We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 4297 total results for your Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
唯無三昧 唯无三昧 see styles |
wéi wú sān mèi wei2 wu2 san1 mei4 wei wu san mei yuimu zanmai |
samādhi of nonexistence-only |
唸るほど see styles |
unaruhodo うなるほど |
(exp,n-adv) to a great extent; incredibly (tasty, much, etc.); (money) to burn; rolling in (cash) |
善哉善哉 see styles |
shàn zāi shàn zāi shan4 zai1 shan4 zai1 shan tsai shan tsai zenzaizenzai ぜんざいぜんざい |
(expression) well done!; great!; bravo! excellent, excellent! |
善後借款 善后借款 see styles |
shàn hòu jiè kuǎn shan4 hou4 jie4 kuan3 shan hou chieh k`uan shan hou chieh kuan |
reconstruction loan provided by Great Powers to Yuan Shikai in 1913 |
喬治一世 乔治一世 see styles |
qiáo zhì yī shì qiao2 zhi4 yi1 shi4 ch`iao chih i shih chiao chih i shih |
George I of Great Brittain |
嘉峪關城 嘉峪关城 see styles |
jiā yù guān chéng jia1 yu4 guan1 cheng2 chia yü kuan ch`eng chia yü kuan cheng |
Jiayuguan fort in the Gansu corridor; Ming dynasty military fort, the western end of the Great Wall |
嘴黒阿比 see styles |
hashiguroabi; hashiguroabi はしぐろあび; ハシグロアビ |
(kana only) common loon (Gavia immer); great northern diver; great northern loon |
囘心向大 see styles |
huí xīn xiàng dà hui2 xin1 xiang4 da4 hui hsin hsiang ta eshin kōdai |
to convert to the great vehicle |
四事法門 四事法门 see styles |
sì shì fǎ mén si4 shi4 fa3 men2 ssu shih fa men shiji hōmon |
Four methods of a bodhisattva's preparation for preaching the Law— entry into meditation: into wisdom; into complete moral self-control; and into clear discernment, or reasoning, 辯才門. |
四佛知見 四佛知见 see styles |
sì fó zhī jiàn si4 fo2 zhi1 jian4 ssu fo chih chien shi butchiken |
The four purposes of the Buddha's appearing, that the Buddha-knowledge might be 開示悟入revealed, proclaimed, understood, and entered; v. Lotus 方便品. |
四大弟子 see styles |
sì dà dì zǐ si4 da4 di4 zi3 ssu ta ti tzu shi dai daishi |
The four great disciples of the Buddha— Śāriputra, Mahāmaudgalyāyana, Subhūti, and Mahākāśyapa. Another group is Mahākāśyapa, Piṇḍola, Rāhula, and ? Kauṇḍinya. |
四大文明 see styles |
yondaibunmei / yondaibunme よんだいぶんめい |
(hist) the four great civilizations of the world (China, Babylon, India and Egypt; as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900) |
四大文法 see styles |
yondaibunpou / yondaibunpo よんだいぶんぽう |
the four great Japanese grammar texts (Yamada, Matsushita, Hashimoto and Tokieda) |
四大発明 see styles |
yondaihatsumei / yondaihatsume よんだいはつめい |
(hist) Four Great Inventions (of China: the compass, gunpowder, papermaking and printing) |
四大發明 四大发明 see styles |
sì dà fā míng si4 da4 fa1 ming2 ssu ta fa ming |
the four great Chinese inventions: paper, printing, magnetic compass and gunpowder |
四大盆地 see styles |
sì dà pén dì si4 da4 pen2 di4 ssu ta p`en ti ssu ta pen ti |
four great basin depressions of China, namely: Tarim 塔里木盆地 in south Xinjiang, Jungar 準葛爾盆地|准葛尔盆地 and Tsaidam or Qaidam 柴達木盆地|柴达木盆地 in north Xinjiang Sichuan 四川盆地 |
四大石窟 see styles |
sì dà shí kū si4 da4 shi2 ku1 ssu ta shih k`u ssu ta shih ku |
the four great caves, namely: Longmen Grottoes 龍門石窟|龙门石窟[Long2 men2 Shi2 ku1] at Luoyang, Henan, Yungang Caves 雲岡石窟|云冈石窟[Yun2 gang1 Shi2 ku1] at Datong, Shanxi, Mogao Caves 莫高窟[Mo4 gao1 ku1] at Dunhuang, Gansu, and Mt Maiji Caves 麥積山石窟|麦积山石窟[Mai4 ji1 Shan1 Shi2 ku1] at Tianshui, Gansu |
四大聲聞 四大声闻 see styles |
sì dà shēng wén si4 da4 sheng1 wen2 ssu ta sheng wen shidai shōmon |
The four great śrāvakas, idem 四大弟子. |
四大菩薩 四大菩萨 see styles |
sì dà pú sà si4 da4 pu2 sa4 ssu ta p`u sa ssu ta pu sa shi dai bosatsu |
The four great Bodhisattvas of the Lotus Sutra, i. e. Maitreya, Mañjuśrī, Avalokiteśvara, and Samantabhadra. Another list of previous Bodhisattvas is 上行 Viśiṣtacāritra; 無邊行 Anantacāritra; 淨行 Viśuddhacāritra, and 安立行 Supratiṣṭhitacāritra. |
四大部洲 see styles |
sì dà bù zhōu si4 da4 bu4 zhou1 ssu ta pu chou shidai bushū |
The four great continents. See 四洲. |
四大部經 四大部经 see styles |
sì dà bù jīng si4 da4 bu4 jing1 ssu ta pu ching shi dai bukyō |
Four great sutras: 華嚴經 Huayan; 涅盤經 Nirvana; 寳積經Mahāratnakūta, and 般若經 Prajñā. |
四大鬚生 四大须生 see styles |
sì dà xū shēng si4 da4 xu1 sheng1 ssu ta hsü sheng |
Four great beards of Beijing opera, namely: Ma Lianliang 馬連良|马连良, Tan Fuying 譚富英|谭富英, Yang Baosen 楊寶森|杨宝森, Xi Xiaobo 奚嘯伯|奚啸伯 |
四弘誓願 四弘誓愿 see styles |
sì hóng shì yuàn si4 hong2 shi4 yuan4 ssu hung shih yüan shi ku seigan |
The four universal vows of a Buddha or bodhisattva: 衆生無邊誓願度 to save all living beings without limit; 煩惱無數誓願斷 to put an end to all passions and delusions however numerous; 法門無盡誓願學 to study and learn all methods and means without end; 佛道無上誓願成 to become perfect in the supreme Buddha-law. The four vows are considered as arising one by one out of the 四諦 Four Noble Truths. |
四方四佛 see styles |
sì fāng sì fó si4 fang1 si4 fo2 ssu fang ssu fo shihō shibutsu |
The four Buddhas of the four regions — E. the world of 香積 abundant fragrance where reigns 阿閦 Akṣobhya; S. of 歡喜 pleasure, 寳相 Ratnaketu; W. of 安樂 restfulness, or joyful comfort, 無量壽 Amitābha; and N. of 蓮華莊嚴 lotus adornment, 微妙聲 ? Amoghasiddhi, or Śākyamuni. |
四種三昧 四种三昧 see styles |
sì zhǒng sān mèi si4 zhong3 san1 mei4 ssu chung san mei shishu zanmai |
four kinds of samādhi |
四箇大乘 see styles |
sì gè dà shèng si4 ge4 da4 sheng4 ssu ko ta sheng shika daijō |
The four Mahāyānas, i. e. the four great schools: (1) 華嚴 Huayan or Avataṃsaka; (2) 天台 Tiantai; (3) 眞言 Zhenyan, Shingon, or esoteric; (4) 禪 Chan, Zen, or intuitive school. Another group is the 法相, 三論, 天台, and 華嚴. |
四階成道 四阶成道 see styles |
sì jiē chéng dào si4 jie1 cheng2 dao4 ssu chieh ch`eng tao ssu chieh cheng tao shikai jōdō |
(or 四階成佛) The four Hīnayāna steps for attaining Buddhahood, i. e. the myriad deeds of the three asaṃkhyeya kalpas; the continually good karma of a hundred great kalpas; in the final body the cutting off of the illusions of the lower eight states; and the taking of one's seat on the bodhi-plot for final enlightenment, and the cutting off of the thirty-four forms of delusive thought. |
因力論師 因力论师 see styles |
yīn lì lùn shī yin1 li4 lun4 shi1 yin li lun shih inriki ronshi |
Exponents of the doctrine which compares the mouth to the great void from which all things are produced; see 口力外道. |
困り抜く see styles |
komarinuku こまりぬく |
(v5k,vi) to be at one's wit's end; to be in great trouble; to be at a loss |
圓覺大鈔 圆觉大钞 see styles |
yuán jué dà chāo yuan2 jue2 da4 chao1 yüan chüeh ta ch`ao yüan chüeh ta chao Engaku daishō |
Subcommentary to the Great commentary on the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓通三昧 圆通三昧 see styles |
yuán tōng sān mèi yuan2 tong1 san1 mei4 yüan t`ung san mei yüan tung san mei entsū zanmai |
The various samādhi of supernatural powers of the twenty-five 'great ones' of the 楞嚴經 Surangama sūtra, especially of 圓通大士 the omnipresent hearer of those who call, i.e. Guanyin. |
土ごぼう see styles |
tsuchigobou / tsuchigobo つちごぼう |
great burdock sold covered with soil |
在大衆中 在大众中 see styles |
zài dà zhòng zhōng zai4 da4 zhong4 zhong1 tsai ta chung chung zai daishu chū |
in the great assembly |
圭峯大士 see styles |
guī fēng dà shì gui1 feng1 da4 shi4 kuei feng ta shih Keihō daishi |
Great Master Guifeng |
地藏菩薩 地藏菩萨 see styles |
dì zàng pú sà di4 zang4 pu2 sa4 ti tsang p`u sa ti tsang pu sa Jizō bosatsu |
Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva Earth-Store Bodhisattva |
堂而皇之 see styles |
táng ér huáng zhī tang2 er2 huang2 zhi1 t`ang erh huang chih tang erh huang chih |
overt; to make no secret (of one's presence); grandiose; with great scope |
堆壓地獄 堆压地狱 see styles |
duī yā dì yù dui1 ya1 di4 yu4 tui ya ti yü taiatsu jigoku |
The hell of crushing, also 衆合地獄, the third great hell in which sinners are crushed to death. |
報生三昧 报生三昧 see styles |
bào shēng sān mèi bao4 sheng1 san1 mei4 pao sheng san mei hōshō zanmai |
A degree of bodhisattva samādhi in which transcendental powers are obtained. |
堵の如し see styles |
tonogotoshi とのごとし |
(expression) (rare) in crowds (of spectators); in great numbers |
塵塵三昧 尘尘三昧 see styles |
chén chén sān mèi chen2 chen2 san1 mei4 ch`en ch`en san mei chen chen san mei jinjin zanmai |
The samādhi in which, in a moment of time, entry is made into all samādhis. |
境界般若 see styles |
jìng jiè bō rě jing4 jie4 bo1 re3 ching chieh po je kyōgai hannya |
External world prajñā, or wisdom of all things; prajñā is subjective, all things are its objective. |
壁立千仞 see styles |
bì lì qiān rèn bi4 li4 qian1 ren4 pi li ch`ien jen pi li chien jen hekiritsusenjin へきりつせんじん |
(idiom) (of a cliff, mountain etc) steep; lofty; imposing (expression) (idiom) {Buddh} (See 壁立,千仞・2) precipitous cliff of great height, metaphor for absolute nature of Buddhist truth |
壓力山大 压力山大 see styles |
yā lì shān dà ya1 li4 shan1 da4 ya li shan ta |
(jocular) to be under great pressure (a pun on 亞歷山大|亚历山大[Ya4 li4 shan1 da4]) |
外貌協會 外貌协会 see styles |
wài mào xié huì wai4 mao4 xie2 hui4 wai mao hsieh hui |
the "good-looks club": people who attach great importance to a person's appearance (pun on 外貿協會|外贸协会 foreign trade association) |
多種多様 see styles |
tashutayou / tashutayo たしゅたよう |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) a great variety of; diversity |
大あわて see styles |
ooawate おおあわて |
(noun or adjectival noun) great haste; mad rush |
Variations: |
ooi おおい |
(adj-nari) (1) (大い only) (archaism) (See 大いなる,大いに) big; large; great; (prefix) (2) (archaism) (also written as 正) (See 従・ひろい) greater (of equal court ranks); upper; senior |
大いなる see styles |
ooinaru おおいなる |
(pre-noun adjective) big; large; great |
大っきい see styles |
okkii / okki おっきい |
(adjective) (kana only) (colloquialism) (See ちっちゃい) big; large; great |
大ばか者 see styles |
oobakamono おおばかもの |
(yoji) great fool; utter fool; complete idiot; absolute moron |
大ファン see styles |
daifan だいファン |
big fan (of something or someone); great fan |
大むかし see styles |
oomukashi おおむかし |
(n-adv,n-t) great antiquity; old-fashioned; long ago |
大丈夫相 see styles |
dà zhàng fū xiàng da4 zhang4 fu1 xiang4 ta chang fu hsiang daijōbu sō |
the signs of a great man |
大丈夫身 see styles |
dà zhàng fū shēn da4 zhang4 fu1 shen1 ta chang fu shen daijōbu shin |
the body of a great sage |
大乘出離 大乘出离 see styles |
dà shèng chū lí da4 sheng4 chu1 li2 ta sheng ch`u li ta sheng chu li daijō shutsuri |
deliverance of the great vehicle |
大乘十喩 see styles |
dà shèng shí yù da4 sheng4 shi2 yu4 ta sheng shih yü daijō no jūyu |
ten analogies of the Great Vehicle |
大乘四果 see styles |
dà shèng sì guǒ da4 sheng4 si4 guo3 ta sheng ssu kuo daijō shika |
The four fruits, or bodhisattva stages in Mahāyāna, the fourth being that of a Buddha: 須陀洹 srota-āpanna, 斯陀含 sakṛdāgāmin, 。阿理那含 anāgāmin, and 阿羅漢 arhan. This is a 通教 category. |
大乘妙經 大乘妙经 see styles |
dà shèng miào jīng da4 sheng4 miao4 jing1 ta sheng miao ching Daijō myō kyō |
idem 法華經 the Lotus Sutra. |
大乘廣智 大乘广智 see styles |
dà shèng guǎng zhì da4 sheng4 guang3 zhi4 ta sheng kuang chih daijō kōchi |
broad great vehicle cognition |
大乘戒經 大乘戒经 see styles |
dà shèng jiè jīng da4 sheng4 jie4 jing1 ta sheng chieh ching Daijō kai kyō |
Sūtra of the Great Vehicle Precepts |
大乘法師 大乘法师 see styles |
dà shèng fǎ shī da4 sheng4 fa3 shi1 ta sheng fa shih daijō hōshi |
a title for 窺基 v. 大乘基. |
大乘相應 大乘相应 see styles |
dà shèng xiāng yìng da4 sheng4 xiang1 ying4 ta sheng hsiang ying daijō sōō |
concomitant with the great vehicle |
大乘純界 大乘纯界 see styles |
dà shèng chún jiè da4 sheng4 chun2 jie4 ta sheng ch`un chieh ta sheng chun chieh daijō junkai |
The lands wholly devoted to Mahāyāna, i.e. China and Japan, where in practice there is no Hīnayāna. |
大乘經典 大乘经典 see styles |
dà shèng jīng diǎn da4 sheng4 jing1 dian3 ta sheng ching tien daijō kyōten |
a scripture of the great vehicle |
大乘經論 大乘经论 see styles |
dà shèng jīng lùn da4 sheng4 jing1 lun4 ta sheng ching lun daijō kyōron |
great vehicle scriptures and treatises |
大事因緣 大事因缘 see styles |
dà shì yīn yuán da4 shi4 yin1 yuan2 ta shih yin yüan daiji innen |
causes and conditions of the great matter |
大信心海 see styles |
dà xìn xīn hǎi da4 xin4 xin1 hai3 ta hsin hsin hai daishin jinkai |
ocean-like mind of great faith |
大光明王 see styles |
dà guāng míng wáng da4 guang1 ming2 wang2 ta kuang ming wang Dai kōmyō ō |
The Great-Light Ming-wang, Śākyamuni in a previous existence, when king of Jambudvīpa, at Benares. There his white elephant, stirred by the sight of a female elephant, ran away with him into the forest, where he rebuked his mahout, who replied, "I can only control the body not the mind, only a Buddha can control the mind." Thereupon the royal rider made his resolve to attain bodhi and become a Buddha. Later, he gave to all that asked, finally even his own head to a Brahman who demanded it, at the instigation of an enemy king. |
大光普照 see styles |
dà guāng pǔ zhào da4 guang1 pu3 zhao4 ta kuang p`u chao ta kuang pu chao daikō fushō |
The great light shining everywhere, especially the ray of light that streamed from between the Buddha's eyebrows, referred to in the Lotus Sutra. |
大光音天 see styles |
dà guāng yīn tiān da4 guang1 yin1 tian1 ta kuang yin t`ien ta kuang yin tien dai kōon ten |
ābhāsvara. The third of the celestial regions in the second dhyāna heaven of the form realm; v. 四禪天. |
大入滅息 大入灭息 see styles |
dà rù miè xí da4 ru4 mie4 xi2 ta ju mieh hsi dai nyū metsu soku |
great extinction |
大円鏡智 see styles |
daienkyouchi / daienkyochi だいえんきょうち |
{Buddh} adarsa-jnana (great-perfect-mirror wisdom, wisdom clearly elucidating all things) |
大分界嶺 大分界岭 see styles |
dà fēn jiè lǐng da4 fen1 jie4 ling3 ta fen chieh ling |
Great Dividing Range, mountain range along the east coast of Australia |
大力菩薩 大力菩萨 see styles |
dà lì pú sà da4 li4 pu2 sa4 ta li p`u sa ta li pu sa dairiki no bosatsu |
bodhisattvas of (great) power |
大力金剛 大力金刚 see styles |
dà lì jīn gāng da4 li4 jin1 gang1 ta li chin kang dairiki kongō |
The mighty "diamond" or Vajra-mahārāja in the Garbhadhātu group, a fierce guardian and servant of Buddhism, see below. |
大助かり see styles |
oodasukari おおだすかり |
great help |
大勇若怯 see styles |
dà yǒng ruò qiè da4 yong3 ruo4 qie4 ta yung jo ch`ieh ta yung jo chieh |
a great hero may appear timid (idiom); the really brave person remains level-headed |
大勝金剛 大胜金刚 see styles |
dà shèng jīn gāng da4 sheng4 jin1 gang1 ta sheng chin kang Daishō kongō |
Another name for 金輪佛頂, one of the incarnations of Vairocana represented with twelve arms, each hand holding one of his symbols. Also 大轉輪王; 金剛手 . |
大勢具足 大势具足 see styles |
dà shì jù zú da4 shi4 ju4 zu2 ta shih chü tsu daisei gusoku |
to be replete with great vigor |
大千世界 see styles |
dà qiān shì jiè da4 qian1 shi4 jie4 ta ch`ien shih chieh ta chien shih chieh daisen sekai |
great wide world; marvelously diverse world; (Buddhism) cosmos (abbr. for 三千大千世界[san1 qian1 da4 qian1 shi4 jie4]) A major chiliocosm, or universe, of 3,000 great chiliocosms, v. 三千大千. |
大叫地獄 大叫地狱 see styles |
dà jiào dì yù da4 jiao4 di4 yu4 ta chiao ti yü daikyōjigoku |
hell of great wailing |
大呼拉爾 大呼拉尔 see styles |
dà hū lā ěr da4 hu1 la1 er3 ta hu la erh |
State Great Khural or Great State Assembly, Mongolian parliament |
大和竭羅 大和竭罗 see styles |
dà hé jié luó da4 he2 jie2 luo2 ta ho chieh lo Daiwaketsura |
Dīpaṃkara. The Buddha of burning light, the twenty-fourth predecessor of Śākyamuni, a disciple of Varaprabha ; v. 燃 and 提. In the Lotus Sutra he appears from his nirvana on the Vulture Peak with Śākyamuni, manifesting that the nirvana state is one of continued existence. |
大唐三藏 see styles |
dà táng sān zàng da4 tang2 san1 zang4 ta t`ang san tsang ta tang san tsang Daitō sanzō |
Great Tang Trepiṭaka |
大唐攝論 大唐摄论 see styles |
dà táng shè lùn da4 tang2 she4 lun4 ta t`ang she lun ta tang she lun Dai Tō shōron |
Great Tang Compendium of the Great Vehicle |
大善知識 大善知识 see styles |
dà shàn zhī shì da4 shan4 zhi1 shi4 ta shan chih shih dai zenchishiki |
Well acquainted with the good ; great friends. |
大器晚成 see styles |
dà qì wǎn chéng da4 qi4 wan3 cheng2 ta ch`i wan ch`eng ta chi wan cheng |
lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures slowly; in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state; Rome wasn't built in a day |
大器晩成 see styles |
taikibansei / taikibanse たいきばんせい |
(expression) (yoji) great talents mature late |
大国主義 see styles |
taikokushugi たいこくしゅぎ |
policy favouring major powers; policy of great powers favorable only to themselves |
大圏航路 see styles |
taikenkouro / taikenkoro たいけんこうろ |
great circle sailing route |
大圓寂入 大圆寂入 see styles |
dà yuán jí rù da4 yuan2 ji2 ru4 ta yüan chi ju dai en jaku nyū |
great extinction |
大圓鏡智 大圆镜智 see styles |
dà yuán jìng zhì da4 yuan2 jing4 zhi4 ta yüan ching chih dai enkyō chi |
Great perfect mirror wisdom, i.e. perfect all-reflecting Buddha-wisdom. |
大型新人 see styles |
oogatashinjin おおがたしんじん |
newcomer showing great promise; bright new talent |
大塊朵頤 大块朵颐 see styles |
dà kuài duǒ yí da4 kuai4 duo3 yi2 ta k`uai to i ta kuai to i |
to chew on a large slab (idiom); a large mouthful is hard to chew; to tuck into a great meal |
大変残念 see styles |
taihenzannen たいへんざんねん |
deep regret; great disappointment |
大婆羅門 大婆罗门 see styles |
dà pó luó mén da4 po2 luo2 men2 ta p`o lo men ta po lo men dai baramon |
The great brāhmaṇa, applied to the Buddha, who though not of Brahman caste was the embodiment of Brahman virtues. |
大孔雀王 see styles |
dà kǒng qiǎo wáng da4 kong3 qiao3 wang2 ta k`ung ch`iao wang ta kung chiao wang dai kujaku ō |
The mayūra, or "peacock" 明王 ,v. 孔雀王There are seven sets of spells connected with him. |
大安隱處 大安隐处 see styles |
dà ān yǐn chù da4 an1 yin3 chu4 ta an yin ch`u ta an yin chu dai anon sho |
a condition of great stability |
大定智悲 see styles |
dà dìng zhì bēi da4 ding4 zhi4 bei1 ta ting chih pei dai jō chi hi |
Great insight, great wisdom, great pity, the three virtues 三德for Buddha by which he achieves enlightenment and wisdom and saves all beings. |
大寶山王 大宝山王 see styles |
dà bǎo shān wáng da4 bao3 shan1 wang2 ta pao shan wang daihōsan ō |
great jeweled mountain king |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.