Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33221 total results for your search in the dictionary. I have created 333 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...270271272273274275276277278279280...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
見紛う
見まがう
見まごう

 mimagau(見紛u, 見magau); mimagou(見紛u, 見magou) / mimagau(見紛u, 見magau); mimago(見紛u, 見mago)
    みまがう(見紛う, 見まがう); みまごう(見紛う, 見まごう)
(transitive verb) (みまごう does not conjugate) to mistake (A for B); to misread

Variations:
見透かす
見すかす(sK)

 misukasu
    みすかす
(transitive verb) to see through (a lie, scheme, etc.); to see into (someone's mind); to read (someone's true feelings); to penetrate

Variations:
見違える
見ちがえる

 michigaeru
    みちがえる
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or someone else

Variations:
親のすねかじり
親の臑噛り

 oyanosunekajiri
    おやのすねかじり
(exp,n) (idiom) sponging off one's parents

Variations:
角括弧
角がっこ
角ガッコ

 kakugakko(角括弧, 角gakko); kakugakko(角gakko)
    かくがっこ(角括弧, 角がっこ); かくガッコ(角ガッコ)
square brackets

Variations:
言葉をかける
言葉を掛ける

 kotobaokakeru
    ことばをかける
(exp,v1) to speak words (of); to speak (to); to say (something); to say some (kind, comforting, etc.) words

Variations:
記憶力が良い
記憶力がよい

 kiokuryokugayoi
    きおくりょくがよい
(exp,adj-i) having good memory

Variations:
誘拐
誘かい(sK)

 yuukai / yukai
    ゆうかい
(noun, transitive verb) abduction; kidnapping; kidnaping

Variations:
読み仮名
読みがな(sK)

 yomigana
    よみがな
(kana only) (See ふりがな) kana indicating the pronunciation of kanji; furigana

Variations:
諦めが悪い
あきらめが悪い

 akiramegawarui
    あきらめがわるい
(exp,adj-i) (ant: 諦めがいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable

Variations:
諸掛かり
諸がかり(sK)

 shogakari
    しょがかり
expenses

豊明のナガハノイチモチソウ

see styles
 toyoakenonagahanoichimochisou / toyoakenonagahanoichimochiso
    とよあけのナガハノイチモチソウ
(place-name) Toyoakenonagahanoichimochisou

Variations:
豚カツソース
豚かつソース

 tonkatsusoosu(豚katsusoosu); tonkatsusoosu(豚katsusoosu); tonkatsusoosu
    とんかつソース(豚かつソース); とんカツソース(豚カツソース); トンカツソース
(kana only) (See 豚カツ) tonkatsu sauce; sauce made from ketchup, Worcester, soy, mirin, mustard, etc.

Variations:
負担をかける
負担を掛ける

 futanokakeru
    ふたんをかける
(exp,v1) to put a burden on; to tax (e.g. strength)

Variations:
買い手がつく
買い手が付く

 kaitegatsuku
    かいてがつく
(exp,v5k) to find a buyer

Variations:
貸元がズルい
貸元がずるい

 kashimotogazurui(貸元gazurui); kashimotogazurui(貸元gazurui)
    かしもとがズルい(貸元がズルい); かしもとがずるい(貸元がずるい)
(exp,adj-i) (slang) (rare) wanton (of a woman); promiscuous

Variations:
賞金をかける
賞金を懸ける

 shoukinokakeru / shokinokakeru
    しょうきんをかける
(exp,v1) to offer a (monetary) prize

Variations:
赤みがかった
赤味がかった

 akamigakatta
    あかみがかった
(can act as adjective) reddish; tinged with red; rufous

Variations:
赤黴病
赤カビ病
赤かび病

 akakabibyou(赤黴病, 赤kabi病); akakabibyou(赤kabi病) / akakabibyo(赤黴病, 赤kabi病); akakabibyo(赤kabi病)
    あかかびびょう(赤黴病, 赤かび病); あかカビびょう(赤カビ病)
{med} Fusarium ear blight; Fusarium head blight; scab

Variations:
起きがけ
起き掛け
起掛け

 okigake
    おきがけ
first thing after rising

Variations:
足かせ
足枷
足械(iK)

 ashikase
    あしかせ
fetters; shackles; hobbles; encumbrance; hindrance; burden; trap

Variations:
跡形
跡かた
跡方(iK)

 atokata
    あとかた
trace; vestige; evidence

Variations:
身が持たない
身がもたない

 migamotanai
    みがもたない
(exp,adj-i) (1) unable to stay healthy; ruining one's health; exceeding the limits of one's body; (exp,adj-i) (2) unable to maintain one's fortune

Variations:
転かす
倒かす
転す
倒す

 kokasu
    こかす
(v4s,vt) (archaism) to knock down; to knock over

Variations:
迷惑をかける
迷惑を掛ける

 meiwakuokakeru / mewakuokakeru
    めいわくをかける
(exp,v1) to cause trouble (for someone); to annoy; to bother; to inconvenience

Variations:
追いかけっこ
追い掛けっこ

 oikakekko
    おいかけっこ
chasing one another; playing tag

Variations:
逆上せ上がる
のぼせ上がる

 noboseagaru
    のぼせあがる
(v5r,vi) to be beside oneself; to lose one's head; to go mad with something

Variations:
連絡が取れる
連絡がとれる

 renrakugatoreru
    れんらくがとれる
(exp,v1) (See 連絡を取る) to (be able to) make contact; to (be able to) get in touch

Variations:
進行がん
進行癌
進行ガン

 shinkougan / shinkogan
    しんこうがん
{med} advanced cancer

Variations:
遅まきながら
遅蒔きながら

 osomakinagara
    おそまきながら
(expression) (See 遅ればせながら) belatedly; though a little too late

過ぎたるは及ばざるがごとし

see styles
 sugitaruhaoyobazarugagotoshi
    すぎたるはおよばざるがごとし
(expression) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more

過ぎたるは猶及ばざるが如し

see styles
 sugitaruhanaooyobazarugagotoshi
    すぎたるはなおおよばざるがごとし
(expression) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more

金玉が上がったり下がったり

see styles
 kintamagaagattarisagattari / kintamagagattarisagattari
    きんたまがあがったりさがったり
(exp,n,vs) (idiom) (masculine speech) (See 上がったり下がったり・あがったりさがったり) being held in suspense; being on edge; scared stiff; one's testicles going up and down

Variations:
鉤十字
カギ十字
かぎ十字

 kagijuuji(鉤十字, kagi十字); kagijuuji(kagi十字) / kagijuji(鉤十字, kagi十字); kagijuji(kagi十字)
    かぎじゅうじ(鉤十字, かぎ十字); カギじゅうじ(カギ十字)
(See ハーケンクロイツ) swastika (in its clockwise form, esp. as a Nazi symbol)

Variations:
鉤爪
カギ爪
かぎ爪
鈎爪

 kagizume(鉤爪, kagi爪, 鈎爪); kagizume(kagi爪); kagitsume(鉤爪, kagi爪, 鈎爪)
    かぎづめ(鉤爪, かぎ爪, 鈎爪); カギづめ(カギ爪); かぎつめ(鉤爪, かぎ爪, 鈎爪)
(See 扁爪) claw; talon

Variations:
鍵っ子
かぎっ子
カギっ子

 kagikko
    かぎっこ
latchkey child; latchkey kid

Variations:
鍵垢(ateji)
鍵アカ

 kagiaka
    かぎアカ
(abbreviation) (net-sl) (See 鍵アカウント) private account (on social media, esp. Twitter); account that can only be viewed by approved followers

Variations:
長閑
長閑か(sK)

 nodoka(gikun)
    のどか(gikun)
(adjectival noun) (1) (kana only) tranquil; calm; quiet; peaceful; serene; (adjectival noun) (2) (kana only) mild (weather); balmy

間誤付かせる(ateji)

 magotsukaseru
    まごつかせる
(Ichidan verb) (kana only) (See 間誤付く) to fluster; to abash; to befuddle

Variations:
闇垢(ateji)
闇アカ

 yamiaka
    やみアカ
(net-sl) alternative account (on social media, etc.); hidden account; sub account

Variations:
雨上がり
雨あがり
雨上り

 ameagari; amaagari / ameagari; amagari
    あめあがり; あまあがり
after the rain

Variations:
雨合羽
雨ガッパ
雨がっぱ

 amagappa(雨合羽, 雨gappa); amagappa(雨gappa)
    あまがっぱ(雨合羽, 雨がっぱ); あまガッパ(雨ガッパ)
raincoat; oilcoat

Variations:
雪あかり
雪明り
雪明かり

 yukiakari
    ゆきあかり
brightness of snow; reflected light of snow; (by) snow light

Variations:
電話が掛かる
電話がかかる

 denwagakakaru
    でんわがかかる
(exp,v5r) (See 電話を掛ける) to get a phone call

Variations:
電話をかける
電話を掛ける

 denwaokakeru
    でんわをかける
(exp,v1) (See 電話が掛かる) to telephone; to make a phone call

Variations:
青みがかった
青味がかった

 aomigakatta
    あおみがかった
(can act as adjective) bluish; tinged with blue

Variations:
面倒を掛ける
面倒をかける

 mendouokakeru / mendookakeru
    めんどうをかける
(exp,v1) to put someone to trouble

Variations:
面倒見が良い
面倒見がよい

 mendoumigayoi / mendomigayoi
    めんどうみがよい
(exp,adj-i) very helpful; caring; service-minded

Variations:
面白おかしい
面白可笑しい

 omoshirookashii / omoshirookashi
    おもしろおかしい
(adjective) (1) (kana only) humorous; funny; amusing; laughable; hilarious; comical; jocular; (adjective) (2) (kana only) enjoyable (e.g. life); pleasant; fun

Variations:
頭がおかしい
頭が可笑しい

 atamagaokashii / atamagaokashi
    あたまがおかしい
(exp,adj-i) (See 頭のおかしい) insane; crazy; nuts; out of one's mind

Variations:
頭のいかれた
頭のイカれた

 atamanoikareta
    あたまのいかれた
(exp,adj-f) (See いかれる・2) having gone insane; having lost one's marbles; spaced out

Variations:
頭のおかしい
頭の可笑しい

 atamanookashii / atamanookashi
    あたまのおかしい
(exp,adj-f) (See 頭がおかしい) insane; crazy; nuts; out of one's mind

Variations:
顔かたち
顔貌
顔形
顔容

 kaokatachi; ganbou(顔貌); ganyou(顔容) / kaokatachi; ganbo(顔貌); ganyo(顔容)
    かおかたち; がんぼう(顔貌); がんよう(顔容)
features; looks

Variations:
風変わり
風変り
風がわり

 fuugawari / fugawari
    ふうがわり
(noun or adjectival noun) strange; eccentric

Variations:
風邪薬
かぜ薬
風薬

 kazegusuri(p); kazagusuri(風邪薬, 風薬)
    かぜぐすり(P); かざぐすり(風邪薬, 風薬)
remedy for a cold; cold medicine

Variations:
食ってかかる
食って掛かる

 kuttekakaru
    くってかかる
(v5r,vi) to lash out at; to flare up at; to fly at; to turn on

Variations:
食道癌
食道がん
食道ガン

 shokudougan / shokudogan
    しょくどうがん
{med} esophageal cancer

Variations:
飲みかけ
飲み掛け
飲掛け

 nomikake
    のみかけ
(noun - becomes adjective with の) partially consumed drink; partially consuming a drink

Variations:
首掛け扇風機
首かけ扇風機

 kubikakesenpuuki / kubikakesenpuki
    くびかけせんぷうき
neck fan; small electric fan hung around the neck

Variations:
首枷
頸枷(rK)
首かせ

 kubikase
    くびかせ
pillory; burden

Variations:
馬鹿臭い
バカ臭い(sK)

 bakakusai; bakakusai
    バカくさい; ばかくさい
(adjective) (kana only) absurd

Variations:
驚愕
驚がく(sK)

 kyougaku / kyogaku
    きょうがく
(n,adj-no,vs,vi) astonishment; amazement; surprise; fright; shock

Variations:
骸骨
がい骨(sK)

 gaikotsu(p); gaikotsu
    がいこつ(P); ガイコツ
skeleton

Variations:
魚粕
魚かす
魚滓(rK)

 gyokasu; uokasu
    ぎょかす; うおかす
(See 魚粉) fish meal

Variations:
鳥かご
鳥籠
鳥カゴ
鳥篭

 torikago(鳥kago, 鳥籠, 鳥篭); torikago(鳥kago)
    とりかご(鳥かご, 鳥籠, 鳥篭); とりカゴ(鳥カゴ)
birdcage

Variations:
鶏がらスープ
鶏ガラスープ

 torigarasuupu(鶏garasuupu); torigarasuupu(鶏garasuupu) / torigarasupu(鶏garasupu); torigarasupu(鶏garasupu)
    とりがらスープ(鶏がらスープ); とりガラスープ(鶏ガラスープ)
{food} chicken broth; chicken soup

Variations:
麦こがし
麦焦がし
麦焦し

 mugikogashi
    むぎこがし
flour made from parched barley

Variations:
麦焦がし
麦焦し
麦こがし

 mugikogashi
    むぎこがし
(See 焦がし) parched-barley flour; ground-barley flour

Variations:
黄みがかった
黄味がかった

 kimigakatta
    きみがかった
(can act as adjective) yellowish; cream-coloured; cream-colored

Variations:
黒みがかった
黒味がかった

 kuromigakatta
    くろみがかった
(can act as adjective) blackish; dark

Variations:
黒色がん
黒色癌
黒色ガン

 kokushokugan
    こくしょくがん
{med} melanocarcinoma; melanotic carcinoma

Variations:
鼻が利く
鼻が効く(iK)

 hanagakiku
    はながきく
(exp,v5k) (1) to have an acute sense of smell; (exp,v5k) (2) (idiom) to have a good nose (for bargains, something amiss, etc.); to have a keen nose; to have an ability to quickly uncover things

Variations:
鼻にかかった
鼻に掛かった

 hananikakatta
    はなにかかった
(exp,adj-f) (See 鼻にかかる) nasal (voice); twangy

Variations:
鼻をかむ
洟をかむ(rK)

 hanaokamu
    はなをかむ
(exp,v5m) to blow one's nose

Variations:
鼻息をうかがう
鼻息を窺う

 hanaikioukagau / hanaikiokagau
    はないきをうかがう
(exp,v5u) (See 鼻息・はないき・2) to sound out a person's feelings; to consult a person's pleasure

Variations:
鼻眼鏡
鼻メガネ
鼻めがね

 hanamegane; hanamegane(sk)
    はなめがね; ハナメガネ(sk)
(1) pince-nez (glasses); nose glasses; (2) (colloquialism) Groucho glasses

Variations:
たが回し
タガ回し
箍回し

 tagamawashi
    たがまわし
(See 輪回し) hoop trundling; hoop rolling

Variations:
手がある
手が有る(sK)

 tegaaru / tegaru
    てがある
(exp,v5r-i) (1) to have manpower; to have workers; (exp,v5r-i) (2) to have methods; to have means

Variations:
手柄
手がら(sK)

 tegara
    てがら
achievement; feat; meritorious deed; distinguished service

Variations:
乗っかる
載っかる(rK)

 nokkaru
    のっかる
(v5r,vi) (colloquialism) to get on; to climb on

Variations:
心配をかける
心配を掛ける

 shinpaiokakeru
    しんぱいをかける
(exp,v1) to cause someone to worry

Variations:
程がある
程が有る(sK)

 hodogaaru / hodogaru
    ほどがある
(exp,v5r-i) (usu. as ...にも程がある; used to criticize something as being unacceptable) to have a limit; to go too far (e.g. of a joke)

Variations:
夜中
夜なか(sK)

 yonaka
    よなか
(n,adv) middle of the night; dead of night

Variations:
咎人
科人
とが人(sK)

 toganin
    とがにん
(dated) offender; criminal

ノッティンガム・フォレスト

 nottingamu foresuto
    ノッティンガム・フォレスト
(o) Nottingham Forest (English football club)

Variations:
業が沸く
業がわく(sK)

 gougawaku / gogawaku
    ごうがわく
(exp,v5k) (kana only) (ksb:) (See ごうわく) to get angry; to take offense (offence); to be furious

Variations:
血が引く
血がひく(sK)

 chigahiku
    ちがひく
(exp,v5k) (See 血の気が引く) to go pale (with fear, etc.); to turn white

Variations:
ピーカン
ぴいかん(rk)

 piikan; piikan(rk) / pikan; pikan(rk)
    ピーカン; ぴいかん(rk)
(colloquialism) (originally filmmaking jargon) fine weather; clear weather

Variations:
一役買う
一役かう(sK)

 hitoyakukau
    ひとやくかう
(exp,v5u) to take on a role; to take part

Variations:
開かずの
明かずの(sK)

 akazuno
    あかずの
(can act as adjective) (1) unopened; (can act as adjective) (2) forbidden

Variations:
口が合う
口があう(sK)

 kuchigaau / kuchigau
    くちがあう
(exp,v5u) (1) to have similar tastes (in food); to have compatible palates; (exp,v5u) (2) to be in sync (of lip movements with spoken or sung vocals); (exp,v5u) (3) (archaism) to understand each other; to be in agreement

Variations:
腰のある
腰がある(sK)

 koshinoaru; koshinoaru; koshigaaru(sk); koshigaaru(sk) / koshinoaru; koshinoaru; koshigaru(sk); koshigaru(sk)
    コシのある; こしのある; こしがある(sk); コシがある(sk)
(exp,adj-f) (1) (kana only) {food} pleasantly chewy (esp. noodles); having a good bite; firm and elastic; (exp,adj-f) (2) (kana only) having body (esp. hair); springy and resilient; full-bodied (e.g. sound)

Variations:
書きかけ
書き掛け(rK)

 kakikake
    かきかけ
(adj-no,n) unfinished (letter, text, etc.); drafted (e.g. manuscript); half-written; partially finished

Variations:
層が厚い
層の厚い(sK)

 sougaatsui / sogatsui
    そうがあつい
(exp,adj-i) (ant: 層が薄い・2) having a deep pool (of talent, candidates, etc.); having great depth; having a broad base; being thick-layered

Variations:
層が薄い
層の薄い(sK)

 sougausui / sogausui
    そうがうすい
(exp,adj-i) (1) having a thin layer; (exp,adj-i) (2) (ant: 層が厚い) having a shallow pool (of talent, candidates, etc.); lacking depth

Variations:
南側
南がわ(sK)

 minamigawa
    みなみがわ
south side

Variations:
カーカー
かあかあ
かーかー

 kaakaa; kaakaa; kaakaa / kaka; kaka; kaka
    カーカー; かあかあ; かーかー
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) caw caw (cry of a crow); (2) (slang) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) crow

Variations:
カーキャリア
カー・キャリア

 kaakyaria; kaa kyaria / kakyaria; ka kyaria
    カーキャリア; カー・キャリア
car carrier

Variations:
カークーラー
カー・クーラー

 kaakuuraa; kaa kuuraa / kakura; ka kura
    カークーラー; カー・クーラー
car air-conditioner (wasei: car cooler)

Variations:
カーゴカルト
カーゴ・カルト

 kaagokaruto; kaago karuto / kagokaruto; kago karuto
    カーゴカルト; カーゴ・カルト
cargo cult (Melanesian belief system)

<...270271272273274275276277278279280...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary