There are 43535 total results for your リ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<270271272273274275276277278279280...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
グリューフィウス see styles |
guryuufiusu / guryufiusu グリューフィウス |
(surname) Gryphius |
グリューンワルト see styles |
guryuunwaruto / guryunwaruto グリューンワルト |
(place-name) Grunwald |
クリュソストモス see styles |
kuryusosutomosu クリュソストモス |
(personal name) Chrysostom; Chrysostomos |
グリュックスマン see styles |
guryukkusuman グリュックスマン |
(personal name) Glucksmann |
グリュナンバルト see styles |
guryunanbaruto グリュナンバルト |
(personal name) Grunenwald |
グリュネルヘッゲ see styles |
guryuneruhegge グリュネルヘッゲ |
(personal name) Gruner-Hegge |
グリュントゲンス see styles |
guryundogensu グリュンドゲンス |
(personal name) Grundgens |
グリュンフェルト see styles |
guryunferuto グリュンフェルト |
(personal name) Grunfeld |
グリル・コネクタ |
guriru konekuta グリル・コネクタ |
(computer terminology) grill-mounted connector; grill-mounting connector |
グリルパルツァー see styles |
guriruparushaa / guriruparusha グリルパルツァー |
(personal name) Grillparzer |
クリンカータイル see styles |
kurinkaatairu / kurinkatairu クリンカータイル |
clinker tile |
グリンタウン榊原 see styles |
gurintaunsakakibara グリンタウンさかきばら |
(place-name) Green Town sakakibara |
グリンダチャーダ see styles |
gurindachaada / gurindachada グリンダチャーダ |
(person) Gurinder Chadha |
グリンデルワルト see styles |
gurinderuwaruto グリンデルワルト |
(place-name) Grindelwald |
グリンフィールド see styles |
gurinfiirudo / gurinfirudo グリンフィールド |
(personal name) Greenfield |
クリンフォファー see styles |
kurinfofaa / kurinfofa クリンフォファー |
(personal name) Klinghoffer |
グルムリーコバー see styles |
gurumuriikobaa / gurumurikoba グルムリーコバー |
(personal name) Grumlikova |
グレートバリア島 see styles |
gureetobariatou / gureetobariato グレートバリアとう |
(place-name) Great Barrier (island) |
グレートブリテン see styles |
gureetoburiten グレートブリテン |
(place-name) Great Britain |
クレームブリュレ see styles |
kureemuburyure クレームブリュレ |
(food term) creme brulee (fre:) |
グレゴリーペック see styles |
guregoriipekku / guregoripekku グレゴリーペック |
(person) Gregory Peck |
クレジットリスク see styles |
kurejittorisuku クレジットリスク |
credit risk |
クレムリノロジー see styles |
kuremurinorojii / kuremurinoroji クレムリノロジー |
Kremlinology |
クレリックシャツ see styles |
kurerikkushatsu クレリックシャツ |
shirt with white cuffs and collar; cleric shirt |
クロ・マルシリー |
kuro marushirii / kuro marushiri クロ・マルシリー |
(place-name) Cros Marcilly |
クロ・マルシリィ |
kuro marushiri クロ・マルシリィ |
(place-name) Cros Marcilly |
クロアカコウモリ see styles |
kuroakakoumori / kuroakakomori クロアカコウモリ |
(kana only) Hodgson's bat (Myotis formosus); Bartel's myotis |
クロスカントリー see styles |
kurosukantorii / kurosukantori クロスカントリー |
(1) cross-country (skiing); (2) (abbreviation) cross-country race |
クロストリジウム see styles |
kurosutorijiumu クロストリジウム |
clostridium |
クロトリマゾール see styles |
kurotorimazooru クロトリマゾール |
{med} clotrimazole |
クロム・グリーン |
kuromu guriin / kuromu gurin クロム・グリーン |
chrome green (pigment made of chromium oxide, Cr2O3) |
クロム酸カリウム see styles |
kuromusankariumu クロムさんカリウム |
potassium chromate |
グロリアグレアム see styles |
guroriagureamu グロリアグレアム |
(person) Gloria Grahame |
グロリューズ諸島 see styles |
guroryuuzushotou / guroryuzushoto グロリューズしょとう |
(place-name) Iles Glorieuses |
ケーサカンバリン see styles |
keesakanbarin ケーサカンバリン |
(personal name) Kesakambalin |
ケーブルレリーズ see styles |
keeburureriizu / keebururerizu ケーブルレリーズ |
cable release |
ケーリーグラント see styles |
keeriiguranto / keeriguranto ケーリーグラント |
(person) Cary Grant |
ゲーリーバウアー see styles |
geeriibauaa / geeribaua ゲーリーバウアー |
(person) Gary Bauer |
ゲイリークーパー see styles |
geiriikuupaa / gerikupa ゲイリークーパー |
(person) Gary Cooper |
ゲイリーシニーズ see styles |
geiriishiniizu / gerishinizu ゲイリーシニーズ |
(person) Gary Sinise |
ケイ酸ナトリウム see styles |
keisannatoriumu / kesannatoriumu ケイさんナトリウム |
sodium silicate (Na2SiO3) |
ゲオポリティーク see styles |
geoporitiiku / geoporitiku ゲオポリティーク |
(rare) (See 地政学) geopolitics (ger: Geopolitik) |
Variations: |
ketaokuri けたおくり |
{comp} (See けた移動) shift (of binary data) |
ケモメトリックス see styles |
kemometorikkusu ケモメトリックス |
chemometrics |
ケリーマクギリス see styles |
keriimakugirisu / kerimakugirisu ケリーマクギリス |
(person) Kelly McGillis |
ケリングフーゼン see styles |
keringufuuzen / keringufuzen ケリングフーゼン |
(place-name) Kellinghusen |
ケルテスガブリー see styles |
kerutesugaburii / kerutesugaburi ケルテスガブリー |
(personal name) Kertesz-Gabry |
ゲルリンツォーニ see styles |
gerurintsooni ゲルリンツォーニ |
(personal name) Gherlinzoni |
ケンブリッジベイ see styles |
kenburijjibei / kenburijjibe ケンブリッジベイ |
(place-name) Cambridge Bay |
ケンブリッジ大学 see styles |
kenburijjidaigaku ケンブリッジだいがく |
(org) University of Cambridge; (o) University of Cambridge |
ケンブリッジ学派 see styles |
kenburijjigakuha ケンブリッジがくは |
Cambridge school (of economics) |
コークスクリュー see styles |
kookusukuryuu / kookusukuryu コークスクリュー |
corkscrew |
ゴータビリティー see styles |
gootabiritii / gootabiriti ゴータビリティー |
(dated) goatability (wasei:); uneven tendency for Japan to be scapegoated for trade friction |
コーヒー・ゼリー |
koohii zerii / koohi zeri コーヒー・ゼリー |
coffee jelly; coffee jello; gelled sweetened coffee dessert |
コーラル・リング |
kooraru ringu コーラル・リング |
coral ring |
コールドクリーム see styles |
koorudokuriimu / koorudokurimu コールドクリーム |
cold cream |
コールドリセット see styles |
koorudorisetto コールドリセット |
(computer terminology) cold reset |
コールブリュッゲ see styles |
kooruburyugge コールブリュッゲ |
(personal name) Kohlbrugge |
コーンストリート see styles |
koonsutoriito / koonsutorito コーンストリート |
(place-name) Corn Street |
コアカリキュラム see styles |
koakarikyuramu コアカリキュラム |
core curriculum |
コイルスプリング see styles |
koirusupuringu コイルスプリング |
coil spring |
コインランドリー see styles |
koinrandorii / koinrandori コインランドリー |
laundromat (wasei: coin laundry); laundrette |
コウリンタンポポ see styles |
kourintanpopo / korintanpopo コウリンタンポポ |
(kana only) fox-and-cubs (Pilosella aurantiaca); orange hawkweed; tawny hawkweed; devil's paintbrush |
コエリョペレイラ see styles |
koeryopereira / koeryoperera コエリョペレイラ |
(person) Coelho Pereira |
ここよりどこかで see styles |
kokoyoridokokade ここよりどこかで |
(work) Anywhere But Here (film); (wk) Anywhere But Here (film) |
ゴシックロリータ see styles |
goshikkuroriita / goshikkurorita ゴシックロリータ |
Gothic and Lolita (type of teenage fashion) |
コスタリカ共和国 see styles |
kosutarikakyouwakoku / kosutarikakyowakoku コスタリカきょうわこく |
Republic of Costa Rica |
ゴダールのマリア see styles |
godaarunomaria / godarunomaria ゴダールのマリア |
(work) Je Vous Salue Marie (film); (wk) Je Vous Salue Marie (film) |
こっくりうなずく see styles |
kokkuriunazuku こっくりうなずく |
(Godan verb with "ku" ending) to nod in agreement; to nod in assent |
こっくりこっくり see styles |
kokkurikokkuri こっくりこっくり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) niddle-noddle; nid-nod; nodding off |
コテングコウモリ see styles |
kotengukoumori / kotengukomori コテングコウモリ |
(kana only) Ussuri tube-nosed bat (Murina ussuriensis) |
この時とばかりに see styles |
konotokitobakarini このときとばかりに |
(expression) (idiom) taking an unexpected opportunity |
この限りではない see styles |
konokagiridehanai このかぎりではない |
(expression) (See この限りでない・このかぎりでない,限り・かぎり・6) in this case, it does not apply; this case is an exception |
コバルトグリーン see styles |
kobarutoguriin / kobarutogurin コバルトグリーン |
cobalt green |
コマーシャリズム see styles |
komaasharizumu / komasharizumu コマーシャリズム |
commercialism |
コミックリリーフ see styles |
komikkuririifu / komikkuririfu コミックリリーフ |
comic relief |
コミュニタリアン see styles |
komyunitarian コミュニタリアン |
communitarian |
コムソモーリスク see styles |
komusomoorisuku コムソモーリスク |
(place-name) Komsomolsk (Russia) |
ゴメスデアモリン see styles |
gomesudeamorin ゴメスデアモリン |
(surname) Gomes de Amorim |
コメディリリーフ see styles |
komediririifu / komediririfu コメディリリーフ |
comic relief (wasei: comedy relief) |
コモン・キャリア |
komon kyaria コモン・キャリア |
common carrier |
コモン・キャリヤ |
komon kyariya コモン・キャリヤ |
common carrier |
コモンキャリアー see styles |
komonkyariaa / komonkyaria コモンキャリアー |
common carrier |
コモンキャリヤー see styles |
komonkyariyaa / komonkyariya コモンキャリヤー |
common carrier |
コリーンローリー see styles |
koriinroorii / korinroori コリーンローリー |
(person) Coleen Rowley |
ゴリァホフスキー see styles |
goriァhofusukii / goriァhofusuki ゴリァホフスキー |
(surname) Golyakhovsky |
コリエレデラセラ see styles |
korierederasera コリエレデラセラ |
(product name) Corriere Della Sera (Italian newspaper) |
コリオグラファー see styles |
koriogurafaa / koriogurafa コリオグラファー |
choreographer |
コリソンブラック see styles |
korisonburakku コリソンブラック |
(personal name) Collison Black |
コリン・パウエル |
korin paueru コリン・パウエル |
(person) Colin Powell |
コリングズウッド see styles |
koringuzuudo / koringuzudo コリングズウッド |
(place-name) Collingswood |
コリンデイヴィス see styles |
korindeirisu / korinderisu コリンデイヴィス |
(person) Colin Davis |
コリント・ゲーム |
korinto geemu コリント・ゲーム |
bagatelle (game) (wasei: Corinth game); Corinthian bagatelle |
コルタレロイモリ see styles |
korutareroimori コルタレロイモリ |
(surname) Cortarelo y Mori |
ごろりと横になる see styles |
gororitoyokoninaru ごろりとよこになる |
(exp,v5r) (See 横になる) to throw oneself down; to lie down |
コンクリート詰め see styles |
konkuriitozume / konkuritozume コンクリートづめ |
(burying a body) in concrete; filled with concrete |
コンクリート打込 see styles |
konkuriitouchikomi / konkuritochikomi コンクリートうちこみ |
placing of concrete; positioning concrete |
コンクリトミキサ see styles |
konkuritomikisa コンクリトミキサ |
concrete mixer |
コングロマリット see styles |
konguromaritto コングロマリット |
conglomerate |
コンサーバトリー see styles |
konsaabatorii / konsabatori コンサーバトリー |
(archit) conservatory |
<270271272273274275276277278279280...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.