see styles |
atamadashi あたまだし |
cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading |
頭下し see styles |
atamakudashi あたまくだし |
(adverb) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain |
頭出し see styles |
atamadashi あたまだし |
cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading |
頭越し see styles |
atamagoshi あたまごし |
(noun - becomes adjective with の) ignoring; bypassing; doing something without consultation; going over someone's head |
顔出し see styles |
kaodashi かおだし |
(n,vs,vi) (1) putting in an appearance; visiting; attending a meeting; (n,vs,vi) (2) coming to the surface; appearing; showing; (n,vs,vi) (3) showing one's face (on TV, social media, etc.); face reveal |
顔汚し see styles |
kaoyogoshi かおよごし |
a disgrace or dishonor (dishonour) |
風しん see styles |
fuushin / fushin ふうしん |
rubella; German measles |
風乾し see styles |
kazaboshi かざぼし |
wind drying; drying something by hanging it in a drafty place (e.g. fish) |
風干し see styles |
kazaboshi かざぼし |
wind drying; drying something by hanging it in a drafty place (e.g. fish) |
風通し see styles |
kazetooshi かぜとおし kazatooshi かざとおし |
(1) ventilation; (2) communication (within an organisation); openness |
飛ばし see styles |
tobashi とばし |
selling or divesting in unwanted stocks; hiding bad loans |
飛越し see styles |
tobikoshi とびこし |
(computer terminology) jump; transfer |
飯蒸し see styles |
iimushi / imushi いいむし |
(food term) mochi rice topped with fish (or other food) and steamed |
首すじ see styles |
kubisuji くびすじ |
nape of the neck; back of the neck; scruff of the neck |
首なし see styles |
kubinashi くびなし |
(n,adj-pn) headless |
首無し see styles |
kubinashi くびなし |
(n,adj-pn) headless |
香しい see styles |
kanbashii / kanbashi かんばしい kaguwashii / kaguwashi かぐわしい |
(adjective) (1) sweet; fragrant; aromatic; (2) good (e.g. reputation, rumor); favorable; (adjective) (kana only) sweet-smelling; scentful; fragrant |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.