Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33121 total results for your search in the dictionary. I have created 332 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<270271272273274275276277278279280...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ミュラーバンデンベルジェ

see styles
 myuraabandenberuje / myurabandenberuje
    ミュラーバンデンベルジェ
(personal name) Muller van den Berghe

ミラベルと魔法だらけの家

see styles
 miraberutomahoudarakenoie / miraberutomahodarakenoie
    ミラベルとまほうだらけのいえ
(work) Encanto (2021 Disney film); (wk) Encanto (2021 Disney film)

メタル・ハライド・ランプ

 metaru haraido ranpu
    メタル・ハライド・ランプ
metal-halide lamp

Variations:
メタルラス
メタル・ラス

 metarurasu; metaru rasu
    メタルラス; メタル・ラス
metal lath

メッセージ安全保護ラベル

see styles
 messeejianzenhogoraberu
    メッセージあんぜんほごラベル
{comp} message security labelling

メニュー方式のプログラム

see styles
 menyuuhoushikinopuroguramu / menyuhoshikinopuroguramu
    メニューほうしきのプログラム
{comp} menu-driven program

メネンデス・イ・ペラーヨ

 menendesu i peraayo / menendesu i perayo
    メネンデス・イ・ペラーヨ
(surname) Menendez y Pelayo

メラニン細胞刺激ホルモン

see styles
 meraninsaiboushigekihorumon / meraninsaiboshigekihorumon
    メラニンさいぼうしげきホルモン
melanocyte-stimulating hormone; MSH

Variations:
メンズブラ
メンズ・ブラ

 menzubura; menzu bura
    メンズブラ; メンズ・ブラ
male bra (wasei: men's bra); bra for men

モーリス・ド・ヴラマンク

 moorisu do vuramanku
    モーリス・ド・ヴラマンク
(person) Maurice de Vlaminck

モザンビーク・ティラピア

 mozanbiiku tirapia / mozanbiku tirapia
    モザンビーク・ティラピア
Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus)

モジュラ・プログラミング

 mojura puroguramingu
    モジュラ・プログラミング
(computer terminology) modular programming

Variations:
モブキャラ
モブ・キャラ

 mobukyara; mobu kyara
    モブキャラ; モブ・キャラ
(abbreviation) background character (in a manga, anime, etc.); mob (in a video game); non-player character; NPC

モラレスデロスアンヘレス

see styles
 moraresuderosuanheresu
    モラレスデロスアンヘレス
(person) Morales de los Angeles

Variations:
モンブラン
モン・ブラン

 monburan; mon buran
    モンブラン; モン・ブラン
Mont Blanc (chestnut and cream dessert) (fre:)

Variations:
ヤマアラシ亜目
山荒亜目

 yamaarashiamoku(yamaarashi亜目); yamaarashiamoku(山荒亜目) / yamarashiamoku(yamarashi亜目); yamarashiamoku(山荒亜目)
    ヤマアラシあもく(ヤマアラシ亜目); やまあらしあもく(山荒亜目)
Hystricomorpha (suborder of rodents)

ヤング・トラディショナル

 yangu toradishonaru
    ヤング・トラディショナル
young traditional

ユーティリティプログラム

see styles
 yuutiritipuroguramu / yutiritipuroguramu
    ユーティリティプログラム
(computer terminology) utility program; service program

Variations:
ユニブラン
ユニ・ブラン

 yuniburan; yuni buran
    ユニブラン; ユニ・ブラン
(See トレッビアーノ) Ugni blanc (wine grape variety) (fre:)

ヨーロッパオウギハクジラ

see styles
 yooroppaougihakujira / yooroppaogihakujira
    ヨーロッパオウギハクジラ
(kana only) Sowerby's beaked whale (Mesoplodon bidens); North Atlantic beaked whale; North Sea beaked whale

ヨゼフカラサンクティウス

see styles
 yozefukarasankutiusu
    ヨゼフカラサンクティウス
(person) Josephus Calasanctius

Variations:
よっこらしょ
よっこらせ

 yokkorasho; yokkorase
    よっこらしょ; よっこらせ
(interjection) (expression of effort or strain) heigh-ho; heave-ho; alley oop

リオ・グランデ・ド・スル

 rio gurande do suru
    リオ・グランデ・ド・スル
(place-name) Rio Grande do Sul (Brazil)

リオグランデ・ド・ノルテ

 riogurande do norute
    リオグランデ・ド・ノルテ
(place-name) Rio Grande do Norte (Brazil)

リスフランドサンマルタン

see styles
 risufurandosanmarutan
    リスフランドサンマルタン
(personal name) Lisfranc de Saint Martin

リヒャルト・シュトラウス

 rihyaruto shutorausu
    リヒャルト・シュトラウス
(person) Richard Strauss (1864.6.11-1949.9.8; German composer)

リファレンスラスタライザ

see styles
 rifarensurasutaraiza
    リファレンスラスタライザ
(computer terminology) reference rasterizer

リベラデルグァディアーナ

see styles
 riberaderugadiaana / riberaderugadiana
    リベラデルグァディアーナ
(place-name) Ribera del Guadiana

リロケータブルプログラム

see styles
 rirokeetaburupuroguramu
    リロケータブルプログラム
(computer terminology) relocatable program

ルーティングハイアラーキ

see styles
 ruutinguhaiaraaki / rutinguhaiaraki
    ルーティングハイアラーキ
(computer terminology) routing hierarchy

ルコックドボアボードラン

see styles
 rukokkudoboaboodoran
    ルコックドボアボードラン
(personal name) Lecoq de Boisbaudran

ルポルタージュ・ライター

 ruporutaaju raitaa / ruporutaju raita
    ルポルタージュ・ライター
reportage writer (wasei: reportage writer); documentary writer

ルメルシエドラリビエール

see styles
 rumerushiedoraribieeru
    ルメルシエドラリビエール
(surname) Le Mercier de la Riviere

レイシャル・ハラスメント

 reisharu harasumento / resharu harasumento
    レイシャル・ハラスメント
racial harassment

Variations:
レイライン
レイ・ライン

 reirain; rei rain / rerain; re rain
    レイライン; レイ・ライン
ley line

レインボークリーナーラス

see styles
 reinbookuriinaarasu / renbookurinarasu
    レインボークリーナーラス
Hawaiian cleaner wrasse (Labroides phthirophagus); rainbow cleaner wrasse; golden cleaner wrasse

レギュラー・バッティング

 regyuraa battingu / regyura battingu
    レギュラー・バッティング
regular batting

Variations:
レスラー
レスラ

 resuraa; resura(sk) / resura; resura(sk)
    レスラー; レスラ(sk)
wrestler (esp. a professional wrestler)

レティーツィアラモリーノ

see styles
 retiitsuaramoriino / retitsuaramorino
    レティーツィアラモリーノ
(personal name) Letizia Ramolino

Variations:
レバニラ炒め
レバ韮炒め

 rebaniraitame(rebanira炒me); rebaniraitame(reba韮炒me)
    レバニラいため(レバニラ炒め); レバにらいため(レバ韮炒め)
{food} stir-fry of pork liver and garlic chives

Variations:
レビレート婚
レビラト婚

 rebireetokon(rebireeto婚); rebiratokon(rebirato婚)
    レビレートこん(レビレート婚); レビラトこん(レビラト婚)
levirate marriage; marriage to deceased brother's widow

レンブラントファンレイン

see styles
 renburantofanrein / renburantofanren
    レンブラントファンレイン
(person) Rembrandt van Rijn

ローマは一日にして成らず

see styles
 roomahaichinichinishitenarazu
    ローマはいちにちにしてならず
(expression) (idiom) Rome was not built in a day

Variations:
ローライズ
ロー・ライズ

 rooraizu; roo raizu
    ローライズ; ロー・ライズ
(adj-no,n) {cloth} low-rise (jeans, panties, etc.)

ローランドエンツィッスル

see styles
 roorandoentsussuru
    ローランドエンツィッスル
(personal name) Rowland-Entwisle

ローレンツ・アトラクター

 roorentsu atorakutaa / roorentsu atorakuta
    ローレンツ・アトラクター
(mathematics term) (physics) Lorenz attractor

ロジック・プログラミング

 rojikku puroguramingu
    ロジック・プログラミング
logic programming; logic programing

ロストフヤロスラフスキー

see styles
 rosutofuyarosurafusukii / rosutofuyarosurafusuki
    ロストフヤロスラフスキー
(place-name) Rostov Yaroslavskii

ロバートラウシェンバーグ

see styles
 robaatoraushenbaagu / robatoraushenbagu
    ロバートラウシェンバーグ
(person) Robert Rauschenberg

ロランドラプラティエール

see styles
 rorandorapuratieeru
    ロランドラプラティエール
(person) Roland de la Platiere

ワーク・ライフ・バランス

 waaku raifu baransu / waku raifu baransu
    ワーク・ライフ・バランス
work-life balance

ワールドエンタープライズ

see styles
 waarudoentaapuraizu / warudoentapuraizu
    ワールドエンタープライズ
world enterprise; multi-national enterprise

Variations:
ワイヤラス
ワイヤ・ラス

 waiyarasu; waiya rasu
    ワイヤラス; ワイヤ・ラス
wire lath

ワシントンクラブゴルフ場

see styles
 washintonkurabugorufujou / washintonkurabugorufujo
    ワシントンクラブゴルフじょう
(place-name) Washintonkurabu Golf Links

ワンライティングシステム

see styles
 wanraitingushisutemu
    ワンライティングシステム
one-writing system

Variations:
ワンランク
ワン・ランク

 wanranku; wan ranku
    ワンランク; ワン・ランク
one rank; one grade

Variations:
一から十まで
一から十迄

 ichikarajuumade / ichikarajumade
    いちからじゅうまで
(expression) from A to Z; without exception; in every particular

一寸の光陰軽んずべからず

see styles
 issunnokouinkaronzubekarazu / issunnokoinkaronzubekarazu
    いっすんのこういんかろんずべからず
(expression) (proverb) (archaism) There isn't a moment to be wasted; Every moment is precious; make hay while the sun shines

一寸の光陰軽んず可からず

see styles
 issunnokouinkaronzubekarazu / issunnokoinkaronzubekarazu
    いっすんのこういんかろんずべからず
(expression) (proverb) (archaism) There isn't a moment to be wasted; Every moment is precious; make hay while the sun shines

三之公川トガサワラ原始林

see styles
 sannokogawatogasawaragenshirin
    さんのこがわトガサワラげんしりん
(place-name) Sannokogawatogasawaragenshirin

世間の口に戸は立てられぬ

see styles
 sekennokuchinitohataterarenu
    せけんのくちにとはたてられぬ
(expression) (proverb) (See 人の口に戸は立てられず) people will talk

中らずといえども遠からず

see styles
 atarazutoiedomotookarazu
    あたらずといえどもとおからず
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark

Variations:
中位
中くらい
中ぐらい

 chuukurai(中位, 中kurai); chuugurai(中位, 中gurai) / chukurai(中位, 中kurai); chugurai(中位, 中gurai)
    ちゅうくらい(中位, 中くらい); ちゅうぐらい(中位, 中ぐらい)
(adj-no,adj-na,n) about medium

中国ゴルフクラブゴルフ場

see styles
 chuugokugorufukurabugorufujou / chugokugorufukurabugorufujo
    ちゅうごくゴルフクラブゴルフじょう
(place-name) Chuugoku Golf Club golf links

Variations:
乱用
濫用
らん用

 ranyou / ranyo
    らんよう
(noun, transitive verb) abuse; misuse; misappropriation; using to excess

Variations:
人たらし
人誑し(rK)

 hitotarashi
    ひとたらし
(1) scam; con trick; (2) con-man; fraudster; swindler; (3) (See 女たらし,男たらし) flirt; player

Variations:
今更ながら
今さらながら

 imasaranagara
    いまさらながら
(expression) (1) although at this late hour; now, although it is too late; (expression) (2) afresh; anew; again

Variations:
他人の空似
他人のそら似

 taninnosorani
    たにんのそらに
(exp,n) accidental resemblance

Variations:
代替クラス
代替えクラス

 daitaikurasu(代替kurasu); daigaekurasu
    だいたいクラス(代替クラス); だいがえクラス
{comp} alternative class

伊豆スカイラインゴルフ場

see styles
 izusukairaingorufujou / izusukairaingorufujo
    いずスカイラインゴルフじょう
(place-name) Izu Skyline golf links

伊豆国際カントリークラブ

see styles
 izukokusaikantoriikurabu / izukokusaikantorikurabu
    いずこくさいカントリークラブ
(place-name) Izu Kokusai Country Club

佐渡ゴルフクラブゴルフ場

see styles
 sadogorufukurabugorufujou / sadogorufukurabugorufujo
    さどゴルフクラブゴルフじょう
(place-name) Sado Golf Club golf links

佐賀ゴルフクラブゴルフ場

see styles
 sagagorufukurabugorufujou / sagagorufukurabugorufujo
    さがゴルフクラブゴルフじょう
(place-name) Saga Golf Club golf links

Variations:
何から何まで
何から何迄

 nanikarananimade
    なにからなにまで
(expression) anything and everything; from top to toe; from A to Z

Variations:
何じゃそりゃ
何じゃそら

 nanjasorya(何jasorya); nanjasora(何jasora)
    なんじゃそりゃ(何じゃそりゃ); なんじゃそら(何じゃそら)
(expression) (colloquialism) (kana only) what's that?; what the ...

Variations:
俺ら
俺等
己等(rK)

 orera; oira; orera
    おれら; おいら; オレら
(pronoun) (1) (おれら, オレら only) we; us; (pronoun) (2) (esp. おいら) I; me

借りぐらしのアリエッティ

see styles
 karigurashinoarietti
    かりぐらしのアリエッティ
(work) Arrietty (2010 animated film); The Borrower Arrietty; The Secret World of Arrietty; (wk) Arrietty (2010 animated film); The Borrower Arrietty; The Secret World of Arrietty

Variations:
倣う
傚う
慣らう

 narau
    ならう
(v5u,vi) (kana only) to imitate; to follow; to emulate

働かざるもの食うべからず

see styles
 hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu
    はたらかざるものくうべからず
(expression) if man will not work, he shall not eat

Variations:
先例に倣う
先例にならう

 senreininarau / senreninarau
    せんれいにならう
(exp,v5u) (See 前例に倣う) to follow precedent

Variations:
先輩面
先輩づら(sK)

 senpaizura
    せんぱいづら
(n,vs,vi) air of seniority; patronizing attitude

Variations:
分かりづらい
分かり辛い

 wakarizurai
    わかりづらい
(adjective) difficult to understand; difficult to grasp; confusing; puzzling

Variations:
分かり辛い
分かりづらい

 wakarizurai
    わかりづらい
(adjective) difficult to understand

Variations:
分母を払う
分母をはらう

 bunbooharau
    ぶんぼをはらう
(exp,v5u) {math} to cancel a denominator; to clear an equation of fractions

Variations:
切子ガラス
切り子ガラス

 kirikogarasu
    きりこガラス
(See カットガラス) cut glass; faceted glass

初期値設定プログラム単位

see styles
 shokichisetteipuroguramutani / shokichisettepuroguramutani
    しょきちせっていプログラムたんい
{comp} block data program unit

勝って驕らず負けて腐らず

see styles
 katteogorazumaketekusarazu
    かっておごらずまけてくさらず
(expression) (proverb) in victory, remember your humility; in defeat, remember your fighting spirit

北海道クラシックゴルフ場

see styles
 hokkaidoukurashikkugorufujou / hokkaidokurashikkugorufujo
    ほっかいどうクラシックゴルフじょう
(place-name) Hokkaidoukurashikku Golf Links

Variations:
及ばずながら
及ばず乍ら

 oyobazunagara
    およばずながら
(adverb) to the best of my ability, poor though it be

反転フラップ式案内表示機

see styles
 hantenfurappushikiannaihyoujiki / hantenfurappushikiannaihyojiki
    はんてんフラップしきあんないひょうじき
split-flap display

Variations:
取り散らかる
取散らかる

 torichirakaru
    とりちらかる
(v5r,vi) to be scattered around; to be all over the place

Variations:
口を尖らす
口をとがらす

 kuchiotogarasu
    くちをとがらす
(exp,v5s) (See おちょぼ口をする,口を尖らせる・くちをとがらせる) to pout

Variations:
口を滑らす
口をすべらす

 kuchiosuberasu
    くちをすべらす
(exp,v5s) to make a slip of the tongue; to say something inadvertently; to blurt out without thinking

同期デジタルハイアラキー

see styles
 doukidejitaruhaiarakii / dokidejitaruhaiaraki
    どうきデジタルハイアラキー
{comp} Synchronous Digital Hierarchy; SDH

Variations:
和辛子
和がらし
和芥子

 wagarashi
    わがらし
{food} Japanese-style mustard

Variations:
唇を尖らす
唇をとがらす

 kuchibiruotogarasu
    くちびるをとがらす
(exp,v5s) (See 口を尖らす) to pout

Variations:
商売柄
商売がら(sK)

 shoubaigara / shobaigara
    しょうばいがら
(n,adv) nature of one's business; business instinct

Variations:
喚き散らす
わめき散らす

 wamekichirasu
    わめきちらす
(exp,v5s) to rant and rave; to raise hell

Variations:
垂らし
滴し
滴(io)

 tarashi
    たらし
dripping; drop

大規模公開オンライン講座

see styles
 daikibokoukaionrainkouza / daikibokokaionrainkoza
    だいきぼこうかいオンラインこうざ
Massive Open Online Course; MOOC

<270271272273274275276277278279280...>

This page contains 100 results for "ラ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary