I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3023 total results for your Liv search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
脈がある
脈が有る

 myakugaaru / myakugaru
    みゃくがある
(v5r-i,exp) (1) to have a pulse; to be alive; (v5r-i,exp) (2) to have a chance; to be not altogether hopeless

Variations:
色をなす
色を作す

 iroonasu
    いろをなす
(exp,v5s) (idiom) to turn red (with anger); to be furious; to be livid

Variations:
賑々しい
賑賑しい

 niginigishii / niginigishi
    にぎにぎしい
(adjective) lively; merry; gay

Variations:
過ごす
過す

 sugosu
    すごす
(transitive verb) (1) to spend (time); to pass; to lead (a life); to live; (transitive verb) (2) to overdo (esp. alcohol consumption); to drink (alcohol); to carry too far; to carry to excess; (transitive verb) (3) (dated) to take care of; to support; (suf,v5s) (4) (after the -masu stem of a verb) (See 寝過ごす) to overdo; to do too much; (suf,v5s) (5) (after the -masu stem of a verb) (See 見過ごす) to ... without acting on it; to ... without getting involved

靠山吃山,靠水吃水

kào shān chī shān , kào shuǐ chī shuǐ
    kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3
k`ao shan ch`ih shan , k`ao shui ch`ih shui
    kao shan chih shan , kao shui chih shui
lit. the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives off the sea (idiom); fig. to make the best use of local resources; to exploit one's position to advance oneself; to find one's niche; to live off the land

Variations:
飯を食う
飯を喰う

 meshiokuu / meshioku
    めしをくう
(exp,v5u) (1) to have a meal; to eat; (exp,v5u) (2) (idiom) to make a living; to earn one's bread

アウトドア・リビング

 autodoa ribingu
    アウトドア・リビング
out-door living

エンディング・ノート

 endingu nooto
    エンディング・ノート
booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) (wasei: ending note)

オリーブヒメキツツキ

see styles
 oriibuhimekitsutsuki / oribuhimekitsutsuki
    オリーブヒメキツツキ
(kana only) olivaceous piculet (species of bird, Picumnus olivaceus)

カウンター・キッチン

 kauntaa kicchin / kaunta kicchin
    カウンター・キッチン
kitchen with a small counter for eating, usu. allowing a view into the living and dining rooms (wasei: counter kitchen)

Variations:
こげ茶
焦げ茶
焦茶

 kogecha
    こげちゃ
(noun - becomes adjective with の) (See こげ茶色) dark brown; olive brown

パラサイト・シングル

 parasaito shinguru
    パラサイト・シングル
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single)

Variations:
ライブ
ライヴ

 raibu(p); raiii / raibu(p); raii
    ライブ(P); ライヴ
(adj-f,n) (1) live (broadcasting, music, etc.); (2) live performance; live concert; (noun or adjectival noun) (3) (ant: デッド・3) resonant (room, etc.); reverberating; echoey

ライブレコーディング

see styles
 raiburekoodingu
    ライブレコーディング
live recording

リバプール・サウンド

 ribapuuru saundo / ribapuru saundo
    リバプール・サウンド
Liverpool Sound

リビング・ダイニング

 ribingu dainingu
    リビング・ダイニング
living-room and dining-room

不是一家人不進一家門


不是一家人不进一家门

see styles
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
    bu4 shi4 yi1 jia1 ren2 bu4 jin4 yi1 jia1 men2
pu shih i chia jen pu chin i chia men
people who don't belong together, don't get to live together (idiom); marriages are predestined; people marry because they share common traits

Variations:
仕出し
し出し

 shidashi
    しだし
(1) food delivery service; catering; (2) walk-on part (in a play or film); background actor; extra

Variations:
仕向け
仕向(sK)

 shimuke
    しむけ
delivery; sending; treatment

Variations:
代引き
代引(io)

 daibiki; daihiki
    だいびき; だいひき
(abbreviation) (See 代金引き換え) cash on delivery; COD

Variations:
住みにくい
住み難い

 suminikui
    すみにくい
(adjective) inconvenient (residence); unpleasant (surroundings); difficult (to live in)

Variations:
住みやすい
住み易い

 sumiyasui
    すみやすい
(adjective) comfortable to live in (of a neighborhood, etc.); convenient; congenial; agreeable

Variations:
借家住まい
借屋住居

 shakuyazumai
    しゃくやずまい
living in rented quarters

Variations:
先渡し
先渡(io)

 sakiwatashi
    さきわたし
(noun, transitive verb) (1) payment in advance; (noun, transitive verb) (2) {finc} forward delivery; (noun, transitive verb) (3) delivery (of freight)

博報堂生活総合研究所

see styles
 hakuhoudouseikatsusougoukenkyuujo / hakuhodosekatsusogokenkyujo
    はくほうどうせいかつそうごうけんきゅうじょ
(org) Hakuhodo Institute of Life and Living; (o) Hakuhodo Institute of Life and Living

反美是工作赴美是生活

see styles
fǎn měi shì gōng zuò fù měi shì shēng huó
    fan3 mei3 shi4 gong1 zuo4 fu4 mei3 shi4 sheng1 huo2
fan mei shih kung tso fu mei shih sheng huo
being anti-American is the job, but life is in America (jocular comment made about public figures who are brazenly xenophobic but whose family live abroad)

Variations:
命をつなぐ
命を繋ぐ

 inochiotsunagu
    いのちをつなぐ
(exp,v5g) (See 生き続ける・いきつづける・2) to survive; to continue living; to escape death

大規模小売店舗立地法

see styles
 daikibokouritenporicchihou / daikibokoritenporicchiho
    だいきぼこうりてんぽりっちほう
{law} Act on the Measures by Large-Scale Retail Stores for Preservation of Living Environment

Variations:

奧(sK)

 oku
    おく
(1) inner part; interior; back (of a drawer, one's throat, etc.); depths (e.g. of a forest); recesses (e.g. of a cave); heart; end (of a road, garden, etc.); (2) living quarters (at the back of a house); inner room; (3) recesses (of one's mind); bottom (of one's heart); behind (someone's words); mysteries (of an art)

山より大きな猪は出ぬ

see styles
 yamayoriookinainoshishihadenu; yamayoriookinashishihadenu
    やまよりおおきないのししはでぬ; やまよりおおきなししはでぬ
(expression) (proverb) things cannot be larger than the things that contain them; there are no boars larger than the mountain (in which they live)

Variations:

框(rK)

 waku
    わく
(n,n-suf) (1) frame; framework; (n,n-suf) (2) border; box; (n,n-suf) (3) limit; restriction; quota; (n,n-suf) (4) category; bracket; class; (n,n-suf) (5) time slot (in a broadcasting schedule); (n,n-suf) (6) (net-sl) (See 歌枠) stream; livestream; live stream; live (online) broadcast; (7) spool (of thread); reel

Variations:
活魚
活け魚
生け魚

 katsugyo(活魚); ikeuo
    かつぎょ(活魚); いけうお
live fish and shellfish (kept in a tank in a restaurant)

Variations:
無痛分娩
無痛分べん

 mutsuubunben / mutsubunben
    むつうぶんべん
(1) painless childbirth; painless delivery; (2) obstetric analgesia for labor (e.g. epidural)

物理的配達サービス名

see styles
 butsuritekihaitatsusaabisumei / butsuritekihaitatsusabisume
    ぶつりてきはいたつサービスめい
{comp} physical delivery service name

物理的配達郵便局番号

see styles
 butsuritekihaitatsuyuubinkyokubangou / butsuritekihaitatsuyubinkyokubango
    ぶつりてきはいたつゆうびんきょくばんごう
{comp} physical delivery office number

Variations:
生かす
活かす

 ikasu
    いかす
(transitive verb) (1) to make (the best) use of; to put to good use; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc.); (transitive verb) (2) (生かす only) to let live; to keep alive; (transitive verb) (3) (生かす only) to revive; to resuscitate; to bring back to life; (transitive verb) (4) to restore (a deleted passage; in proofreading)

Variations:
生きる
活きる

 ikiru
    いきる
(v1,vi) (1) to live; to exist; (v1,vi) (2) to make a living; to subsist; (v1,vi) (3) to be in effect; to be in use; to function; (v1,vi) (4) to come to life; to be enlivened; (v1,vi) (5) to be safe (in baseball, go, etc.)

Variations:
生ける
活ける

 ikeru
    いける
(transitive verb) (1) to arrange (flowers); to plant; (can act as adjective) (2) (生ける only) living; live

Variations:
生け簀
生簀
生けす

 ikesu
    いけす
fish pen; holding pond; fish tank; live well; live-box

Variations:
生活の糧
生活のかて

 seikatsunokate / sekatsunokate
    せいかつのかて
(exp,n) source of one's livelihood; one's bread and butter

Variations:
着払い
着払(io)

 chakubarai
    ちゃくばらい
(noun - becomes adjective with の) payment on delivery; cash on delivery; COD

Variations:
繋ぎ飼い
つなぎ飼い

 tsunagikai
    つなぎかい
(See 放し飼い・1) tethered breeding (livestock); confined stock raising

Variations:
肝癌
肝がん
肝ガン

 kangan
    かんがん
{med} liver cancer (esp. hepatoma)

Variations:
苗代茱萸
苗代胡頽子

 nawashirogumi; nawashirogumi
    なわしろぐみ; ナワシログミ
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive

衣食足りて礼節を知る

see styles
 ishokutaritereisetsuoshiru / ishokutariteresetsuoshiru
    いしょくたりてれいせつをしる
(exp,v5r) (proverb) well-fed, well-bred; the poor can't afford manners; only when basic needs for living are met can people spare the effort to be polite

Variations:



 michi
    みち
(1) road; path; street; lane; passage; (2) route; way; (3) distance; journey; (4) road (e.g. to victory); course; (5) way (of living, proper conduct, etc.); moral principles; (6) teachings (esp. Confucian or Buddhist); dogma; (7) field (e.g. of medicine); subject; speciality; (8) means; way; method

Variations:
食い繋ぐ
食いつなぐ

 kuitsunagu
    くいつなぐ
(v5g,vi) (1) to ration out and survive on (some food); (v5g,vi) (2) to eke out a living

Variations:
お届け
御届け(sK)

 otodoke
    おとどけ
(polite language) (See 届ける・1) delivery (of a package, goods, etc.)

Variations:
この世
此の世(rK)

 konoyo
    このよ
(See あの世) this world; this life; world of the living

コレクトオンデリバリー

see styles
 korekutoonderibarii / korekutoonderibari
    コレクトオンデリバリー
collect on delivery

サンシャインフィッシュ

see styles
 sanshainfisshu
    サンシャインフィッシュ
sunshinefish (Chromis insolata); olive chromis

Variations:
やって行く
遣って行く

 yatteiku / yatteku
    やっていく
(v5k-s,vi) (kana only) to live; to make a living; to get on with

Variations:
よだれを出す
涎をだす

 yodareodasu
    よだれをだす
(exp,v5s) to drool; to salivate

ライブ・レコーディング

 raibu rekoodingu
    ライブ・レコーディング
live recording

Variations:
一人住まい
独り住まい

 hitorizumai
    ひとりずまい
living by oneself; living alone

Variations:
二人暮らし
2人暮らし

 futarigurashi
    ふたりぐらし
(noun - becomes adjective with の) living together (of two people)

Variations:
住み慣れる
住み馴れる

 suminareru
    すみなれる
(Ichidan verb) to get used to living in

Variations:
儘(rK)
侭(rK)

 mama(p); manma; mama
    まま(P); まんま; ママ
(n,adv) (1) (kana only) as (it is); remaining (in a state); keeping (the same); leaving (unchanged); (n,adv) (2) (kana only) (after a past-tense verb describing a state) with (e.g. one's eyes closed, the light on); while (e.g. standing, alive); as; (3) (kana only) (as 〜に) as (one pleases, one is told, etc.); according to; (4) (ママ only) (indicating that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text) (See 原文のママ) sic

Variations:
元気はつらつ
元気溌剌

 genkihatsuratsu
    げんきはつらつ
(noun or adjectival noun) (yoji) full of energy; full of liveliness; full of pep

Variations:
共稼ぎ
共かせぎ

 tomokasegi
    ともかせぎ
(n,vs,vi,adj-no) (See 共働き) (husband and wife) earning a living together

Variations:
内芸者
内藝者(oK)

 uchigeisha / uchigesha
    うちげいしゃ
geisha living and working in a restaurant, inn, etc. (as opposed to in a geisha house); in-house geisha

Variations:
奢る
傲る
驕る

 ogoru
    おごる
(transitive verb) (1) (kana only) (esp. 奢る) to give (someone) a treat; (v5r,vi) (2) (kana only) to be extravagant; to live luxuriously; (v5r,vi) (3) (kana only) (esp. 驕る 傲る) to be proud; to be haughty

小隱隱於林,大隱隱於市


小隐隐于林,大隐隐于市

xiǎo yǐn yǐn yú lín , dà yǐn yǐn yú shì
    xiao3 yin3 yin3 yu2 lin2 , da4 yin3 yin3 yu2 shi4
hsiao yin yin yü lin , ta yin yin yü shih
an ordinary hermit lives in the seclusion of the woods; the true recluse chooses the city (idiom)

小隱隱於野,大隱隱於市


小隐隐于野,大隐隐于市

xiǎo yǐn yǐn yú yě , dà yǐn yǐn yú shì
    xiao3 yin3 yin3 yu2 ye3 , da4 yin3 yin3 yu2 shi4
hsiao yin yin yü yeh , ta yin yin yü shih
an ordinary hermit lives in the seclusion of the wild; the true recluse chooses the city (idiom)

Variations:
居心地良い
居心地よい

 igokochiyoi
    いごこちよい
(adjective) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy

Variations:
快活
快闊
快濶

 kaikatsu
    かいかつ
(adjectival noun) cheerful; lively; lighthearted

Variations:
息づく
息衝く(rK)

 ikizuku
    いきづく
(v5k,vi) (1) to breathe (heavily); to pant; to gasp; to sigh; (v5k,vi) (2) to live

Variations:
打つ
撃つ
撲つ

 butsu
    ぶつ
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (a person); to strike; to beat; (transitive verb) (2) (kana only) to deliver (a speech); to give (an address)

Variations:
持ち戻り
持戻り
持戻

 mochimodori
    もちもどり
returning of a package to depot after a failed delivery attempt

Variations:
日陰者
日蔭者(rK)

 hikagemono
    ひかげもの
(1) person who is socially ostracized (e.g. an ex-convict, mistress, illegitimate child); social outcast; person with a shady past; person with something to hide; (2) obscure person; person who lives in obscurity; person who has been forgotten by the world

Variations:
有る
在る

 aru
    ある
(v5r-i,vi) (1) (kana only) (usu. of inanimate objects) (See 居る・いる・1) to be; to exist; to live; (v5r-i,vi) (2) (kana only) to have; (v5r-i,vi) (3) (kana only) to be located; (v5r-i,vi) (4) (kana only) to be equipped with; (v5r-i,vi) (5) (kana only) to happen; to come about; (aux-v,v5r-i) (6) (kana only) (after the ~て form of a transitive verb) to exist (in a completed state); to be (something unchanged in its current state)

Variations:
死に後れる
死に遅れる

 shiniokureru
    しにおくれる
(v1,vi) to outlive

Variations:
活気づける
活気付ける

 kakkizukeru
    かっきづける
(transitive verb) to animate; to liven up; to cheer up

Variations:
減り張り
乙張り
乙張

 merihari; merihari
    めりはり; メリハリ
(1) (kana only) modulation (of voice); (2) (kana only) variation; variety; balance; pace; (3) (kana only) liveliness (e.g. of writing style)

物理的配達アクセス単位

see styles
 butsuritekihaitatsuakusesutani
    ぶつりてきはいたつアクセスたんい
{comp} Physical Delivery Access Unit; PDAU

Variations:
現人神
荒人神(rK)

 arahitogami
    あらひとがみ
(1) emperor; living god; god incarnate; (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands)

Variations:
生き埋め
生埋め

 ikiume
    いきうめ
burying alive

Variations:
生き延びる
生きのびる

 ikinobiru
    いきのびる
(v1,vi) to survive; to live long

Variations:
生き物
生きもの

 ikimono
    いきもの
living thing; living creature; animal; life

Variations:
生む
産む

 umu
    うむ
(transitive verb) (1) to give birth; to bear (child); to lay (eggs); (transitive verb) (2) to produce; to yield; to give rise to; to deliver

Variations:
生息
栖息
棲息

 seisoku / sesoku
    せいそく
(n,vs,vi) inhabiting; living

Variations:
盛ん
旺ん
壮ん

 sakan
    さかん
(adjectival noun) (1) prosperous; flourishing; thriving; successful; (adjectival noun) (2) popular; widespread; (adjectival noun) (3) active; lively; energetic; vigorous; brisk; strong; (adjectival noun) (4) enthusiastic; eager; hearty; frequent; repeated

Variations:
舌なめずり
舌舐めずり

 shitanamezuri
    したなめずり
(n,vs,vi) (1) licking one's lips (at the sight of appetizing food); (n,vs,vi) (2) licking one's lips (in anticipation); waiting eagerly (for); salivating (e.g. at the thought)

Variations:
色めき立つ
色めきたつ

 iromekitatsu
    いろめきたつ
(v5t,vi) to become excited; to grow lively

Variations:
蔵出し
倉出し
庫出し

 kuradashi
    くらだし
(n,vs,vt,adj-no) (See 蔵入れ) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse)

配信メッセージエントリ

see styles
 haishinmesseejientori
    はいしんメッセージエントリ
{comp} delivered-message entry

Variations:
隣同士
隣通し(iK)

 tonaridoushi; tonaridoshi(ok); tonaridooshi(ik) / tonaridoshi; tonaridoshi(ok); tonaridooshi(ik)
    となりどうし; となりどし(ok); となりどおし(ik)
next-door neighbors; (living, sitting) next to each other

Variations:
霞を食う
かすみを食う

 kasumiokuu / kasumioku
    かすみをくう
(exp,v5u) (idiom) to live on air; to live on nothing; to live without a means of income

Variations:
頂く
戴く

 itadaku
    いただく
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) (See 貰う・1) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (transitive verb) (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (transitive verb) (3) (kana only) (orig. meaning) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (transitive verb) (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) (follows a verb in "-te" form) (See 貰う・もらう・2) to get someone to do something

Variations:
食い延ばす
食い伸ばす

 kuinobasu
    くいのばす
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet

飯後百步走,活到九十九


饭后百步走,活到九十九

fàn hòu bǎi bù zǒu , huó dào jiǔ shí jiǔ
    fan4 hou4 bai3 bu4 zou3 , huo2 dao4 jiu3 shi2 jiu3
fan hou pai pu tsou , huo tao chiu shih chiu
walk a hundred steps after each meal and you will live a long life (proverb)

Variations:
鶯色
うぐいす色
鴬色

 uguisuiro
    うぐいすいろ
(See 鶯茶) olive green; greenish brown

エンドラーズライブベアラ

see styles
 endoraazuraibubeara / endorazuraibubeara
    エンドラーズライブベアラ
Endler's livebearer (Poecilia wingei); Endler's guppy

Variations:
オンタイム
オン・タイム

 ontaimu; on taimu
    オンタイム; オン・タイム
(1) (being) on time; (2) (See オフタイム) work hours; time on duty; (3) (oft. considered incorrect usage) (See リアルタイム) (in) real time; (watching, etc.) live

Variations:
お産
御産(sK)

 osan
    おさん
(polite language) (See 出産・1) (giving) birth; childbirth; delivery

キープアライブメッセージ

see styles
 kiipuaraibumesseeji / kipuaraibumesseeji
    キープアライブメッセージ
(computer terminology) keep alive message

キャッシュオンデリバリー

see styles
 kyasshuonderibarii / kyasshuonderibari
    キャッシュオンデリバリー
cash on delivery; COD

Variations:
ストリーマー
ストリーマ

 sutoriimaa; sutoriima / sutorima; sutorima
    ストリーマー; ストリーマ
(1) {comp} tape streamer; (2) {internet} (online) streamer; live streamer; (3) {fish} (See ストリーマーフライ) streamer fly

Variations:
ソロライブ
ソロ・ライブ

 sororaibu; soro raibu
    ソロライブ; ソロ・ライブ
live solo performance (wasei: solo live)

Variations:
デイリー
デーリー

 deirii(p); deerii / deri(p); deeri
    デイリー(P); デーリー
(1) daily (newspaper, etc.); (can be adjective with の) (2) daily; every day; (3) perishables (delivered daily); refrigerated goods

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Liv" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary