I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3814 total results for your search in the dictionary. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
呵呵
呵々

 kaka
    かか
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (laughing) loudly

Variations:
咄々
咄咄

 totsutotsu
    とつとつ
(adv,adv-to) (1) (obsolete) clicking (of the tongue); (adv,adv-to) (2) (obsolete) in surprise; angrily; frustratedly

Variations:
哀々
哀哀

 aiai
    あいあい
(adj-t,adv-to) (archaism) deeply sad

Variations:
品々
品品

 shinajina
    しなじな
(1) various articles; various items; (2) various kinds

Variations:
唯々
唯唯

 ii / i
    いい
(adj-t,adv-to) (form) (See 唯々諾々) obedient; submissive; tame; slavish

Variations:
喃々
喃喃

 nannan
    なんなん
(adv-to,adj-t) chatteringly; wittering on; prattling on; blathering on

Variations:
喧々
喧喧

 kenken
    けんけん
(adv-to,adj-t) noisily

Variations:
喨々
喨喨

 ryouryou / ryoryo
    りょうりょう
(adj-t,adv-to) (form) clear and bright (sound); pellucid

Variations:
喨喨
喨々

 ryouryou / ryoryo
    りょうりょう
(adv-to,adj-t) bright, clear and reverberate

Variations:
営々
営営

 eiei / ee
    えいえい
(adv-to,adj-t) (work) hard; unceasingly; strenuously; assiduously; busily; ardently

Variations:
嘖々
嘖嘖

 sakusaku
    さくさく
(adj-t,adv-to) (See 好評嘖々) highly (renowned, praised, reputed, etc.)

Variations:
囂々
囂囂

 gougou / gogo
    ごうごう
(adj-na,adj-t,n) noise; boisterousness

土々呂内谷

see styles
 totorouchidani / totorochidani
    ととろうちだに
(place-name) Totorouchidani

Variations:
坦々
坦坦

 tantan
    たんたん
(adj-t,adv-to) (1) level; even; flat; smooth; (adj-t,adv-to) (2) uneventful; peaceful; monotonous

Variations:
坦坦
坦々

 tantan
    たんたん
(noun or adjectival noun) level; peaceful

Variations:
声々
声声

 koegoe
    こえごえ
voices (of many people)

Variations:
多々
多多

 tata
    たた
(adverb) very much; very many; more and more

多々羅大橋

see styles
 tataraoohashi
    たたらおおはし
(place-name) Tataraoohashi

多々良場川

see styles
 tatarabagawa
    たたらばがわ
(place-name) Tatarabagawa

多々良木川

see styles
 tataragigawa
    たたらぎがわ
(place-name) Tataragigawa

Variations:
夜々
夜夜

 yoyo
    よよ
(n,adv) every evening; night after night

Variations:
大大
大々

 daidai
    だいだい
(adj-no,adv-to) (1) very big; very large; (adverb taking the "to" particle) (2) taking up a lot of space

大志々伎町

see styles
 ooshijikichou / ooshijikicho
    おおしじきちょう
(place-name) Ooshijikichō

Variations:
太太
太々

 taitai
    タイタイ
wife (chi: tàitai)

Variations:
奄々
奄奄

 enen
    えんえん
(adj-t,adv-to) (See 気息奄々) gasping

Variations:
奕々
奕奕

 ekieki
    えきえき
(adjective) (1) (archaism) brilliant; glorious; shining; (adjective) (2) (archaism) beautiful and thriving; (adjective) (3) (archaism) piled high; large; (adjective) (4) (archaism) indecisive with fear

Variations:
嫡々
嫡嫡

 chakuchaku
    ちゃくちゃく
(form) legitimate family succession; direct family lineage

Variations:
孜々
孜孜

 shishi
    しし
(adj-t,adv-to) assiduously; diligently

孜々として

see styles
 shishitoshite
    ししとして
(expression) assiduously; diligently

宇佐美奈々

see styles
 usaminana
    うさみなな
(person) Usami Nana (1985.10.23-)

守屋多々志

see styles
 moriyatadashi
    もりやただし
(person) Moriya Tadashi (1912.8.10-2003.12.22)

Variations:
安々
安安

 yasuyasu
    やすやす
(adv,adv-to) (rare) calmly; peacefully; painlessly; comfortably

Variations:
家々
家家

 ieie / iee
    いえいえ
each house; every house; many houses

Variations:
寂々
寂寂

 sekiseki; jakujaku; sabisabi
    せきせき; じゃくじゃく; さびさび
(adj-t,adv-to) sad; lonesome; desolate

Variations:
密々
密密

 mitsumitsu
    みつみつ
(adverb) secretly; privately

Variations:
寒々
寒寒

 samuzamu
    さむざむ
(adv-to,vs) (1) wintry; very cold-looking (e.g. landscape); (adv-to,vs) (2) bleak (e.g. room, street); desolate; empty (of furnishings)

Variations:
寥々
寥寥

 ryouryou / ryoryo
    りょうりょう
(adj-t,adv-to) (1) (form) lonely; dreary; desolate; barren; (adj-t,adv-to) (2) (form) few; scarce; sparse; rare; hardly any

Variations:
寸寸
寸々

 zutazuta; zudazuda; zutazuta; zudazuda
    ずたずた; ずだずだ; ズタズタ; ズダズダ
(adv,adj-na) (kana only) to pieces; into shreds

小川双々子

see styles
 ogawasousoushi / ogawasososhi
    おがわそうそうし
(person) Ogawa Sousoushi

Variations:
尚々
尚尚

 naonao
    なおなお
(adverb) (kana only) all the more

Variations:
尭尭
尭々

 gyougyou / gyogyo
    ぎょうぎょう
(adj-t,adv-to) high (as of a mountain)

就任早々に

see styles
 shuuninsousouni / shuninsosoni
    しゅうにんそうそうに
(exp,adv) soon after taking office

Variations:
尿尿
尿々

 shiishii / shishi
    しいしい
(archaism) (child. language) urine

Variations:
岌岌
岌々

 kyuukyuu / kyukyu
    きゅうきゅう
(adj-t,adv-to) (1) tall (as a mountain, etc.); (adj-t,adv-to) (2) exceedingly dangerous

Variations:
峨々
峨峨

 gaga
    がが
(adj-t,adv-to) (form) rugged (mountains); craggy; jagged

Variations:
峨峨
峨々

 gaga
    がが
(adjective) rugged (e.g. mountains)

Variations:
峰々
峰峰

 minemine
    みねみね
peaks

島々谷南沢

see styles
 shimashimadaniminamizawa
    しましまだにみなみざわ
(personal name) Shimashimadaniminamizawa

嵯峨野々宮

see styles
 saganonomiya
    さがののみや
(place-name) Saganonomiya

巌々とした

see styles
 gangantoshita
    がんがんとした
(can act as adjective) craggy; steep (as of a mountain)

Variations:
州々
州州

 shuushuu / shushu
    しゅうしゅう
every state; every province

Variations:
常々
常常

 tsunezune
    つねづね
(adv,n) always; usually

Variations:
平々
平平

 heihei / hehe
    へいへい
level; ordinary

平方領々家

see styles
 hirakataryouryouke / hirakataryoryoke
    ひらかたりょうりょうけ
(place-name) Hirakataryōryouke

Variations:
幽々
幽幽

 yuuyuu / yuyu
    ゆうゆう
(adj-t,adv-to) deep; dark

広々とした

see styles
 hirobirotoshita
    ひろびろとした
(can act as adjective) open; spacious; extensive

Variations:
廉々
廉廉

 kadokado
    かどかど
(noun - becomes adjective with の) each point; each part

Variations:
往々
往往

 ouou / oo
    おうおう
(adverb) sometimes; often

往々にして

see styles
 ouounishite / oonishite
    おうおうにして
(adverb) sometimes; occasionally; now and then; from time to time

Variations:
徐々
徐徐

 jojo
    じょじょ
(adj-t,adv-to) (1) (archaism) slow; gradual; steady; (adj-t,adv-to) (2) (archaism) calm; composed; relaxed

Variations:
御御
御々

 ogou; ogo / ogo; ogo
    おごう; おご
(archaism) (honorific or respectful language) another's wife or daughter

Variations:
微々
微微

 bibi
    びび
(adj-t,adv-to) (See 微々たるもの) slight; insignificant; small

Variations:
微微
微々

 bibi
    びび
(adj-t,adv-to) slight; insignificant; small

志々加小島

see styles
 shishikakojima
    ししかこじま
(place-name) Shishikakojima

志々岐神社

see styles
 jijikijinja
    じじきじんじゃ
(place-name) Jijiki Shrine

Variations:
念々
念念

 nennen
    ねんねん
continually thinking about something

Variations:
怡々
怡怡

 ii / i
    いい
(adj-t,adv-to) (archaism) having fun; rejoicing

Variations:
恋々
恋恋

 renren
    れんれん
(adj-t,adv-to,n,vs,adj-na) affectionately attached; reluctant to part

恋々として

see styles
 renrentoshite
    れんれんとして
(expression) fondly; longingly

Variations:
恐々
恐恐

 kyoukyou / kyokyo
    きょうきょう
(adv,adv-to,adj-t) fearfully; timidly; nervously

Variations:
恐恐
恐々

 kyoukyou / kyokyo
    きょうきょう
(adj-na,int,n) respect (epistolary usage)

Variations:
恟々
恟恟

 kyoukyou / kyokyo
    きょうきょう
(adj-t,adv-to) (form) scared; afraid; trembling with fear

Variations:
恟恟
恟々

 kyoukyou / kyokyo
    きょうきょう
(adv-to,adj-t) terrified; horrified; panicked

Variations:
悄悄
悄々

 shoushou / shosho
    しょうしょう
(adv-to,adj-t) (1) (rare) dejectedly; crestfallen; downheartedly; (adv-to,adj-t) (2) (rare) lonesomely; alone; quietly

Variations:
悶々
悶悶

 monmon
    もんもん
(adj-t,adv-to) (1) anguished; distressed; worried; discontented; (adv-to,vs) (2) (colloquialism) horny

Variations:
惘惘
惘々

 moumou; boubou / momo; bobo
    もうもう; ぼうぼう
(adverb taking the "to" particle) flat; listless (through despair)

Variations:
惻々
惻惻

 sokusoku; shokushoku
    そくそく; しょくしょく
(adj-t,adv-to) (form) keenly felt; heart-wrenching; heart-rending

Variations:
戸戸
戸々

 koko
    ここ
each house; every house

Variations:
手々
手手

 tete
    てて
(kana only) (child. language) hand; hands

Variations:
拳拳
拳々

 kenken
    けんけん
(adverb) respectfully; faithfully; seriously; reverently

Variations:
揚々
揚揚

 youyou / yoyo
    ようよう
(adj-t,adv-to) (See 意気揚々) triumphant; exultant; in high and proud spirits

散々っぱら

see styles
 sanzappara
    さんざっぱら
(adj-na,adv) (1) (kana only) (See 散々・さんざん・1) thoroughly; completely; utterly; (adj-na,adv) (2) (kana only) (See 散々・さんざん・2) severely; harshly; terribly; miserably; wretchedly; badly

日々是好日

see styles
 hibikorekounichi / hibikorekonichi
    ひびこれこうにち
    hibikorekoujitsu / hibikorekojitsu
    ひびこれこうじつ
    nichinichikorekounichi / nichinichikorekonichi
    にちにちこれこうにち
    nichinichikorekoujitsu / nichinichikorekojitsu
    にちにちこれこうじつ
(expression) (proverb) every day is a good day

日々野真理

see styles
 hibinomari
    ひびのまり
(person) Hibino Mari

Variations:
旨々
旨旨

 umauma; umauma
    うまうま; ウマウマ
(adverb taking the "to" particle) (1) (kana only) successfully; nicely; (expression) (2) (kana only) (child. language) (yummy) food; yum-yum

Variations:
早々
早早

 hayahaya
    はやはや
(adverb) (archaism) (used as an imperative) quickly

Variations:
明々
明明

 akaaka / akaka
    あかあか
(adv,adv-to) brightly lit; brightly lighted; lit up; lighted up

Variations:
昏々
昏昏

 konkon
    こんこん
(adj-t,adv-to) fast asleep; dead to the world

Variations:
易々
易易

 yasuyasu
    やすやす
(adv,adv-to) (kana only) easily; readily; with ease; without trouble

Variations:
昔々
昔昔

 mukashimukashi; mukaashimukashi(sk); mukaashimukaashi(sk) / mukashimukashi; mukashimukashi(sk); mukashimukashi(sk)
    むかしむかし; むかーしむかし(sk); むかーしむかーし(sk)
(n,adv) long ago; once upon a time

Variations:
星々
星星

 hoshiboshi
    ほしぼし
stars; the stars and planets; celestial bodies

Variations:
昭昭
昭々

 shoushou / shosho
    しょうしょう
(adj-t,adv-to) (rare) clear; bright; plain; obvious

Variations:
晶晶
晶々

 shoushou / shosho
    しょうしょう
(adj-t,adv-to) glittering; shining

Variations:
暇暇
暇々

 himahima
    ひまひま
(n,adv) one's leisure hours

暗愚な人々

see styles
 angunahitobito
    あんぐなひとびと
dark souls

Variations:
曖々
曖曖

 aiai
    あいあい
(adj-t,adv-to) (obsolete) dim; faint; unclear

Variations:
曲々
曲曲

 kyokukyoku
    きょくきょく
(adj-t,adv-to) (rare) winding; twisting; zigzagging

Variations:
曳々
曳曳

 eiei / ee
    えいえい
heaving; pulling

Variations:
更々
更更

 sarasara
    さらさら
(adverb) (kana only) (with neg. verb) (not) at all; (not) in the least; (none) whatsoever

曽々木海岸

see styles
 sosogikaigan
    そそぎかいがん
(personal name) Sosogikaigan

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "々" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary