Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2645 total results for your Shiatsu-Do search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
上手くいく(P)
うまく行く(P)
上手く行く
旨くいく
旨く行く

see styles
 umakuiku
    うまくいく
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations

Variations:
先駆ける(P)
先駈ける(rK)
魁ける(rK)
先がける(sK)

see styles
 sakigakeru
    さきがける
(v1,vi) (usu. as ...に先駆けて) to do (something) before (something or someone else); to be ahead of (others, the times, etc.)

Variations:
喜ぶ(P)
悦ぶ(rK)
歓ぶ(rK)
慶ぶ(rK)
欣ぶ(sK)

see styles
 yorokobu
    よろこぶ
(v5b,vt,vi) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; to rejoice; (transitive verb) (2) to congratulate; (transitive verb) (3) to welcome (a proposal, advice, etc.); to take kindly to; (v5b,vi) (4) (as よろこんで...) (See 喜んで) to do with pleasure; to do gladly; to be happy (to do)

Variations:
差し上げる(P)
差上げる
さし上げる(sK)
差しあげる(sK)

see styles
 sashiageru
    さしあげる
(transitive verb) (1) to lift up; to hold up; to raise; (transitive verb) (2) (humble language) to give; to present; to offer; (aux-v,v1) (3) (humble language) (after -te form of verb; more respectful than 〜して上げる) to do (for someone)

Variations:
打つ(P)
拍つ(rK)
搏つ(rK)
撲つ(rK)
擣つ(rK)

see styles
 utsu
    うつ
(transitive verb) (1) to hit; to strike; to knock; to beat; to punch; to slap; to tap; to bang; to clap; to pound; (transitive verb) (2) to strike (noon, etc.); to sound (cymbals, etc.); to beat (a drum, etc.); (transitive verb) (3) to beat (rhythmically, e.g. pulse, waves, etc.); (transitive verb) (4) to move; to impress; to touch; (transitive verb) (5) to drive in; to hammer in; to put in; to inject; to vaccinate; (transitive verb) (6) to type; to send; to transmit; (transitive verb) (7) to insert; to write in; to mark; (transitive verb) (8) to make (noodles, etc.); to prepare; (transitive verb) (9) to till (soil); (transitive verb) (10) to sprinkle; to throw; to cast; (transitive verb) (11) to do; to carry out; to play; to perform; to engage in (gambling, etc.); (transitive verb) (12) to pay (a deposit, etc.); (transitive verb) (13) to visit (on a pilgrimage); (transitive verb) (14) to line (a coat); (transitive verb) (15) to bind (a criminal); (transitive verb) (16) {shogi} to drop (a piece)

Variations:
駄目で元々
ダメで元々
駄目でもともと(sK)
だめで元々(sK)

see styles
 damedemotomoto; damedemotomoto
    だめでもともと; ダメでもともと
(expression) (See 駄目元) giving something a try because it will not do any harm

Variations:
掛かり合う
係り合う
かかり合う
掛り合う(sK)
係りあう(sK)

see styles
 kakariau
    かかりあう
(v5u,vi) (1) to have something to do with; to be concerned with; to have a connection with; to have relations with; (v5u,vi) (2) to become involved in (something negative); to become entangled in; to get mixed up in

Variations:
碌でなし(ateji)
陸でなし
碌で無し(ateji)
ろくで無し

see styles
 rokudenashi; rokudenashi
    ろくでなし; ロクデナシ
(kana only) bum; good-for-nothing; ne'er-do-well

Variations:
繰り返す(P)
くり返す(sK)
繰りかえす(sK)
繰返す(sK)

see styles
 kurikaesu
    くりかえす
(v5s,vt,vi) to repeat; to do over again

Variations:
豚もおだてりゃ木に登る
ブタもおだてりゃ木に登る
豚も煽てりゃ木に登る

see styles
 butamoodateryakininoboru(豚moodaterya木ni登ru, 豚mo煽terya木ni登ru); butamoodateryakininoboru(butamoodaterya木ni登ru)
    ぶたもおだてりゃきにのぼる(豚もおだてりゃ木に登る, 豚も煽てりゃ木に登る); ブタもおだてりゃきにのぼる(ブタもおだてりゃ木に登る)
(exp,v5r) (proverb) flattery will motivate anyone; flattery can do wonders; even a pig will climb up a tree if flattered

Variations:
やり過ごす(P)
遣り過ごす(rK)
やり過す(sK)
遣り過す(sK)

see styles
 yarisugosu
    やりすごす
(transitive verb) (1) to let (something or someone) go past; (transitive verb) (2) to do too much

Variations:
去る者は追わず、来たる者は拒まず
去る者は追わず来たる者は拒まず(sK)

see styles
 sarumonohaowazu、kitarumonohakobamazu
    さるものはおわず、きたるものはこばまず
(expression) (proverb) do not pursue those who leave you and do not turn away those who come to you

Variations:
致し方ない
致し方無い(sK)
いたし方ない(sK)
致しかたない(sK)

see styles
 itashikatanai
    いたしかたない
(exp,adj-i) (1) (humble language) (See 仕方がない・1) there's no (other) way; (exp,adj-i) (2) (humble language) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-i) (3) (humble language) (oft. as 〜ても致し方ない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-i) (4) (humble language) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-i) (5) (humble language) (as 〜て致し方ない or 〜で致し方ない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do)

Variations:
いても立ってもいられない
居ても立ってもいられない
居ても立っても居られない

see styles
 itemotattemoirarenai
    いてもたってもいられない
(exp,adj-i) unable to contain oneself; itching to do something; cannot sit still

Variations:
ワンポイントアドバイス
ワンポイント・アドバイス
ワン・ポイント・アドバイス

see styles
 wanpointoadobaisu; wanpointo adobaisu; wan pointo adobaisu
    ワンポイントアドバイス; ワンポイント・アドバイス; ワン・ポイント・アドバイス
(exp,n) hint (wasei: one-point advice); do's and don'ts

Variations:
関わる(P)
係わる(P)
拘る
関る(sK)
拘わる(sK)
係る(sK)

see styles
 kakawaru
    かかわる
(v5r,vi) (1) to be involved (in); to get involved (in); to concern oneself (with); to take part (in); to interfere (in); (v5r,vi) (2) to relate to (a matter); to pertain to; to concern; to have to do with; (v5r,vi) (3) to (seriously) affect; to concern; to have a serious bearing (on); (v5r,vi) (4) (拘る only) to stick (to); to adhere (to); to be particular (about)

Variations:
つぶしが利く
潰しが利く
潰しが効く
潰しがきく(sK)
つぶしが効く(sK)

see styles
 tsubushigakiku
    つぶしがきく
(exp,v5k) (idiom) to be able to do other work; to have transferable skills; to be adaptable; to be valuable as scrap

Variations:
手を取り合う
手をとりあう(sK)
手を取りあう(sK)
手をとり合う(sK)

see styles
 teotoriau
    てをとりあう
(exp,v5u) (1) to hold hands; to join hands; (exp,v5u) (2) to do together; to go arm in arm; (exp,v5u) (3) to join forces; to link hands; to cooperate

Variations:
旅の恥はかき捨て
旅の恥は、かき捨て
旅の恥は掻き捨て
旅の恥は搔き捨て(oK)

see styles
 tabinohajihakakisute
    たびのはじはかきすて
(expression) (proverb) once over the borders one may do anything; what happens in Vegas, stays in Vegas; shame (committed while) on a journey can be scratched away

Variations:
突き放す
つき放す(sK)
突きはなす(sK)
突放す(sK)
突き離す(sK)

see styles
 tsukihanasu
    つきはなす
(transitive verb) (1) to push away; to thrust aside; (transitive verb) (2) to detach oneself from; to keep away from; to forsake; to abandon; to desert; (transitive verb) (3) to act coldly; to do without emotion; (transitive verb) (4) to extend a wide lead over (an opponent)

Variations:
シルク・ドゥ・ソレイユ
シルクドソレイユ
シルク・ド・ソレイユ
シルクドゥソレイユ

see styles
 shiruku dodo soreiyu; shirukudosoreiyu; shiruku do soreiyu; shirukudodosoreiyu / shiruku dodo soreyu; shirukudosoreyu; shiruku do soreyu; shirukudodosoreyu
    シルク・ドゥ・ソレイユ; シルクドソレイユ; シルク・ド・ソレイユ; シルクドゥソレイユ
(company) Cirque du Soleil

Variations:
ブッシュドノエル
ビュッシュドノエル
ブッシュ・ド・ノエル
ビュッシュ・ド・ノエル

see styles
 busshudonoeru; byusshudonoeru; busshu do noeru; byusshu do noeru
    ブッシュドノエル; ビュッシュドノエル; ブッシュ・ド・ノエル; ビュッシュ・ド・ノエル
bûche de Noël (fre:); Yule log (cake)

Variations:
仕様がない(rK)
しようが無い(sK)
仕様が無い(sK)
しょうが無い(sK)

see styles
 shouganai(p); shiyouganai / shoganai(p); shiyoganai
    しょうがない(P); しようがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) there's no (other) way; (exp,adj-i) (2) (kana only) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; it is what it is; (exp,adj-i) (3) (kana only) (oft. as 〜てもしょうがない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-i) (4) (kana only) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-i) (5) (kana only) (as 〜てしょうがない or 〜でしょうがない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do)

Variations:
思う(P)
想う
憶う(rK)
念う(rK)
懐う(sK)
惟う(sK)
意う(sK)

see styles
 omou / omo
    おもう
(transitive verb) (1) (想う has connotations of heart-felt) to think; to consider; to believe; to reckon; (transitive verb) (2) to think (of doing); to plan (to do); (transitive verb) (3) to judge; to assess; to regard; (transitive verb) (4) to imagine; to suppose; to dream; (transitive verb) (5) to expect; to look forward to; (transitive verb) (6) to feel; to be (in a state of mind); to desire; to want; (transitive verb) (7) to care (deeply) for; to yearn for; to worry about; to love; (transitive verb) (8) to recall; to remember

Variations:
驚くなかれ
驚く勿れ(rK)
驚く無かれ(iK)
愕くなかれ(sK)
驚く莫れ(sK)

see styles
 odorokunakare
    おどろくなかれ
(expression) do not be surprised; lo and behold; wait for it

Variations:
やる方ない
やるかた無い
やる方無い
遣る方無い
遣る方ない
遣るかたない
遣るかた無い

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

Variations:
手のひらを返す
手の平を返す
掌を返す
手のひらをかえす(sK)
てのひらを返す(sK)

see styles
 tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shouokaesu(掌o返su) / tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shookaesu(掌o返su)
    てのひらをかえす; たなごころをかえす(掌を返す); しょうをかえす(掌を返す)
(exp,v5s) (1) (idiom) to flip-flop; to do an about-face; to flip over one's hand; (exp,v5s) (2) (idiom) to do something easy

Variations:
旅の恥はかき捨て
旅の恥は掻き捨て
旅の恥は、かき捨て(sK)
旅の恥は搔き捨て(sK)

see styles
 tabinohajihakakisute
    たびのはじはかきすて
(expression) (proverb) once over the borders one may do anything; what happens in Vegas, stays in Vegas; shame (committed while) on a journey can be scratched away

Variations:
エルブドプロバンス
エルブドプロヴァンス
エルブ・ド・プロバンス
エルブ・ド・プロヴァンス

see styles
 erubudopurobansu; erubudopuroansu; erubu do purobansu; erubu do puroansu
    エルブドプロバンス; エルブドプロヴァンス; エルブ・ド・プロバンス; エルブ・ド・プロヴァンス
{food} herbes de Provence (mixture of dry herbs) (fre:)

Variations:
詮方ない(ateji)
せん方ない
為ん方ない(rK)
為ん方無い(sK)
詮方無い(sK)

see styles
 senkatanai
    せんかたない
(adjective) (dated) (See 仕方ない・2) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice

Variations:
繰り合わせる
繰合わせる(sK)
繰り合せる(sK)
くり合わせる(sK)
繰りあわせる(sK)

see styles
 kuriawaseru
    くりあわせる
(transitive verb) to make time; to find time; to arrange to do

Variations:
こぎ着ける
漕ぎ着ける
漕ぎつける(sK)
漕ぎ付ける(sK)
こぎ付ける(sK)
漕着ける(sK)

see styles
 kogitsukeru
    こぎつける
(transitive verb) (1) (kana only) to row (a boat) to (a pier, shore, etc.); (v1,vt,vi) (2) (kana only) to reach (a goal after considerable effort); to arrive at; to (finally) manage to do

Variations:
腕によりをかける
腕に縒りをかける
腕によりを掛ける
腕に縒りを掛ける
腕に縒を掛ける
腕に縒をかける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

Variations:
碌で無し(ateji)(rK)
陸で無し(rK)
碌でなし(sK)
陸でなし(sK)
ろくで無し(sK)

see styles
 rokudenashi; rokudenashi
    ろくでなし; ロクデナシ
(kana only) bum; good-for-nothing; ne'er-do-well

Variations:
真っ平ごめん
真っ平御免
まっぴら御免(sK)
真平御免(sK)
まっぴらご免(sK)
真っ平ご免(sK)

see styles
 mappiragomen
    まっぴらごめん
(expression) (1) having had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (expression) (2) begging pardon

Variations:
情けは人の為ならず
情けは人のためならず(sK)
なさけは人のためならず(sK)
なさけは人の為ならず(sK)

see styles
 nasakehahitonotamenarazu
    なさけはひとのためならず
(expression) (1) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; those who are kind benefit themselves; compassion is not for other people's benefit; (expression) (2) (proverb) (incorrect usage) you can't save others (from themselves)

Variations:
ドゥーイットユアセルフ
ドゥー・イット・ユアセルフ
ドゥイットユアセルフ(sk)
ドゥ・イット・ユアセルフ(sk)

see styles
 dodooittoyuaserufu; dodoo itto yuaserufu; dodoittoyuaserufu(sk); dodo itto yuaserufu(sk)
    ドゥーイットユアセルフ; ドゥー・イット・ユアセルフ; ドゥイットユアセルフ(sk); ドゥ・イット・ユアセルフ(sk)
(See DIY) do-it-yourself; DIY

Variations:
上手くいく(P)
うまく行く(P)
上手く行く
旨くいく(rK)
旨く行く(rK)
馬九行駆(ateji)(rK)

see styles
 umakuiku
    うまくいく
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations

Variations:
なす術もない
為す術もない
成す術もない
なすすべも無い
為す術も無い
為すすべもない
成す術も無い
成すすべもない

see styles
 nasusubemonai
    なすすべもない
(exp,adj-i) (kana only) having no choice; at a loss for what to do; at one's wits' end

Variations:
上手く行く
旨く行く(rK)
上手くいく(sK)
うまく行く(sK)
旨くいく(sK)
馬九行駆(sK)
馬九行久(sK)

see styles
 umakuiku
    うまくいく
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations

Variations:
なす術もない
為す術もない
成す術もない
なすすべも無い(sK)
為す術も無い(sK)
為すすべもない(sK)
成す術も無い(sK)
成すすべもない(sK)

see styles
 nasusubemonai
    なすすべもない
(exp,adj-i) (kana only) having no choice; at a loss for what to do; at one's wits' end

Variations:
なければならない(P)
なければなりません(P)
なければいけない(P)
なければいけません
ねばならぬ
ねばならない
ねばなりません
なければならぬ
なけばならない

see styles
 nakerebanaranai(p); nakerebanarimasen(p); nakerebaikenai(p); nakerebaikemasen; nebanaranu; nebanaranai; nebanarimasen; nakerebanaranu; nakebanaranai
    なければならない(P); なければなりません(P); なければいけない(P); なければいけません; ねばならぬ; ねばならない; ねばなりません; なければならぬ; なけばならない
(expression) have to do; must; should; ought to

Variations:
駆り立てる
狩り立てる(sK)
駆りたてる(sK)
かり立てる(sK)
狩りたてる(sK)
駆立てる(sK)
駈り立てる(sK)
驅り立てる(sK)
駈りたてる(sK)

see styles
 karitateru
    かりたてる
(transitive verb) (1) (also written as 狩り立てる) to flush out (a hare, fox, etc.); to drive out; to beat out; to start; (transitive verb) (2) to drive (cattle, sheep, etc.); to urge on; to spur (a horse); (transitive verb) (3) to drive (to do); to urge; to spur on; to push; to impel

Variations:
なければならない(P)
なければなりません(P)
なければいけない(P)
なければいけません(sk)
ねばならぬ(sk)
ねばならない(sk)
ねばなりません(sk)
なければならぬ(sk)
なけばならない(sk)

see styles
 nakerebanaranai(p); nakerebanarimasen(p); nakerebaikenai(p); nakerebaikemasen(sk); nebanaranu(sk); nebanaranai(sk); nebanarimasen(sk); nakerebanaranu(sk); nakebanaranai(sk)
    なければならない(P); なければなりません(P); なければいけない(P); なければいけません(sk); ねばならぬ(sk); ねばならない(sk); ねばなりません(sk); なければならぬ(sk); なけばならない(sk)
(expression) have to do; must; should; ought to

Variations:
案ずるより産むが易し
案ずるより生むが易し
案ずるより産むがやすし(sK)
案ずるより産むが安し
案ずるより生むが安し(sK)
案ずるより生むがやすし(sK)
あんずるより産むがやすし(sK)
案ずるよりうむがやすし(sK)
案ずるよりうむが易し(sK)

see styles
 anzuruyoriumugayasushi
    あんずるよりうむがやすし
(expression) (proverb) it is easier to do something than worry about it; fear overruns the danger; it is easier to bear (a child) than to worry about it

<...2021222324252627

This page contains 45 results for "Shiatsu-Do" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary