I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3189 total results for your くり search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
スクリーンパス
スクリーン・パス

 sukuriinpasu; sukuriin pasu / sukurinpasu; sukurin pasu
    スクリーンパス; スクリーン・パス
{sports} screen pass

Variations:
スクリューギア
スクリュー・ギア

 sukuryuugia; sukuryuu gia / sukuryugia; sukuryu gia
    スクリューギア; スクリュー・ギア
screw gear

セント・クリストファー・ネービス

 sento kurisutofaa neebisu / sento kurisutofa neebisu
    セント・クリストファー・ネービス
(place-name) Saint Christopher and Nevis

セントクリストファー・ネーヴィス

 sentokurisutofaa neerisu / sentokurisutofa neerisu
    セントクリストファー・ネーヴィス
(place-name) Saint Christopher and Nevis

セントクリストファーネイヴィース

see styles
 sentokurisutofaaneiriisu / sentokurisutofanerisu
    セントクリストファーネイヴィース
(place-name) Saint Christopher and Nevis

セントラルビジネスディスクリクト

see styles
 sentorarubijinesudisukurikuto
    セントラルビジネスディスクリクト
(place-name) Central Business District; CBD

Variations:
ソフトクリーム
ソフト・クリーム

 sofutokuriimu; sofuto kuriimu / sofutokurimu; sofuto kurimu
    ソフトクリーム; ソフト・クリーム
{food} soft serve ice cream (wasei: soft cream)

Variations:
ダークグリーン
ダーク・グリーン

 daakuguriin; daaku guriin / dakugurin; daku gurin
    ダークグリーン; ダーク・グリーン
(noun - becomes adjective with の) dark green

Variations:
ダブルクリック
ダブル・クリック

 daburukurikku; daburu kurikku
    ダブルクリック; ダブル・クリック
(noun/participle) {comp} double click

チャールズフランクリンケタリング

see styles
 chaaruzufurankurinketaringu / charuzufurankurinketaringu
    チャールズフランクリンケタリング
(person) Charles Franklin Kettering

Variations:
ディグリーデー
ディグリー・デー

 diguriidee; digurii dee / diguridee; diguri dee
    ディグリーデー; ディグリー・デー
(See 度日) degree day

Variations:
ナイスクリーム
ナイス・クリーム

 naisukuriimu; naisu kuriimu / naisukurimu; naisu kurimu
    ナイスクリーム; ナイス・クリーム
{food} nice cream; creamed frozen fruit; vegan ice cream

Variations:
ナイトクリーム
ナイト・クリーム

 naitokuriimu; naito kuriimu / naitokurimu; naito kurimu
    ナイトクリーム; ナイト・クリーム
night cream

Variations:
ナイルグリーン
ナイル・グリーン

 nairuguriin; nairu guriin / nairugurin; nairu gurin
    ナイルグリーン; ナイル・グリーン
Nile green

Variations:
ぱくり
ぱっくり
パクリ
パクり

 pakuri; pakkuri; pakuri; pakuri
    ぱくり; ぱっくり; パクリ; パクり
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gaping (e.g. mouth, wound); (opening) wide; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) snapping up (e.g. bait); biting into (food term); gobbling up; (3) (ぱくり, パクリ, パクり only) (colloquialism) (See パクる・2) plagiarism; rip-off; lifting; cribbing

Variations:
パリスグリーン
パリス・グリーン

 parisuguriin; parisu guriin / parisugurin; parisu gurin
    パリスグリーン; パリス・グリーン
{chem} (See 花緑青) Paris green

ハンスクリスティアンエルステッド

see styles
 hansukurisutianerusuteddo
    ハンスクリスティアンエルステッド
(person) Hans Christian Orsted

Variations:
ハンドクリーム
ハンド・クリーム

 handokuriimu; hando kuriimu / handokurimu; hando kurimu
    ハンドクリーム; ハンド・クリーム
hand cream

Variations:
ビックリハウス
ビックリ・ハウス

 bikkurihausu; bikkuri hausu
    ビックリハウス; ビックリ・ハウス
(work) Bikkuri House (subculture magazine published in Japan between 1974 and 1985)

Variations:
ビデオクリップ
ビデオ・クリップ

 bideokurippu; bideo kurippu
    ビデオクリップ; ビデオ・クリップ
video clip

Variations:
ピノグリージョ
ピノ・グリージョ

 pinoguriijo; pino guriijo / pinogurijo; pino gurijo
    ピノグリージョ; ピノ・グリージョ
(See ピノグリ) Pinot Grigio (wine grape variety) (ita:)

Variations:
フェヌグリーク
フェニュグリーク

 fenuguriiku; fenyuguriiku / fenuguriku; fenyuguriku
    フェヌグリーク; フェニュグリーク
fenugreek

Variations:
フットクリーム
フット・クリーム

 futtokuriimu; futto kuriimu / futtokurimu; futto kurimu
    フットクリーム; フット・クリーム
foot cream

フランクリンデラーノルーズベルト

see styles
 furankurinderaanoruuzuberuto / furankurinderanoruzuberuto
    フランクリンデラーノルーズベルト
(person) Franklin Delano Roosevelt

Variations:
フリヴニャ
フリブニャ
グリブナ

 furiiinya; furibunya; guribuna / furiinya; furibunya; guribuna
    フリヴニャ; フリブニャ; グリブナ
hryvnia (Ukrainian currency) (ukr:); hryvna; UAH

Variations:
フルスクリーン
フル・スクリーン

 furusukuriin; furu sukuriin / furusukurin; furu sukurin
    フルスクリーン; フル・スクリーン
(1) {comp} full screen (display on computer); (2) full screen (video release of widescreen movie resized for 4:3 image display)

Variations:
プルミエクリュ
プルミエ・クリュ

 purumiekuryu; purumie kuryu
    プルミエクリュ; プルミエ・クリュ
premier cru (wine classification) (fre:)

Variations:
ヘビークリーム
ヘビー・クリーム

 hebiikuriimu; hebii kuriimu / hebikurimu; hebi kurimu
    ヘビークリーム; ヘビー・クリーム
heavy cream

Variations:
ボトルグリーン
ボトル・グリーン

 botoruguriin; botoru guriin / botorugurin; botoru gurin
    ボトルグリーン; ボトル・グリーン
bottle green

ホラチウスたちとクリアチウスたち

see styles
 horachiusutachitokuriachiusutachi
    ホラチウスたちとクリアチウスたち
(place-name) Horatii et Curiatii

Variations:
マークリーダー
マーク・リーダー

 maakuriidaa; maaku riidaa / makurida; maku rida
    マークリーダー; マーク・リーダー
mark reader

Variations:
マウスクリック
マウス・クリック

 mausukurikku; mausu kurikku
    マウスクリック; マウス・クリック
{comp} mouse click

Variations:
マップクリック
マップ・クリック

 mappukurikku; mappu kurikku
    マップクリック; マップ・クリック
{comp} map click

ミツクリエナガチョウチンアンコウ

see styles
 mitsukurienagachouchinankou / mitsukurienagachochinanko
    ミツクリエナガチョウチンアンコウ
(kana only) triplewart seadevil (Cryptopsaras couesii)

Variations:
ライトグリーン
ライト・グリーン

 raitoguriin; raito guriin / raitogurin; raito gurin
    ライトグリーン; ライト・グリーン
(noun - becomes adjective with の) light green

Variations:
リーフグリーン
リーフ・グリーン

 riifuguriin; riifu guriin / rifugurin; rifu gurin
    リーフグリーン; リーフ・グリーン
leaf green

Variations:
リップクリーム
リップ・クリーム

 rippukuriimu; rippu kuriimu / rippukurimu; rippu kurimu
    リップクリーム; リップ・クリーム
lip balm (eng: lip cream); lip salve; chapstick

Variations:
ロングリリーフ
ロング・リリーフ

 ronguririifu; rongu ririifu / ronguririfu; rongu ririfu
    ロングリリーフ; ロング・リリーフ
(abbreviation) long relief pitcher

下白岩のレピドサイクリナ化石産地

see styles
 shimoshiraiwanorepidosaikurinakasekisanchi
    しもしらいわのレピドサイクリナかせきさんち
(place-name) Shimoshiraiwanorepidosaikurinakasekisanchi

Variations:
人脈作り
人脈づくり
人脈つくり

 jinmyakuzukuri(人脈作ri, 人脈zukuri); jinmyakutsukuri(人脈作ri, 人脈tsukuri)
    じんみゃくづくり(人脈作り, 人脈づくり); じんみゃくつくり(人脈作り, 人脈つくり)
networking; making contacts

Variations:
作り直す
つくり直す
作りなおす

 tsukurinaosu
    つくりなおす
(transitive verb) to remake; to rebuild

Variations:
殴り倒す
なぐり倒す
殴りたおす

 naguritaosu
    なぐりたおす
(Godan verb with "su" ending) to knock down; to knock out

Variations:
石造り
石作り
石づくり(sK)

 ishizukuri
    いしづくり
(adj-no,n) (made of) stone; stone-built

Variations:
繰り出す
繰出す
くり出す

 kuridasu
    くりだす
(transitive verb) (1) to draw (a thread); to let out (e.g. a rope); (transitive verb) (2) to head out as a group; to set out in large numbers; to flock; to sally forth; (transitive verb) (3) to send out one after another; to dispatch; (transitive verb) (4) to lunge; to unleash

Variations:
繰り返し
くり返し
繰返し

 kurikaeshi
    くりかえし
(n,vs,adj-no) (1) repetition; repeat; reiteration; iteration; refrain; cycle; (n,adv) (2) repeatedly

Variations:
贈り名
おくり名

謚(oK)

 okurina
    おくりな
posthumous name; posthumous title

Variations:
黒房酸塊
黒房すぐり
黒房スグリ

 kurofusasuguri(黒房酸塊, 黒房suguri); kurofusasuguri(黒房suguri); kurofusasuguri
    くろふさすぐり(黒房酸塊, 黒房すぐり); くろふさスグリ(黒房スグリ); クロフサスグリ
(See カシス・1) blackcurrant (Ribes nigrum)

Variations:
グリークラブ
グリー・クラブ

 guriikurabu(p); gurii kurabu / gurikurabu(p); guri kurabu
    グリークラブ(P); グリー・クラブ
glee club

クリスチャンフルヒテゴットゲラート

see styles
 kurisuchanfuruhitegottogeraato / kurisuchanfuruhitegottogerato
    クリスチャンフルヒテゴットゲラート
(person) Christian Furchtegott Gellert

クリッパートンエンジェルフィッシュ

see styles
 kurippaatonenjerufisshu / kurippatonenjerufisshu
    クリッパートンエンジェルフィッシュ
Clipperton angelfish (Holacanthus limbaughi)

Variations:
アグリゲイション
アグレゲイション

 agurigeishon; aguregeishon / agurigeshon; aguregeshon
    アグリゲイション; アグレゲイション
(noun/participle) aggregation

アクリロニトリル・ブタジエン・ゴム

 akurironitoriru butajien gomu
    アクリロニトリル・ブタジエン・ゴム
acrylonitrile; butadiene rubber

イングリッシュ・ブレックファースト

 ingurisshu burekkufaasuto / ingurisshu burekkufasuto
    イングリッシュ・ブレックファースト
English breakfast

オールドイングリッシュシープドッグ

see styles
 oorudoingurisshushiipudoggu / oorudoingurisshushipudoggu
    オールドイングリッシュシープドッグ
Old English sheepdog

Variations:
ゴクリ
ごくり
ごっくり
ゴックリ

 gokuri; gokuri; gokkuri; gokkuri
    ゴクリ; ごくり; ごっくり; ゴックリ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) gulpingly; in one gulp

Variations:
こっくり
コックリ
こくり
コクリ

 kokkuri; kokkuri; kokuri; kokuri
    こっくり; コックリ; こくり; コクリ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) nodding (in agreement, with approval, etc.); (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) repeatedly nodding and dozing off; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽっくり・1) suddenly (dying); (can act as adjective) (4) (onomatopoeic or mimetic word) deep (flavor, flavour, color, colour, etc.); rich

Variations:
こっくりこっくり
コックリコックリ

 kokkurikokkuri; kokkurikokkuri
    こっくりこっくり; コックリコックリ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) niddle-noddle; nid-nod; nodding off

Variations:
しゃくり上げる
噦り上げる(rK)

 shakuriageru
    しゃくりあげる
(v1,vi) to sob convulsively; to heave with sobs

ステファングルーバークリーブランド

see styles
 sutefanguruubaakuriiburando / sutefangurubakuriburando
    ステファングルーバークリーブランド
(person) Stephen Grover Cleveland

Variations:
トゥグリク
トゥグリグ
トゥグルク

 totoguriku; totogurigu; totoguruku
    トゥグリク; トゥグリグ; トゥグルク
tugrik (Mongolian currency) (mon:); tughrik; tögrög

Variations:
びっくりするほど
ビックリするほど

 bikkurisuruhodo; bikkurisuruhodo
    びっくりするほど; ビックリするほど
(adv,adj-no) surprisingly; stunningly; astonishingly; wonderfully

フランクリン・デラノ・ルーズベルト

 furankurin derano ruuzuberuto / furankurin derano ruzuberuto
    フランクリン・デラノ・ルーズベルト
(person) Franklin Delano Roosevelt

フランシスハリーコンプトンクリック

see styles
 furanshisuhariikonputonkurikku / furanshisuharikonputonkurikku
    フランシスハリーコンプトンクリック
(person) Francis Harry Compton Crick

Variations:
モスグリーン
モス・グリーン

 mosuguriin(p); mosu guriin / mosugurin(p); mosu gurin
    モスグリーン(P); モス・グリーン
moss green

Variations:
庭づくり
庭造り
庭作り
庭つくり

 niwazukuri(庭zukuri, 庭造ri, 庭作ri); niwatsukuri(庭造ri, 庭作ri, 庭tsukuri)
    にわづくり(庭づくり, 庭造り, 庭作り); にわつくり(庭造り, 庭作り, 庭つくり)
(1) gardening; (2) (にわつくり only) gardener

Variations:
手繰りこむ
手繰り込む
たぐり込む

 tagurikomu
    たぐりこむ
(transitive verb) to reel in; to haul in

Variations:
蔵造り
蔵づくり
倉造り
倉づくり

 kurazukuri
    くらづくり
(1) (See 土蔵造り) warehouse style; house built like a kura, with the walls covered in mud; (noun/participle) (2) building a kura storehouse; someone who builds kura storehouses

Variations:
クリームサンデー
クリーム・サンデー

 kuriimusandee; kuriimu sandee / kurimusandee; kurimu sandee
    クリームサンデー; クリーム・サンデー
(See アイスクリームサンデー) ice cream sundae (wasei: cream sundae)

Variations:
クリームパウダー
クリーム・パウダー

 kuriimupaudaa; kuriimu paudaa / kurimupauda; kurimu pauda
    クリームパウダー; クリーム・パウダー
(1) {food} powdered cream; cream powder; creaming powder; (2) cream powder (cosmetics)

Variations:
グリーンアノール
グリーン・アノール

 guriinanooru; guriin anooru / gurinanooru; gurin anooru
    グリーンアノール; グリーン・アノール
green anole (Anolis carolinensis)

Variations:
グリーンイグアナ
グリーン・イグアナ

 guriiniguana; guriin iguana / guriniguana; gurin iguana
    グリーンイグアナ; グリーン・イグアナ
green iguana (Iguana iguana)

Variations:
グリーンカーテン
グリーン・カーテン

 guriinkaaten; guriin kaaten / gurinkaten; gurin katen
    グリーンカーテン; グリーン・カーテン
(See 緑のカーテン) green wall (wasei: green curtain); living wall; vertical garden

Variations:
クリーンヒーター
クリーン・ヒーター

 kuriinhiitaa; kuriin hiitaa / kurinhita; kurin hita
    クリーンヒーター; クリーン・ヒーター
vented heater; clean heater

Variations:
クリーンフロート
クリーン・フロート

 kuriinfurooto; kuriin furooto / kurinfurooto; kurin furooto
    クリーンフロート; クリーン・フロート
clean float

Variations:
クリケットクラブ
クリケット・クラブ

 kurikettokurabu; kuriketto kurabu
    クリケットクラブ; クリケット・クラブ
cricket club

Variations:
クリスタルナハト
クリスタル・ナハト

 kurisutarunahato; kurisutaru nahato
    クリスタルナハト; クリスタル・ナハト
(hist) (See 水晶の夜) Kristallnacht (November 9-10, 1938) (ger:); Night of Broken Glass

Variations:
クリスプブレッド
クリスプ・ブレッド

 kurisupubureddo; kurisupu bureddo
    クリスプブレッド; クリスプ・ブレッド
crisp bread

Variations:
クリスマスケーキ
クリスマス・ケーキ

 kurisumasukeeki; kurisumasu keeki
    クリスマスケーキ; クリスマス・ケーキ
(1) Christmas cake; (2) (joc) (dated) unmarried woman above the age of 25

Variations:
クリスマスソング
クリスマス・ソング

 kurisumasusongu; kurisumasu songu
    クリスマスソング; クリスマス・ソング
Christmas carol; Christmas song

Variations:
クリスマスリース
クリスマス・リース

 kurisumasuriisu; kurisumasu riisu / kurisumasurisu; kurisumasu risu
    クリスマスリース; クリスマス・リース
Christmas wreath

Variations:
クリスマスローズ
クリスマス・ローズ

 kurisumasuroozu; kurisumasu roozu
    クリスマスローズ; クリスマス・ローズ
Christmas rose (Helleborus niger)

Variations:
グリッドバイアス
グリッド・バイアス

 guriddobaiasu; guriddo baiasu
    グリッドバイアス; グリッド・バイアス
grid bias

Variations:
グリッドパターン
グリッド・パターン

 guriddopataan; guriddo pataan / guriddopatan; guriddo patan
    グリッドパターン; グリッド・パターン
{comp} grid pattern

Variations:
クリッパーチップ
クリッパー・チップ

 kurippaachippu; kurippaa chippu / kurippachippu; kurippa chippu
    クリッパーチップ; クリッパー・チップ
{comp} Clipper Chip

Variations:
クリッピングパス
クリッピング・パス

 kurippingupasu; kurippingu pasu
    クリッピングパス; クリッピング・パス
{comp} clipping path

Variations:
クリティカルパス
クリティカル・パス

 kuritikarupasu; kuritikaru pasu
    クリティカルパス; クリティカル・パス
critical path

Variations:
クリムソンレーキ
クリムソン・レーキ

 kurimusonreeki; kurimuson reeki
    クリムソンレーキ; クリムソン・レーキ
crimson lake

Variations:
クリンカータイル
クリンカー・タイル

 kurinkaatairu; kurinkaa tairu / kurinkatairu; kurinka tairu
    クリンカータイル; クリンカー・タイル
clinker tile

Variations:
グリーンクロミス
グリーン・クロミス

 guriinkuromisu; guriin kuromisu / gurinkuromisu; gurin kuromisu
    グリーンクロミス; グリーン・クロミス
green chromis (Chromis caerulea); blue-green chromis

Variations:
クリスタルパレス
クリスタル・パレス

 kurisutaruparesu; kurisutaru paresu
    クリスタルパレス; クリスタル・パレス
(1) (organization) Crystal Palace (English football club); (2) (place) Crystal Palace

Variations:
アクリルガッシュ
アクリル・ガッシュ

 akurirugasshu; akuriru gasshu
    アクリルガッシュ; アクリル・ガッシュ
{art} (See アクリル) acrylic gouache

Variations:
アクリルシロップ
アクリル・シロップ

 akurirushiroppu; akuriru shiroppu
    アクリルシロップ; アクリル・シロップ
acrylic syrup

Variations:
アクリルスタンド
アクリル・スタンド

 akurirusutando; akuriru sutando
    アクリルスタンド; アクリル・スタンド
(See アクスタ) standing print of an anime character, idol, etc. on an acrylic sheet (wasei: acryl(ic) stand)

Variations:
アクリルセメント
アクリル・セメント

 akurirusemento; akuriru semento
    アクリルセメント; アクリル・セメント
acrylic cement

Variations:
アパーチャグリル
アパーチャ・グリル

 apaachaguriru; apaacha guriru / apachaguriru; apacha guriru
    アパーチャグリル; アパーチャ・グリル
{comp} aperture grille

Variations:
ウィローグリーン
ウィロー・グリーン

 irooguriin; iroo guriin / iroogurin; iroo gurin
    ウィローグリーン; ウィロー・グリーン
willow green

Variations:
オリーブグリーン
オリーブ・グリーン

 oriibuguriin; oriibu guriin / oribugurin; oribu gurin
    オリーブグリーン; オリーブ・グリーン
olive green

Variations:
ガラスクリーナー
ガラス・クリーナー

 garasukuriinaa; garasu kuriinaa / garasukurina; garasu kurina
    ガラスクリーナー; ガラス・クリーナー
glass cleaner

Variations:
グルナッシュグリ
グルナッシュ・グリ

 gurunasshuguri; gurunasshu guri
    グルナッシュグリ; グルナッシュ・グリ
Grenache gris (wine grape variety) (fre:)

Variations:
コールドクリーム
コールド・クリーム

 koorudokuriimu; koorudo kuriimu / koorudokurimu; koorudo kurimu
    コールドクリーム; コールド・クリーム
cold cream

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "くり" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary