There are 3617 total results for your Woman of Strong Character - Woman Hero search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
埋め草文字 see styles |
umekusamoji うめくさもじ |
{comp} padding character |
堅固不可動 坚固不可动 see styles |
jiān gù bù kě dòng jian1 gu4 bu4 ke3 dong4 chien ku pu k`o tung chien ku pu ko tung kengo fukadō |
strong and immoveable |
変身ベルト see styles |
henshinberuto へんしんベルト |
(from the TV series "Kamen Rider") super hero belt; transformation belt |
多音多義字 多音多义字 see styles |
duō yīn duō yì zì duo1 yin1 duo1 yi4 zi4 to yin to i tzu |
character having several readings and meanings |
大精進菩薩 大精进菩萨 see styles |
dà jīng jìn pú sà da4 jing1 jin4 pu2 sa4 ta ching chin p`u sa ta ching chin pu sa Dai shōjin bosatsu |
Śūra, a hero bodhisattva, one of the sixteen in the southern external part of the 金剛界 group. |
奇麗どころ see styles |
kireidokoro / kiredokoro きれいどころ |
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman |
女だてらに see styles |
onnadaterani おんなだてらに |
(adverb) despite being a woman; woman as she is; (in a way that is) unbecoming to a woman; (in a way that is) uncharacteristic of a woman; in an unladylike way |
女人往生願 女人往生愿 see styles |
nǚ rén wǎng shēng yuàn nv3 ren2 wang3 sheng1 yuan4 nü jen wang sheng yüan nyonin ōjō gan |
The thirty-fifth vow of Amitābha that he will refuse to enter into his final joy until every woman who calls on his name rejoices in enlightenment and who, hating her woman's body, has ceased to be reborn as a woman; also 女人成佛願. |
女大十八變 女大十八变 see styles |
nǚ dà shí bā biàn nu:3 da4 shi2 ba1 bian4 nü ta shih pa pien |
lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom); fig. a young woman is very different from the little girl she once was |
女性労働者 see styles |
joseiroudousha / joserodosha じょせいろうどうしゃ |
female employee; female worker; working-woman |
女殺油地獄 see styles |
onnakoroshiaburanojigoku おんなころしあぶらのじごく |
(work) The Woman-Killer (bunraku play by Chikamatsu Monzaemon); The Woman-Killer and the Hell of Oil; (wk) The Woman-Killer (bunraku play by Chikamatsu Monzaemon); The Woman-Killer and the Hell of Oil |
女流文学者 see styles |
joryuubungakusha / joryubungakusha じょりゅうぶんがくしゃ |
female writer; woman writer |
好意を持つ see styles |
kouiomotsu / koiomotsu こういをもつ |
(exp,v5t) (1) (See 好意・こうい・1) to feel goodwill (towards); to wish someone well; (exp,v5t) (2) (See 好意・こうい・2) to have a strong liking (for); to be emotionally involved |
姉さん被り see styles |
anesankaburi あねさんかぶり |
towel wrapped around a woman's head |
Variations: |
joushi / joshi じょうし |
(1) girl; daughter; (2) woman; lady; (3) (another's) wife |
媚びを売る see styles |
kobiouru / kobioru こびをうる |
(exp,v5r) (1) to coquet (of a woman); to entice a customer (of a prostitute); (2) to flatter; to butter up |
字根通用碼 字根通用码 see styles |
zì gēn tōng yòng mǎ zi4 gen1 tong1 yong4 ma3 tzu ken t`ung yung ma tzu ken tung yung ma |
common coding for components of Chinese character; same as Zheng coding 鄭碼|郑码[Zheng4 ma3] |
家付きの娘 see styles |
ietsukinomusume いえつきのむすめ |
daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home |
小母ちゃん see styles |
obachan おばちゃん |
auntie; older woman |
小袋と小娘 see styles |
kobukurotokomusume こぶくろとこむすめ |
(expression) (1) (proverb) to raise a girl is costlier than one would expect (like how a small bag can hold more than it seems); small bag and young woman; (expression) (2) (proverb) young women are fragile and great care must be taken with them (just as with small bags) |
Variations: |
kukkyou / kukkyo くっきょう |
(adj-na,adj-no,n) robust; brawny; muscular; strong; sturdy |
Variations: |
gensai げんさい |
(1) (derogatory term) (rare) wife; woman; (2) (rare) prostitute; streetwalker |
引用文字列 see styles |
inyoumojiretsu / inyomojiretsu いんようもじれつ |
{comp} quoted (character) string |
強いところ see styles |
tsuyoitokoro つよいところ |
(exp,n) strong point |
強変化動詞 see styles |
kyouhenkadoushi / kyohenkadoshi きょうへんかどうし |
strong verb |
強相互作用 强相互作用 see styles |
qiáng xiāng hù zuò yòng qiang2 xiang1 hu4 zuo4 yong4 ch`iang hsiang hu tso yung chiang hsiang hu tso yung |
strong interaction (in particle physics); strong force |
強風注意報 see styles |
kyoufuuchuuihou / kyofuchuiho きょうふうちゅういほう |
storm warning; strong wind warning |
従軍慰安婦 see styles |
juugunianfu / jugunianfu じゅうぐんいあんふ |
(hist) (euph) comfort woman; prostitute who worked in military brothels, esp. one forced into sexual slavery by the Japanese military during WWII |
得手不得手 see styles |
etefuete えてふえて |
strong and weak points; likes and dislikes; strengths and weaknesses |
御太鼓結び see styles |
otaikomusubi おたいこむすび |
very common way of tying a woman's kimono sash |
御手のもの see styles |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
御祖母さま see styles |
obaasama / obasama おばあさま |
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen |
御祖母さん see styles |
obaasan / obasan おばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
Variations: |
oshaku おしゃく |
(noun/participle) (1) pouring alcohol; (noun/participle) (2) person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman); (noun/participle) (3) (apprentice) geisha; dancing girl |
性器的性格 see styles |
seikitekiseikaku / sekitekisekaku せいきてきせいかく |
genital character (in psychoanalysis) |
恋の鞘当て see styles |
koinosayaate / koinosayate こいのさやあて |
(expression) rivalry for the heart of a woman |
悲劇の英雄 see styles |
higekinoeiyuu / higekinoeyu ひげきのえいゆう |
(exp,n) tragic hero |
意志の強い see styles |
ishinotsuyoi いしのつよい |
(exp,adj-i) strong-minded; strong-willed; having great willpower |
意思が強い see styles |
ishigatsuyoi いしがつよい |
(exp,adj-i) determined; strong-willed |
懇ろになる see styles |
nengoroninaru ねんごろになる |
(exp,v5r) (kana only) to become intimate with (e.g. a woman); to become acquainted |
Variations: |
senjou / senjo せんじょう |
(n,vs,vt,vi) (1) (See 扇情的・1) stirring up strong emotions; sensationalism; (n,vs,vt,vi) (2) (See 扇情的・2) excitement (of sexual desire); arousal |
手書き文字 see styles |
tegakimoji てがきもじ |
{comp} handwritten letter; handwritten character |
押掛け女房 see styles |
oshikakenyoubou / oshikakenyobo おしかけにょうぼう |
woman who forced her husband into marriage |
Variations: |
kikkou; kekkou(頡頏) / kikko; kekko(頡頏) きっこう; けっこう(頡頏) |
(n,vs,vi) (1) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for); (noun/participle) (2) (けっこう only) rising and falling (of a bird) |
持ちキャラ see styles |
mochikyara もちキャラ |
(colloquialism) character one plays as (in a fighting game) |
改行コード see styles |
kaigyoukoodo / kaigyokoodo かいぎょうコード |
{comp} newline character (either or both of CR and LF depending on system) |
敗色が濃い see styles |
haishokugakoi はいしょくがこい |
(expression) (rare) the team appears to be headed for defeat; strong indications of defeat |
文字クラス see styles |
mojikurasu もじクラス |
{comp} character class |
文字コード see styles |
mojikoodo もじコード |
{comp} character encoding; character code |
文字セット see styles |
mojisetto もじセット |
{comp} character set |
文字データ see styles |
mojideeta もじデータ |
{comp} character data |
文字の高さ see styles |
mojinotakasa もじのたかさ |
{comp} height of character |
文字ピッチ see styles |
mojipicchi もじピッチ |
{comp} character pitch |
文字回転角 see styles |
mojikaitenkaku もじかいてんかく |
{comp} character orientation |
文字基準線 see styles |
mojikijunsen もじきじゅんせん |
{comp} character base line |
文字発生器 see styles |
mojihasseiki / mojihasseki もじはっせいき |
{comp} character generator |
文字符号系 see styles |
mojifugoukei / mojifugoke もじふごうけい |
character coding system |
日中韓統合 see styles |
nicchuukantougou / nicchukantogo にっちゅうかんとうごう |
CJK (Chinese, Japanese and Korean) character unification |
日本人離れ see styles |
nihonjinbanare にほんじんばなれ |
(n,vs,adj-no) un-Japanese in appearance or character |
日本語文字 see styles |
nihongomoji にほんごもじ |
Japanese character |
時勢造英雄 时势造英雄 see styles |
shí shì zào yīng xióng shi2 shi4 zao4 ying1 xiong2 shih shih tsao ying hsiung |
Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero. |
書間違える see styles |
kakimachigaeru かきまちがえる |
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing |
月野うさぎ see styles |
tsukinousagi / tsukinosagi つきのうさぎ |
(char) Usagi Tsukino (Sailor Moon character); (ch) Usagi Tsukino (Sailor Moon character) |
有覺分別相 有觉分别相 see styles |
yǒu jué fēn bié xiàng you3 jue2 fen1 bie2 xiang4 yu chüeh fen pieh hsiang ugaku funbetsu sō |
discursively imagined character |
枕を交わす see styles |
makuraokawasu まくらをかわす |
(exp,v5s) to sleep together (for a man and a woman); to make love |
柄にもない see styles |
garanimonai がらにもない |
(exp,adj-i) out of character; unlike one |
柄にもなく see styles |
garanimonaku がらにもなく |
(exp,adv) out of character; unlike one |
柄にも無い see styles |
garanimonai がらにもない |
(exp,adj-i) out of character; unlike one |
柄にも無く see styles |
garanimonaku がらにもなく |
(exp,adv) out of character; unlike one |
Variations: |
ketsuji けつじ |
(1) (See 脱字) omission of a character; omitted character; blank type; (2) (hist) insertion of blank spaces before and after the names of dignitaries (as a sign of respect) |
欧数字集合 see styles |
ousuujishuugou / osujishugo おうすうじしゅうごう |
{comp} alphanumeric character set |
正義の味方 see styles |
seiginomikata / seginomikata せいぎのみかた |
(exp,n) champion of justice; knight in shining armor; crime avenger; hero; super hero |
比良おろし see styles |
hiraoroshi ひらおろし |
strong local wind blowing around the Hira mountains in Shiga prefecture (sinks boats on the lake and stops trains of the Kosei Line) |
Variations: |
injo; innyo いんじょ; いんにょ |
(1) lascivious woman; lewd woman; (2) prostitute |
Variations: |
inpu いんぷ |
(1) woman of loose morals; lewd woman; (2) (See 淫売婦) prostitute; whore; harlot |
清楚ギャル see styles |
seisogyaru / sesogyaru せいそギャル |
(colloquialism) (See ギャル・1) polished gyaru; girl or young woman adhering to a toned down version of the gyaru fashion trend |
漢字文化圏 see styles |
kanjibunkaken かんじぶんかけん |
Chinese-character cultural sphere; Sinosphere; countries where Chinese characters are used or were historically used |
漢語大字典 汉语大字典 see styles |
hàn yǔ dà zì diǎn han4 yu3 da4 zi4 dian3 han yü ta tzu tien kangodaijiten かんごだいじてん |
Hanyu Da Zidian, one of the most comprehensive Chinese character dictionaries with 54,678 (and later 60,370) entries, first published between 1986-1990 (work) Hanyu Da Zidian (multi-volume Chinese character dictionary); Grand Chinese Dictionary; (wk) Hanyu Da Zidian (multi-volume Chinese character dictionary); Grand Chinese Dictionary |
激しく同意 see styles |
hageshikudoui / hageshikudoi はげしくどうい |
(exp,n) (slang) strong agreement |
Variations: |
gekishuu / gekishu げきしゅう |
pungent smell; sharp smell; strong odor (odour) |
火藥味甚濃 火药味甚浓 see styles |
huǒ yào wèi shèn nóng huo3 yao4 wei4 shen4 nong2 huo yao wei shen nung |
strong smell of gunpowder; fig. tense situation; standoff |
灰汁が強い see styles |
akugatsuyoi あくがつよい |
(exp,adj-i) (1) having a strong alkaline taste; harsh to the taste; (2) excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic |
灰汁の強い see styles |
akunotsuyoi あくのつよい |
(adjective) (1) harsh tasting; strongly alkaline tasting; (2) excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic |
無覺分別相 无觉分别相 see styles |
wú jué fēn bié xiàng wu2 jue2 fen1 bie2 xiang4 wu chüeh fen pieh hsiang mugaku funbetsu sō |
non-discursively imagined character of existence |
牛の角文字 see styles |
ushinotsunomoji うしのつのもじ |
(archaism) hiragana character "i"; hiragana character "hi" |
Variations: |
rou / ro ろう |
(1) prison; jail; gaol; (adjective) (2) (obsolete) (See 牢として) firm; solid; strong |
物のあはれ see styles |
mononoahare もののあはれ |
(out-dated or obsolete kana usage) (exp,n) (kana only) mono no aware; appreciation of the fleeting nature of beauty; pathos of things; strong aesthetic sense |
物のあわれ see styles |
mononoaware もののあわれ |
(exp,n) (kana only) mono no aware; appreciation of the fleeting nature of beauty; pathos of things; strong aesthetic sense |
特定アジア see styles |
tokuteiajia / tokuteajia とくていアジア |
(net-sl) (sensitive word) Asian countries with alleged strong anti-Japanese sentiment (i.e. China, South Korea and North Korea) |
特殊文字語 see styles |
tokushumojigo とくしゅもじご |
{comp} special-character word |
疾風知勁草 疾风知劲草 see styles |
jí fēng zhī jìng cǎo ji2 feng1 zhi1 jing4 cao3 chi feng chih ching ts`ao chi feng chih ching tsao |
lit. sturdy grass withstands high winds (idiom); fig. strength of character is revealed in a crisis |
相合い駕籠 see styles |
aiaikago あいあいかご |
(archaism) two people riding in a palanquin together (esp. a man and a woman) |
相因分別相 相因分别相 see styles |
xiàng yīn fēn bié xiāng xiang4 yin1 fen1 bie2 xiang1 hsiang yin fen pieh hsiang sōinfunbetsusō |
mutually caused imaginary character of existence |
秋波を送る see styles |
shuuhaookuru / shuhaookuru しゅうはをおくる |
(exp,v5r) to cast amorous glances at a man (of a woman); to make eyes at; to give (someone) the eye; to make advances |
竹取の翁翁 see styles |
taketorinookina たけとりのおきな |
(personal name) Taketori-no-Okina (title character in the Tale of the Bamboo Cutter) |
筆劃檢字表 笔划检字表 see styles |
bǐ huà jiǎn zì biǎo bi3 hua4 jian3 zi4 biao3 pi hua chien tzu piao |
lookup table for Chinese character based on radical and stroke count |
粉屋の泥棒 see styles |
konayanodorobou / konayanodorobo こなやのどろぼう |
(exp,n) (archaism) (derogatory term) (idiom) heavily made-up woman; flour-shop burglar |
Variations: |
gengi げんぎ |
(rare) (See 歌妓) geisha; woman who entertains (e.g. by playing the shamisen) for her living |
絶世の美女 see styles |
zesseinobijo / zessenobijo ぜっせいのびじょ |
(exp,n) woman of unmatched beauty; beauty like no other |
綺麗どころ see styles |
kireidokoro / kiredokoro きれいどころ |
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Woman of Strong Character - Woman Hero" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.