I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28633 total results for your Ana search. I have created 287 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...270271272273274275276277278279280...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
itashikatanai いたしかたない |
(exp,adj-i) (1) (humble language) (See 仕方がない・1) there's no (other) way; (exp,adj-i) (2) (humble language) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-i) (3) (humble language) (oft. as 〜ても致し方ない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-i) (4) (humble language) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-i) (5) (humble language) (as 〜て致し方ない or 〜で致し方ない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do) |
Variations: |
shitanamezuri したなめずり |
(n,vs,vi) (1) licking one's lips (at the sight of appetizing food); (n,vs,vi) (2) licking one's lips (in anticipation); waiting eagerly (for); salivating (e.g. at the thought) |
航空自衛隊稚内分屯基地 see styles |
koukuujieitaiwakkanaibuntonkichi / kokujietaiwakkanaibuntonkichi こうくうじえいたいわっかないぶんとんきち |
(place-name) Kōkuujieitaiwakkanaibuntonkichi |
Variations: |
hanabiramochi はなびらもち |
sweet burdock and miso-bean paste covered with a thin layer of mochi |
Variations: |
hanaarashi / hanarashi はなあらし |
(1) gale during cherry blossom season; (2) storm of cherry blossom petals |
Variations: |
karin; karin かりん; カリン |
(1) (花梨, 花林, 花櫚 only) (kana only) Burmese rosewood (Pterocarpus indicus); angsana; amboyna; amboina; (2) (花梨, 榠樝 only) (kana only) flowering quince (of genus Chaenomeles) (Pseudocydonia sinensis); Chinese quince (Chaenomeles sinensis); (3) (花梨 only) (kana only) quince (Cydonia oblonga) |
Variations: |
hanazakari はなざかり |
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (noun - becomes adjective with の) (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (noun - becomes adjective with の) (3) booming or peaking (in popularity) |
Variations: |
hanamatsuri はなまつり |
Buddha's birthday festival (April 8th); Vesak |
花輪堤ハナショウブ群落 see styles |
hanawatsutsumihanashoubugunraku / hanawatsutsumihanashobugunraku はなわつつみハナショウブぐんらく |
(place-name) Hanawatsutsumihanashoubugunraku |
Variations: |
soushi / soshi そうし |
(1) written work (esp. a bound text, as opposed to a scroll); (2) a text written entirely in kana; (3) graphic novel (esp. one created between the 12th and 19th centuries); (4) notebook (for practicing kana, drawing pictures, etc.); (5) rough draft |
Variations: |
kura くら |
warehouse; storehouse; cellar; magazine; granary; godown; depository; treasury; elevator |
表計算アプリケーション see styles |
hyoukeisanapurikeeshon / hyokesanapurikeeshon ひょうけいさんアプリケーション |
{comp} spreadsheet application |
Variations: |
shishinkeikousa / shishinkekosa ししんけいこうさ |
{anat} (See 視交叉) optic chiasm; optic chiasma |
Variations: |
kotobagaki ことばがき |
foreword to a collection of poems; preface; explanatory notes; captions |
Variations: |
tameshiganai ためしがない |
(exp,adj-i) (kana only) is never the case; has never happened |
Variations: |
hanashigaumai はなしがうまい |
(exp,adj-i) good at storytelling; good at telling (funny) stories; having the gift of gab |
Variations: |
hanashigawakaru はなしがわかる |
(exp,v5r) (See 話の分かる) down to earth; reasonable; able to deal with |
Variations: |
hanashinowakaru はなしのわかる |
(exp,adj-f) (See 話がわかる) down to earth; reasonable |
Variations: |
hanashiosorasu はなしをそらす |
(exp,v5s) to change the subject (e.g. away from something awkward or inconvenient) |
Variations: |
anata(gikun) あなた(gikun) |
(pronoun) (1) (kana only) (trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. regarded as rude or distant) you; (pronoun) (2) (貴方, 貴男 only) (familiar language) (kana only) (used by wives addressing their husbands) dear; honey |
Variations: |
makanaitsuki まかないつき |
with meals; meals inclusive |
Variations: |
makanairyouri / makanairyori まかないりょうり |
meals prepared for employees (e.g. of a restaurant); staff meals |
Variations: |
tsujigahana つじがはな |
cloth-dyeing technique incorporating flower patterns |
迚もじゃないが(rK) |
totemojanaiga とてもじゃないが |
(expression) (kana only) (emphatic; with neg. sentence) (See とても・2) (not) at all; (not) by any means; (cannot) possibly; absolutely |
Variations: |
sonshokuganai そんしょくがない |
(exp,adj-i) standing comparison with; comparing favorably with; by no means inferior to; equal to |
Variations: |
kasanariau かさなりあう |
(Godan verb with "u" ending) to lie on top of each other; to overlap; to pile up |
金沢セントラルゴルフ場 see styles |
kanazawasentorarugorufujou / kanazawasentorarugorufujo かなざわセントラルゴルフじょう |
(place-name) Kanazawa Central Golf Links |
Variations: |
harianashashinki はりあなしゃしんき |
pinhole camera |
釣り落とした魚は大きい see styles |
tsuriotoshitasakanahaookii / tsuriotoshitasakanahaooki つりおとしたさかなはおおきい |
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away |
Variations: |
naganaga ながなが |
(adv-to,adv) long; drawn-out; very long |
Variations: |
naganasu(長nasu); naganasu(長nasu, 長茄子) ながナス(長ナス); ながなす(長なす, 長茄子) |
long, slender eggplant |
Variations: |
kankeiganai / kankeganai かんけいがない |
(expression) (See 関係無い) unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected |
陸上自衛隊真駒内射撃場 see styles |
rikujoujieitaimakomanaishagekijou / rikujojietaimakomanaishagekijo りくじょうじえいたいまこまないしゃげきじょう |
(place-name) Rikujōjieitaimakomanaishagekijō |
陸上自衛隊真駒内駐屯地 see styles |
rikujoujieitaimakomanaichuutonchi / rikujojietaimakomanaichutonchi りくじょうじえいたいまこまないちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaimakomanaichuutonchi |
Variations: |
shintan; shindan(ok) しんたん; しんだん(ok) |
(archaism) (orig. from the Sanskrit 'Cinasthana') China |
Variations: |
tanago; tanago タナゴ; たなご |
(kana only) bitterling (any fish of subfamily Acheilognathinae, esp. species Acheilognathus melanogaster) |
Variations: |
hououboku; hououboku / hooboku; hooboku ほうおうぼく; ホウオウボク |
(kana only) royal poinciana (Delonix regia); flamboyant |
Variations: |
hananikakaru はなにかかる |
(exp,v5r) (See 鼻にかかった) to speak through the nose; to nasalize |
Variations: |
hananikakeru はなにかける |
(exp,v1) to be full of pride; to be boastful |
Variations: |
hanaoakasu はなをあかす |
(exp,v5s) (idiom) to outwit; to get the better of; to leave (an opponent) dumbfounded; to expose (someone's) nose |
Variations: |
hanaonarasu はなをならす |
(exp,v5s) (1) (idiom) (See 甘える・1) to coo at; to behave like a spoiled child; (exp,v5s) (2) to snort; to sniff |
あいてにとって不足はない see styles |
aitenitottefusokuhanai あいてにとってふそくはない |
(expression) good match for an opponent; worthy (e.g. rival) |
アセット・マネージメント |
asetto maneejimento アセット・マネージメント |
asset management |
Variations: |
anaakisuto; anakisuto / anakisuto; anakisuto アナーキスト; アナキスト |
anarchist |
Variations: |
anaakizumu; anakizumu / anakizumu; anakizumu アナーキズム; アナキズム |
anarchism |
アナフィラキシーショック see styles |
anafirakishiishokku / anafirakishishokku アナフィラキシーショック |
anaphylactic shock |
Variations: |
anaraiza; anaraizaa / anaraiza; anaraiza アナライザ; アナライザー |
analyzer |
アナリスト・ミーティング |
anarisuto miitingu / anarisuto mitingu アナリスト・ミーティング |
analyst meeting |
アナルコサンディカリスム see styles |
anarukosandikarisumu アナルコサンディカリスム |
anarcho-syndicalism |
アナログ・コンピューター |
anarogu konpyuutaa / anarogu konpyuta アナログ・コンピューター |
(computer terminology) analog computer |
アナログ・シンセサイザー |
anarogu shinsesaizaa / anarogu shinsesaiza アナログ・シンセサイザー |
analog synthesizer |
アナログジョイスティック see styles |
anarogujoisutikku アナログジョイスティック |
(computer terminology) analog joystick |
アナログスピードメーター see styles |
anarogusupiidomeetaa / anarogusupidomeeta アナログスピードメーター |
analog speedometer |
アナログディジタル変換器 see styles |
anarogudijitaruhenkanki アナログディジタルへんかんき |
{comp} analog-to-digital converter; AD converter; ADC |
Variations: |
abumikotsu; toukotsu(鐙骨) / abumikotsu; tokotsu(鐙骨) あぶみこつ; とうこつ(鐙骨) |
{anat} stirrup (bone of the ear); stapes |
アンアイデンティファイド see styles |
anaidentifaido アンアイデンティファイド |
(can act as adjective) unidentified |
アンティキティラ島の機械 see styles |
antikitiratounokikai / antikitiratonokikai アンティキティラとうのきかい |
(exp,n) {archeol} Antikythera mechanism (ancient Greek analog computer used to make astronomical predictions) |
イエロー・ジャーナリズム |
ieroo jaanarizumu / ieroo janarizumu イエロー・ジャーナリズム |
yellow journalism |
Variations: |
ikuranandemo いくらなんでも |
(expression) (kana only) no matter how you put it; whatever the circumstances may be; say what you like; no matter how you look at it |
Variations: |
izanamikeiki / izanamikeki いざなみけいき |
(See だらだらかげろう景気) Izanami Boom (economic boom lasting from February 2002 to October 2007) |
インターナションアリズム see styles |
intaanashonarizumu / intanashonarizumu インターナションアリズム |
internationalism |
インディアナ・ジョーンズ |
indiana joonzu インディアナ・ジョーンズ |
(ch) Indiana Jones |
Variations: |
agina; wagina; bagina ヴァギナ; ワギナ; バギナ |
{anat} (See 膣) vagina (lat:) |
うんともすんとも言わない see styles |
untomosuntomoiwanai うんともすんともいわない |
(exp,adj-i) keeping silent; saying nothing at all |
エバナオマントシュベツ川 see styles |
ebanaomantoshubetsugawa エバナオマントシュベツがわ |
(place-name) Ebanaomantoshubetsugawa |
エバナマエホロカンベツ川 see styles |
ebanamaehorokanbetsukawa エバナマエホロカンベツかわ |
(place-name) Ebanamaehorokanbetsukawa |
Variations: |
enpanaada; enpanada / enpanada; enpanada エンパナーダ; エンパナダ |
{food} empanada (spa:) |
オンラインボリューム管理 see styles |
onrainboryuumukanri / onrainboryumukanri オンラインボリュームかんり |
{comp} online volume management |
Variations: |
kanadadee; kanada dee カナダデー; カナダ・デー |
Canada Day |
カナディアン・ウイスキー |
kanadian uisukii / kanadian uisuki カナディアン・ウイスキー |
Canadian whisky |
カナディアンフットボール see styles |
kanadianfuttobooru カナディアンフットボール |
Canadian football |
Variations: |
karanamakku; karanamaku カラナマック; カラナマク |
{food} kala namak (hin: kālā namak); Himalayan black salt |
キーホールジャーナリズム see styles |
kiihoorujaanarizumu / kihoorujanarizumu キーホールジャーナリズム |
keyhole journalism |
Variations: |
kyoshichouza / kyoshichoza きょしちょうざ |
{astron} Tucana (constellation); the Toucan |
クライシスマネージメント see styles |
kuraishisumaneejimento クライシスマネージメント |
crisis management |
グロービス経営大学院大学 see styles |
guroobisukeieidaigakuindaigaku / guroobisukeedaigakuindaigaku グロービスけいえいだいがくいんだいがく |
(org) Graduate School of Management, GLOBIS University; (o) Graduate School of Management, GLOBIS University |
コーポレート・ガバナンス |
kooporeeto gabanansu コーポレート・ガバナンス |
corporate governance |
サンアントニオデタマナコ see styles |
sanantoniodetamanako サンアントニオデタマナコ |
(place-name) San Antonio de Tamanaco |
サンアンドレストゥストラ see styles |
sanandoresutotosutora サンアンドレストゥストラ |
(place-name) San Andres Tuxtla (Mexico) |
システム管理オブジェクト see styles |
shisutemukanriobujekuto システムかんりオブジェクト |
{comp} systems managed object |
ジャーナル倶楽部(sK) |
jaanarukurabu; jaanaru kurabu / janarukurabu; janaru kurabu ジャーナルクラブ; ジャーナル・クラブ |
(kana only) journal club (gathering to discuss recent papers or articles from academic journals) |
Variations: |
jaamane; jaamanee / jamane; jamanee ジャーマネ; ジャーマネー |
(slang) (マネージャ or マネージャー said backwards) (See マネージャー) manager |
ジャパニーズカナディアン see styles |
japaniizukanadian / japanizukanadian ジャパニーズカナディアン |
Japanese Canadian |
ジョージバーナードショー see styles |
joojibaanaadoshoo / joojibanadoshoo ジョージバーナードショー |
(person) George Bernard Shaw |
Variations: |
supana; supanaa(sk) / supana; supana(sk) スパナ; スパナー(sk) |
spanner; wrench |
Variations: |
sonoyounanaka / sonoyonanaka そのようななか |
(expression) (under) such circumstances; (in) such a situation |
ターンアラウンド・タイム |
taanaraundo taimu / tanaraundo taimu ターンアラウンド・タイム |
(computer terminology) turnaround time |
チェスターアランアーサー see styles |
chesutaaaranaasaa / chesutaaranasa チェスターアランアーサー |
(person) Chester Alan Arthur |
チョウセンヤマアカガエル see styles |
chousenyamaakagaeru / chosenyamakagaeru チョウセンヤマアカガエル |
(kana only) Dybowski's frog (Rana dybowskii) |
データベース管理システム see styles |
deetabeesukanrishisutemu データベースかんりシステム |
{comp} database management system; DBMS |
ディジタルアナログ変換器 see styles |
dijitaruanaroguhenkanki ディジタルアナログへんかんき |
{comp} digital-to-analog converter; DA converter; DAC |
デジタルアナログ変換回路 see styles |
dejitaruanaroguhenkankairo デジタルアナログへんかんかいろ |
digital-to-analog converter |
とどまるところを知らない see styles |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
トラフィックマネジメント see styles |
torafikkumanejimento トラフィックマネジメント |
(computer terminology) traffic management |
Variations: |
naogaki なおがき |
proviso; explanatory note |
ナレッジ・マネージメント |
narejji maneejimento ナレッジ・マネージメント |
(computer terminology) knowledge management |
にっちもさっちも行かない see styles |
nicchimosacchimoikanai にっちもさっちもいかない |
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place |
Variations: |
niruaana; nirubaana / niruana; nirubana ニルヴァーナ; ニルバーナ |
(See 涅槃・1) nirvana (san:) |
ネットワーク・マネージャ |
nettowaaku maneeja / nettowaku maneeja ネットワーク・マネージャ |
(computer terminology) network manager |
ネットワーク管理システム see styles |
nettowaakukanrishisutemu / nettowakukanrishisutemu ネットワークかんりシステム |
{comp} network management system |
<...270271272273274275276277278279280...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.