I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...270271272273274275276277278279280...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

桐原工業団地

see styles
 kiriharakougyoudanchi / kiriharakogyodanchi
    きりはらこうぎょうだんち
(place-name) Kirihara Industrial Park

桑原トンネル

see styles
 kuwabaratonneru
    くわばらトンネル
(place-name) Kuwabara Tunnel

桔梗ヶ原牧場

see styles
 kikyougaharabokujou / kikyogaharabokujo
    ききょうがはらぼくじょう
(place-name) Kikyōgaharabokujō

棚からぼた餅

see styles
 tanakarabotamochi
    たなからぼたもち
(expression) receiving a windfall; having an unexpected piece of good luck

棚から牡丹餅

see styles
 tanakarabotamochi
    たなからぼたもち
(expression) receiving a windfall; having an unexpected piece of good luck

棡原トンネル

see styles
 yuzuriharatonneru
    ゆずりはらトンネル
(place-name) Yuzurihara Tunnel

椀形アンテナ

see styles
 wanyouantena / wanyoantena
    わんようアンテナ
dish antenna; parabolic antenna

楢尾トンネル

see styles
 naraotonneru
    ならおトンネル
(place-name) Narao Tunnel

楢山古川新町

see styles
 narayamafurukawashinmachi
    ならやまふるかわしんまち
(place-name) Narayamafurukawashinmachi

業績連動払い

see styles
 gyousekirendouharai / gyosekirendoharai
    ぎょうせきれんどうはらい
performance-based pay; achievement-based pay; payment linked to performance

榊原ゴルフ場

see styles
 sakakibaragorufujou / sakakibaragorufujo
    さかきばらゴルフじょう
(place-name) Sakakibara golf links

榊原まさとし

see styles
 sakakibaramasatoshi
    さかきばらまさとし
(person) Sakakibara Masatoshi (1952.2.27-)

榊原温泉口駅

see styles
 sakakibaraonsenguchieki
    さかきばらおんせんぐちえき
(st) Sakakibaraonsenguchi Station

榛原トンネル

see styles
 haibaratonneru
    はいばらトンネル
(place-name) Haibara Tunnel

榛原郡吉田町

see styles
 haibaragunyoshidachou / haibaragunyoshidacho
    はいばらぐんよしだちょう
(place-name) Haibaragun'yoshidachō

榛原郡川根町

see styles
 haibaragunkawanechou / haibaragunkawanecho
    はいばらぐんかわねちょう
(place-name) Haibaragunkawanechō

榛原郡榛原町

see styles
 haibaragunhaibarachou / haibaragunhaibaracho
    はいばらぐんはいばらちょう
(place-name) Haibaragunhaibarachō

榛原郡相良町

see styles
 haibaragunsagarachou / haibaragunsagaracho
    はいばらぐんさがらちょう
(place-name) Haibaragunsagarachō

榛原郡金谷町

see styles
 haibaragunkanayachou / haibaragunkanayacho
    はいばらぐんかなやちょう
(place-name) Haibaragunkanayachō

様相を呈する

see styles
 yousouoteisuru / yosootesuru
    ようそうをていする
(exp,vs-s) to assume an aspect; to take on an appearance

樫原トンネル

see styles
 kashibaratonneru
    かしばらトンネル
(place-name) Kashibara Tunnel

樫原上池田町

see styles
 katagiharakamiikedachou / katagiharakamikedacho
    かたぎはらかみいけだちょう
(place-name) Katagiharakamiikedachō

樫原下池田町

see styles
 katagiharashimoikedachou / katagiharashimoikedacho
    かたぎはらしもいけだちょう
(place-name) Katagiharashimoikedachō

樫原内垣外町

see styles
 katagiharauchikaitochou / katagiharauchikaitocho
    かたぎはらうちかいとちょう
(place-name) Katagiharauchikaitochō

樫原塚ノ本町

see styles
 katagiharatsukanomotochou / katagiharatsukanomotocho
    かたぎはらつかのもとちょう
(place-name) Katagiharatsukanomotochō

樫原宇治井町

see styles
 katagiharaujiichou / katagiharaujicho
    かたぎはらうじいちょう
(place-name) Katagiharaujiichō

樫原宇治井西

see styles
 katagiharaujiinishi / katagiharaujinishi
    かたぎはらうじいにし
(place-name) Katagiharaujiinishi

樫原山ノ上町

see styles
 katagiharayamanouechou / katagiharayamanoecho
    かたぎはらやまのうえちょう
(place-name) Katagiharayamanouechō

樫原岡南ノ庄

see styles
 katagiharaokaminaminoshou / katagiharaokaminaminosho
    かたぎはらおかみなみのしょう
(place-name) Katagiharaokaminaminoshou

樫原比恵田町

see styles
 katagiharahiedachou / katagiharahiedacho
    かたぎはらひえだちょう
(place-name) Katagiharahiedachō

樫原江ノ本町

see styles
 katagiharaenomotochou / katagiharaenomotocho
    かたぎはらえのもとちょう
(place-name) Katagiharaenomotochō

樫原池ノ上町

see styles
 katagiharaikenouechou / katagiharaikenoecho
    かたぎはらいけのうえちょう
(place-name) Katagiharaikenouechō

樫原畔ノ海道

see styles
 katagiharaazenokaidou / katagiharazenokaido
    かたぎはらあぜのかいどう
(place-name) Katagiharaazenokaidō

樫原百々ケ池

see styles
 katagiharadodogaike
    かたぎはらどどがいけ
(place-name) Katagiharadodogaike

樫原茶ノ木本

see styles
 katagiharachanokimoto
    かたぎはらちゃのきもと
(place-name) Katagiharachanokimoto

樫原里ノ垣外

see styles
 katagiharasatonokaito
    かたぎはらさとのかいと
(place-name) Katagiharasatonokaito

樺太シシャモ

see styles
 karafutoshishamo
    からふとシシャモ
(kana only) capelin; caplin (Mallotus villosus)

機種依存文字

see styles
 kishuisonmoji; kishuizonmoji
    きしゅいそんもじ; きしゅいぞんもじ
{comp} machine-dependent character; platform-dependent character

橿原バイパス

see styles
 kashiharabaipasu
    かしはらバイパス
(place-name) Kashihara bypass

橿原神宮前駅

see styles
 kashiharajinguumaeeki / kashiharajingumaeeki
    かしはらじんぐうまええき
(st) Kashiharajinguumae Station

檀陀阿蘭若迦


檀陀阿兰若迦

see styles
tán tuó ā lán ruò jiā
    tan2 tuo2 a1 lan2 ruo4 jia1
t`an t`o a lan jo chia
    tan to a lan jo chia
 danda arannyaka
daṇḍaka-āraṇyaka, those who dwell in sandy deserts and among rocks (as in the ancient Deccan); see 阿蘭若.

檀陁迦阿蘭若


檀陁迦阿兰若

see styles
tán tuó jiā ā lán ruò
    tan2 tuo2 jia1 a1 lan2 ruo4
t`an t`o chia a lan jo
    tan to chia a lan jo
 dandaka arannya
? daṇḍaka-āranyaka, daṇḍaka forest hermits, one of the three classes of hermits, intp. as those who live on rocks by the seashore.

欝陀羅羅摩子


欝陀罗罗摩子

see styles
yù tuó luó luó mó zǐ
    yu4 tuo2 luo2 luo2 mo2 zi3
yü t`o lo lo mo tzu
    yü to lo lo mo tzu
 Utsudararamashi
Uddaka Rāmaputta; Udraka Rāmaputra

次から次へと

see styles
 tsugikaratsugiheto
    つぎからつぎへと
(expression) in succession; one after another

武器よさらば

see styles
 bukiyosaraba
    ぶきよさらば
(work) A Farewell to Arms (novel by Ernest Hemingway, 1929); (wk) A Farewell to Arms (novel by Ernest Hemingway, 1929)

Variations:
歩行虫
筬虫

 osamushi
    おさむし
(1) (kana only) ground beetle; carabid (esp. of subfamily Carabinae); (2) (archaism) millipede

段原一丁目駅

see styles
 danbaraicchoumeeki / danbaraicchomeeki
    だんばらいっちょうめえき
(st) Danbaraicchōme Station

段落の見出し

see styles
 danrakunomidashi
    だんらくのみだし
{comp} paragraph header

段違い平行棒

see styles
 danchigaiheikoubou / danchigaihekobo
    だんちがいへいこうぼう
(gymnastics) uneven parallel bars

殷鑑遠からず

see styles
 inkantookarazu
    いんかんとおからず
(expression) (proverb) (from Confucius: "the model for the Yin dynasty is not far-off (but in the collapse of the preceding Xia dynasty)") lessons from history are not far to seek

Variations:

 kara
    から
shell; husk; hull; pod; chaff

比較文明学会

see styles
 hikakubunmeigakkai / hikakubunmegakkai
    ひかくぶんめいがっかい
(org) Japan Society for the Comparative Study of Civilizations; JSCSC; (o) Japan Society for the Comparative Study of Civilizations; JSCSC

毘世沙蜜多羅


毘世沙蜜多罗

see styles
pí shì shā mì duō luó
    pi2 shi4 sha1 mi4 duo1 luo2
p`i shih sha mi to lo
    pi shih sha mi to lo
 Biseshamittara
Viśeṣamitra*

毘梨耶波羅蜜


毘梨耶波罗蜜

see styles
pí lí yé bō luó mì
    pi2 li2 ye2 bo1 luo2 mi4
p`i li yeh po lo mi
    pi li yeh po lo mi
 biriya haramitsu
vīrya-pāramitā

毛むくじゃら

see styles
 kemukujara
    けむくじゃら
(noun - becomes adjective with の) densely covered in thick hair; hairy; fuzzy

気が回らない

see styles
 kigamawaranai
    きがまわらない
(expression) (ant: 気が回る) not getting around to (as far as) considering

気は更々ない

see styles
 kihasarasaranai
    きはさらさらない
(exp,adj-i) have no intention of (doing)

水無月ささら

see styles
 minazukisasara
    みなづきささら
(person) Minazuki Sasara

氷上郡柏原町

see styles
 hikamigunkaibarachou / hikamigunkaibaracho
    ひかみぐんかいばらちょう
(place-name) Hikamigunkaibarachō

氷見二千石原

see styles
 himinisengokubara
    ひみにせんごくばら
(place-name) Himinisengokubara

汗水たらして

see styles
 asemizutarashite
    あせみずたらして
(expression) dripping with sweat; doing something by the sweat of one's brow

汗水垂らして

see styles
 asemizutarashite
    あせみずたらして
(expression) dripping with sweat; doing something by the sweat of one's brow

汝自らを知れ

see styles
 nanjimizukaraoshire
    なんじみずからをしれ
(expression) (archaism) Know thyself

江丹別町富原

see styles
 etanbetsuchoutomihara / etanbetsuchotomihara
    えたんべつちょうとみはら
(place-name) Etanbetsuchōtomihara

江丹別町嵐山

see styles
 etanbetsuchouarashiyama / etanbetsuchoarashiyama
    えたんべつちょうあらしやま
(place-name) Etanbetsuchōarashiyama

池田ラジウム

see styles
 ikedarajiumu
    いけだラジウム
(place-name) Ikedarajiumu

沖野原貯水池

see styles
 okinoharachosuichi
    おきのはらちょすいち
(place-name) Okinoharachosuichi

沙烏地阿拉伯


沙乌地阿拉伯

see styles
shā wū dì ā lā bó
    sha1 wu1 di4 a1 la1 bo2
sha wu ti a la po
Saudi Arabia (Tw)

沙特阿拉伯人

see styles
shā tè ā lā bó rén
    sha1 te4 a1 la1 bo2 ren2
sha t`e a la po jen
    sha te a la po jen
a Saudi; Saudi Arabian person

河原崎長一郎

see styles
 kawarazakichouichirou / kawarazakichoichiro
    かわらざきちょういちろう
(person) Kawarazaki Chouichirō (1939.1-)

河原田諏訪町

see styles
 kawaharadasuwamachi
    かわはらだすわまち
(place-name) Kawaharadasuwamachi

河西郡更別村

see styles
 kasaigunsarabetsumura
    かさいぐんさらべつむら
(place-name) Kasaigunsarabetsumura

河野原円心駅

see styles
 kounoharaenshineki / konoharaenshineki
    こうのはらえんしんえき
(st) Kōnoharaenshin Station

油断ならない

see styles
 yudannaranai
    ゆだんならない
(exp,adj-i) treacherous; dangerous; untrustworthy; sneaky; cunning

沼ッ原調整池

see styles
 numapparachouseichi / numapparachosechi
    ぬまっぱらちょうせいち
(place-name) Numapparachōseichi

沼田西町小原

see styles
 nutanishichouobara / nutanishichoobara
    ぬたにしちょうおばら
(place-name) Nutanishichōobara

波利呾羅拘迦


波利呾罗拘迦

see styles
bō lì dá luó jū jiā
    bo1 li4 da2 luo2 ju1 jia1
po li ta lo chü chia
 Haritarakuka
Parivrājaka

波利婆羅遮伽


波利婆罗遮伽

see styles
bō lì pó luó zhē qié
    bo1 li4 po2 luo2 zhe1 qie2
po li p`o lo che ch`ieh
    po li po lo che chieh
 haribarashaga
male or female wandering ascetic

波利質多羅樹


波利质多罗树

see styles
bō lì zhí duō luó shù
    bo1 li4 zhi2 duo1 luo2 shu4
po li chih to lo shu
 harishittaraju
(Skt. pārijātaka) tree

波羅利弗多羅


波罗利弗多罗

see styles
bō luó lì fú duō luó
    bo1 luo2 li4 fu2 duo1 luo2
po lo li fu to lo
 Hararifutara
Pāṭaliputra

波羅底提舍尼


波罗底提舍尼

see styles
bō luó dǐ tí shè ní
    bo1 luo2 di3 ti2 she4 ni2
po lo ti t`i she ni
    po lo ti ti she ni
 harateidaishani
pratideśanīya

波羅提提舍尼


波罗提提舍尼

see styles
bō luó tí tí shè ní
    bo1 luo2 ti2 ti2 she4 ni2
po lo t`i t`i she ni
    po lo ti ti she ni
 haradaidaishani
pratideśanīya

波羅提毘木叉


波罗提毘木叉

see styles
bō luó tí pí mù chā
    bo1 luo2 ti2 pi2 mu4 cha1
po lo t`i p`i mu ch`a
    po lo ti pi mu cha
 haradaibimokusha
code of Vinaya precepts

波羅蜜多意樂


波罗蜜多意乐

see styles
bō luó mì duō yì yào
    bo1 luo2 mi4 duo1 yi4 yao4
po lo mi to i yao
 haramitta igyō
the intention to practice the perfections

波羅頗蜜多羅


波罗颇蜜多罗

see styles
bō luó pǒ mì duō luó
    bo1 luo2 po3 mi4 duo1 luo2
po lo p`o mi to lo
    po lo po mi to lo
 Harahamittara
Prabhākaramitra

Variations:
洗い粉
洗粉

 araiko
    あらいこ
(dated) cleansing powder (e.g. for hair, skin or tableware); washing powder

津香良洲大橋

see styles
 tsukarasuoohashi
    つからすおおはし
(place-name) Tsukarasuoohashi

浅原トンネル

see styles
 asabaratonneru
    あさばらトンネル
(place-name) Asabara Tunnel

浅河原調整池

see styles
 asagawarachouseichi / asagawarachosechi
    あさがわらちょうせいち
(place-name) Asagawarachōseichi

浜原トンネル

see styles
 hamaharatonneru
    はまはらトンネル
(place-name) Hamahara Tunnel

浜名郡新居町

see styles
 hamanagunaraichou / hamanagunaraicho
    はまなぐんあらいちょう
(place-name) Hamanagun'araichō

海老原史樹文

see styles
 ebiharashizufumi
    えびはらしずふみ
(person) Ebihara Shizufumi (1951-)

海老原啓一郎

see styles
 ebiharakeiichirou / ebiharakechiro
    えびはらけいいちろう
(person) Ebihara Keiichirō (1926.12.12-1992.4.20)

海老原喜之助

see styles
 ebiharakinosuke
    えびはらきのすけ
(person) Ebihara Kinosuke

海豹(rK)

 azarashi; azarashi(gikun); kaihyou / azarashi; azarashi(gikun); kaihyo
    アザラシ; あざらし(gikun); かいひょう
(kana only) (See アシカ) earless seal (Phocidae); true seal; seal

Variations:
涵養
かん養

 kanyou / kanyo
    かんよう
(noun, transitive verb) (1) cultivation (of character, virtue, etc.); fostering; development (e.g. of a skill); (noun, transitive verb) (2) {geol} (groundwater) recharge

涸沢ヒュッテ

see styles
 karasawahyutte
    からさわヒュッテ
(place-name) Karasawa Hut

深草下川原町

see styles
 fukakusashimogawarachou / fukakusashimogawaracho
    ふかくさしもがわらちょう
(place-name) Fukakusashimogawarachō

深草中川原町

see styles
 fukakusanakagawarachou / fukakusanakagawaracho
    ふかくさなかがわらちょう
(place-name) Fukakusanakagawarachō

深草向ケ原町

see styles
 fukakusamukaigaharachou / fukakusamukaigaharacho
    ふかくさむかいがはらちょう
(place-name) Fukakusamukaigaharachō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...270271272273274275276277278279280...>

This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary