Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3914 total results for your Hout search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無理方程式

see styles
 murihouteishiki / murihoteshiki
    むりほうていしき
{math} irrational equation

無調整豆乳

see styles
 muchouseitounyuu / muchosetonyu
    むちょうせいとうにゅう
(See 調整豆乳) pure soy milk; soy milk without additives

無農薬栽培

see styles
 munouyakusaibai / munoyakusaibai
    むのうやくさいばい
(See 有機農業) organic farming; organic cultivation; farming without pesticides

無風不起浪


无风不起浪

see styles
wú fēng bù qǐ làng
    wu2 feng1 bu4 qi3 lang4
wu feng pu ch`i lang
    wu feng pu chi lang
lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason; no smoke without fire

焦点ガラス

see styles
 shoutengarasu / shotengarasu
    しょうてんガラス
(See ピントグラス・2) focusing screen

焦点が合う

see styles
 shoutengaau / shotengau
    しょうてんがあう
(exp,v5u) to be in focus; to come into focus

焦点を絞る

see styles
 shoutenoshiboru / shotenoshiboru
    しょうてんをしぼる
(exp,v5r) to narrow the focus; to focus attention (on); to concentrate (on); to zero in

然る事乍ら

see styles
 sarukotonagara
    さることながら
(expression) (kana only) It goes without saying; but not only that; but also ...

状態方程式

see styles
 joutaihouteishiki / jotaihoteshiki
    じょうたいほうていしき
{chem;physics} equation of state

猪高町高針

see styles
 itakachoutakabari / itakachotakabari
    いたかちょうたかばり
(place-name) Itakachōtakabari

猫も杓子も

see styles
 nekomoshakushimo
    ねこもしゃくしも
(expression) anybody (without distinction); every Tom, Dick and Harry; anything

玉城町飛地

see styles
 tamakichoutobichi / tamakichotobichi
    たまきちょうとびち
(place-name) Tamakichōtobichi

玉津町田中

see styles
 tamatsuchoutanaka / tamatsuchotanaka
    たまつちょうたなか
(place-name) Tamatsuchōtanaka

現象的意識

see styles
 genshoutekiishiki / genshotekishiki
    げんしょうてきいしき
phenomenal consciousness

瑞宝単光章

see styles
 zuihoutankoushou / zuihotankosho
    ずいほうたんこうしょう
Order of the Sacred Treasure, Silver Rays

田畑昇太郎

see styles
 tabatashoutarou / tabatashotaro
    たばたしょうたろう
(person) Tabata Shoutarō (1884.4.6-1950.5.25)

甲斐庄楠音

see styles
 kainoshoutadaoto / kainoshotadaoto
    かいのしょうただおと
(person) Kainoshou Tadaoto

直ぐにでも

see styles
 sugunidemo
    すぐにでも
(expression) (kana only) right away; without delay; as soon as possible; very soon

石森章太郎

see styles
 ishimorishoutarou / ishimorishotaro
    いしもりしょうたろう
(person) Ishimori Shoutarō

磯原町内野

see styles
 isoharachouutsuno / isoharachoutsuno
    いそはらちょううつの
(place-name) Isoharachōutsuno

磯原町豊田

see styles
 isoharachoutoyoda / isoharachotoyoda
    いそはらちょうとよだ
(place-name) Isoharachōtoyoda

社内調達化

see styles
 shanaichoutatsuka / shanaichotatsuka
    しゃないちょうたつか
(noun/participle) (See インソーシング) insourcing

神出町田井

see styles
 kandechoutai / kandechotai
    かんでちょうたい
(place-name) Kandechōtai

神居町富岡

see styles
 kamuichoutomioka / kamuichotomioka
    かむいちょうとみおか
(place-name) Kamuichōtomioka

神居町富沢

see styles
 kamuichoutomisawa / kamuichotomisawa
    かむいちょうとみさわ
(place-name) Kamuichōtomisawa

神居町豊里

see styles
 kamuichoutoyosato / kamuichotoyosato
    かむいちょうとよさと
(place-name) Kamuichōtoyosato

神岡町田中

see styles
 kamiokachoutanaka / kamiokachotanaka
    かみおかちょうたなか
(place-name) Kamiokachōtanaka

神岡町筒井

see styles
 kamiokachoutsutsui / kamiokachotsutsui
    かみおかちょうつつい
(place-name) Kamiokachōtsutsui

神田商取沢

see styles
 shindenshoutorisawa / shindenshotorisawa
    しんでんしょうとりさわ
(place-name) Shindenshoutorisawa

神皇正統記

see styles
 jinnoushoutouki / jinnoshotoki
    じんのうしょうとうき
(work) Jinno Shotoki (Succession of Imperial Rulers in Japan, historical treatise by Kitabatake Chikafusa, 1339); (wk) Jinno Shotoki (Succession of Imperial Rulers in Japan, historical treatise by Kitabatake Chikafusa, 1339)

神谷正太郎

see styles
 kamiyashoutarou / kamiyashotaro
    かみやしょうたろう
(person) Kamiya Shoutarō (1898.7.9-1980.12.25)

秋山庄太郎

see styles
 akiyamashoutarou / akiyamashotaro
    あきやましょうたろう
(person) Akiyama Shoutarō (1920.6-)

税抜き価格

see styles
 zeinukikagaku / zenukikagaku
    ぜいぬきかがく
price without taxes added; price before tax

積分方程式

see styles
 sekibunhouteishiki / sekibunhoteshiki
    せきぶんほうていしき
{math} integral equation

空手套白狼

see styles
kōng shǒu tào bái láng
    kong1 shou3 tao4 bai2 lang2
k`ung shou t`ao pai lang
    kung shou tao pai lang
(coll.) to make big gains without putting in effort or resources

立ちんぼう

see styles
 tachinbou / tachinbo
    たちんぼう
(1) being kept standing (without doing anything); (2) beggar; tramp

立ち寄り湯

see styles
 tachiyoriyu
    たちよりゆ
bathing in a hot spring resort without spending the night

笠置町飛地

see styles
 kasagichoutobichi / kasagichotobichi
    かさぎちょうとびち
(place-name) Kasagichōtobichi

篠路町太平

see styles
 shinorochoutaihei / shinorochotaihe
    しのろちょうたいへい
(place-name) Shinorochōtaihei

篠路町拓北

see styles
 shinorochoutakuhoku / shinorochotakuhoku
    しのろちょうたくほく
(place-name) Shinorochōtakuhoku

粗末にする

see styles
 somatsunisuru
    そまつにする
(exp,vs-i) (1) to treat shabbily; to be careless about; to handle roughly; to treat without respect; to treat unkindly; to neglect; (exp,vs-i) (2) to waste; to use wastefully; to spend recklessly

粗面小胞体

see styles
 somenshouhoutai / somenshohotai
    そめんしょうほうたい
{biol} rough endoplasmic reticulum; rough ER; granular endoplasmic reticulum

Variations:
素本
麁本

 suhon(素本); sohon
    すほん(素本); そほん
(See 無点本) Chinese classic without reading aids; book without reading aids

細川町垂穂

see styles
 hosokawachoutaruho / hosokawachotaruho
    ほそかわちょうたるほ
(place-name) Hosokawachōtaruho

細川町豊地

see styles
 hosokawachoutoyochi / hosokawachotoyochi
    ほそかわちょうとよち
(place-name) Hosokawachōtoyochi

細川町高畑

see styles
 hosokawachoutakahata / hosokawachotakahata
    ほそかわちょうたかはた
(place-name) Hosokawachōtakahata

細川町高篠

see styles
 hosokawachoutakashino / hosokawachotakashino
    ほそかわちょうたかしの
(place-name) Hosokawachōtakashino

Variations:
終生
終世

 shuusei / shuse
    しゅうせい
(n,adv) all one's life; throughout one's life; as long as one lives

絶え間なく

see styles
 taemanaku
    たえまなく
(adverb) incessantly; without a pause

絶え間無く

see styles
 taemanaku
    たえまなく
(adverb) incessantly; without a pause

線形方程式

see styles
 senkeihouteishiki / senkehoteshiki
    せんけいほうていしき
{comp} linear equation

織田町飛地

see styles
 otachoutobichi / otachotobichi
    おたちょうとびち
(place-name) Otachōtobichi

美浜町飛地

see styles
 mihamachoutobichi / mihamachotobichi
    みはまちょうとびち
(place-name) Mihamachōtobichi

羽目を外す

see styles
 hameohazusu
    はめをはずす
(exp,v5s) to cut loose; to act without restraint

聖母被昇天

see styles
 seibohishouten / sebohishoten
    せいぼひしょうてん
(See 聖母マリア) Assumption of Mary (August 15); the Assumption

肺胞低換気

see styles
 haihouteikanki / haihotekanki
    はいほうていかんき
{med} (See 換気低下) alveolar hypoventilation

自分かって

see styles
 jibunkatte
    じぶんかって
(noun or adjectival noun) (yoji) selfishness; egotism; egoism; (being) self-centered; without consulting; (doing) as one pleases; one's own free will

至るところ

see styles
 itarutokoro
    いたるところ
(adv,n-t) (kana only) everywhere; all over; throughout

船橋法典駅

see styles
 funabashihouteneki / funabashihoteneki
    ふなばしほうてんえき
(st) Funabashihouten Station

芦田昌太郎

see styles
 ashidashoutarou / ashidashotaro
    あしだしょうたろう
(person) Ashida Shoutarō (1976.10.9-)

芦田町柞磨

see styles
 ashidachoutaruma / ashidachotaruma
    あしだちょうたるま
(place-name) Ashidachōtaruma

花柳章太郎

see styles
 hanayagishoutarou / hanayagishotaro
    はなやぎしょうたろう
(person) Hanayagi Shoutarō

花田町高木

see styles
 hanadachoutakagi / hanadachotakagi
    はなだちょうたかぎ
(place-name) Hanadachōtakagi

若光翔大平

see styles
 wakakoushoutaihei / wakakoshotaihe
    わかこうしょうたいへい
(person) Wakakoushou Taihei (1975.3.4-)

荒土町戸倉

see styles
 aradochoutokura / aradochotokura
    あらどちょうとくら
(place-name) Aradochōtokura

萩原町戸苅

see styles
 hagiwarachoutogari / hagiwarachotogari
    はぎわらちょうとがり
(place-name) Hagiwarachōtogari

萩原町築込

see styles
 hagiwarachoutsukikomi / hagiwarachotsukikomi
    はぎわらちょうつきこみ
(place-name) Hagiwarachōtsukikomi

萩原町高木

see styles
 hagiwarachoutakagi / hagiwarachotakagi
    はぎわらちょうたかぎ
(place-name) Hagiwarachōtakagi

萩原町高松

see styles
 hagiwarachoutakamatsu / hagiwarachotakamatsu
    はぎわらちょうたかまつ
(place-name) Hagiwarachōtakamatsu

行きわたる

see styles
 yukiwataru
    ゆきわたる
    ikiwataru
    いきわたる
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone

西条町田口

see styles
 saijouchoutaguchi / saijochotaguchi
    さいじょうちょうたぐち
(place-name) Saijōchōtaguchi

西沢正太郎

see styles
 nishizawashoutarou / nishizawashotaro
    にしざわしょうたろう
(person) Nishizawa Shoutarō (1923.1-)

西神吉町辻

see styles
 nishikankichoutsuji / nishikankichotsuji
    にしかんきちょうつじ
(place-name) Nishikankichōtsuji

見切り発車

see styles
 mikirihassha
    みきりはっしゃ
(n,vs,vi) (1) starting a train (or bus, etc.) before all the passengers are on board; (n,vs,vi) (2) making a snap decision; starting an action without considering objections to it any longer

言うも愚か

see styles
 iumooroka
    いうもおろか
(expression) to go without saying

記者無國界


记者无国界

see styles
jì zhě wú guó jiè
    ji4 zhe3 wu2 guo2 jie4
chi che wu kuo chieh
Reporters Without Borders (pressure group)

訴訟当事者

see styles
 soshoutoujisha / soshotojisha
    そしょうとうじしゃ
litigant; litigator

誉田町高駄

see styles
 hondachoutakada / hondachotakada
    ほんだちょうたかだ
(place-name) Hondachōtakada

調停委員会

see styles
 chouteiiinkai / choteinkai
    ちょうていいいんかい
an arbitration committee

論理対象体

see styles
 ronritaishoutai / ronritaishotai
    ろんりたいしょうたい
{comp} logical object

谷内正太郎

see styles
 yachishoutarou / yachishotaro
    やちしょうたろう
(person) Yachi Shoutarō

豊富町豊富

see styles
 toyotomichoutoyotomi / toyotomichotoyotomi
    とよとみちょうとよとみ
(place-name) Toyotomichōtoyotomi

豊岡町豊田

see styles
 toyookachoutoyota / toyookachotoyota
    とよおかちょうとよた
(place-name) Toyookachōtoyota

象徴天皇制

see styles
 shouchoutennousei / shochotennose
    しょうちょうてんのうせい
symbolic emperor system

資格がない

see styles
 shikakuganai
    しかくがない
(exp,adj-i) (See 資格のない) unqualified; without qualifications

超低周波音

see styles
 chouteishuuhaon / choteshuhaon
    ちょうていしゅうはおん
infra-sound; infrasound; low frequency sound

超低床電車

see styles
 chouteishoudensha / choteshodensha
    ちょうていしょうでんしゃ
ultra low-floor tram; ultra low-floor light rail vehicle

超対称理論

see styles
 choutaishouriron / chotaishoriron
    ちょうたいしょうりろん
supersymmetry

超対称粒子

see styles
 choutaishouryuushi / chotaishoryushi
    ちょうたいしょうりゅうし
{physics} (See 超対称性粒子) supersymmetric particle

跡形もなく

see styles
 atokatamonaku
    あとかたもなく
(adverb) without leaving any trace

跡形も無く

see styles
 atokatamonaku
    あとかたもなく
(adverb) without leaving any trace

路頭に迷う

see styles
 rotounimayou / rotonimayo
    ろとうにまよう
(exp,v5u) (idiom) to be left without means of sustenance; to be turned adrift in the streets; to be rendered homeless; to be out in the cold; to be down and out

躊躇わずに

see styles
 tamerawazuni
    ためらわずに
(expression) (kana only) without hesitation; without a qualm; at the drop of a hat

身体じゅう

see styles
 shintaijuu / shintaiju
    しんたいじゅう
throughout the body

身延町飛地

see styles
 minobuchoutobichi / minobuchotobichi
    みのぶちょうとびち
(place-name) Minobuchōtobichi

Variations:
身箱
ミ箱

 mibako
    みばこ
bottom part of a lidded box (i.e. the box itself without the lid)

軽い気持ち

see styles
 karuikimochi
    かるいきもち
(expression) casual; doing something without taking it too seriously

辺り構わず

see styles
 atarikamawazu
    あたりかまわず
(exp,adv) indiscriminately; without consideration; irrespective of the occasion; paying no attention to the feelings or expectations of those nearby

造作もなく

see styles
 zousamonaku / zosamonaku
    ぞうさもなく
(adverb) without difficulty; easily

造作も無く

see styles
 zousamonaku / zosamonaku
    ぞうさもなく
(adverb) without difficulty; easily

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Hout" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary