There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
眷村 see styles |
juàn cūn juan4 cun1 chüan ts`un chüan tsun |
military dependents' village (community established in Taiwan for Nationalist soldiers and their dependents after the KMT retreated from the mainland in 1949) |
眺む see styles |
nagamu ながむ |
(v2m-s,vt) (1) (archaism) (See 眺める・1) to look at; to gaze at; to watch; to stare at; (v2m-s,vt) (2) (archaism) (See 眺める・2) to look out over; to get a view of; to admire (e.g. the scenery); (v2m-s,vt) (3) (archaism) (See 眺める・3) to look on (from the sidelines); to stand by and watch; to observe |
眺望 see styles |
tiào wàng tiao4 wang4 t`iao wang tiao wang choubou / chobo ちょうぼう |
to survey the scene from an elevated position (noun, transitive verb) view; vista; panorama; outlook; prospect |
眼智 see styles |
yǎn zhì yan3 zhi4 yen chih genchi |
Knowledge obtained from seeing. |
眼看 see styles |
yǎn kàn yan3 kan4 yen k`an yen kan |
soon; in a moment; to look on as something happens |
着る see styles |
kiru きる |
(transitive verb) (1) to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on; (2) to bear (guilt, etc.) |
着拒 see styles |
chakkyo ちゃっきょ |
(abbreviation) (slang) (See 着信拒否) blocking communications (from a phone number or an e-mail address) |
督龜 督龟 see styles |
dū guī du1 gui1 tu kuei |
(Tw) to doze off (from Taiwanese 盹龜, Tai-lo pr. [tuh-ku]) |
瞬刻 see styles |
shunkoku しゅんこく |
moment; instant |
瞬時 瞬时 see styles |
shùn shí shun4 shi2 shun shih shunji しゅんじ |
instantaneous (noun - becomes adjective with の) instant; moment; (split) second; (in a) flash; (in the) blink of an eye |
瞬目 see styles |
shunmoku; shunboku しゅんもく; しゅんぼく |
(1) (しゅんもく only) {physiol} nictitation; winking; palpebration; blinking; (2) (archaism) moment; instant; second |
瞬間 瞬间 see styles |
shùn jiān shun4 jian1 shun chien shunkan しゅんかん |
in an instant; in a flash moment; instant; second |
瞭望 see styles |
liào wàng liao4 wang4 liao wang |
to watch from a height or distance; to keep a lookout |
瞰望 see styles |
kàn wàng kan4 wang4 k`an wang kan wang |
to overlook; to watch from above |
瞰臨 瞰临 see styles |
kàn lín kan4 lin2 k`an lin kan lin |
to overlook; to watch from above |
瞻望 see styles |
zhān wàng zhan1 wang4 chan wang senbou / senbo せんぼう |
to look far ahead; to look forward (to) (noun/participle) (archaism) looking afar; taking an extensive view of |
瞻顧 瞻顾 see styles |
zhān gù zhan1 gu4 chan ku |
to look forward and back cautiously |
矚望 瞩望 see styles |
zhǔ wàng zhu3 wang4 chu wang |
to look forward to |
矢先 see styles |
yasaki やさき |
(1) arrowhead; (2) target of a flying arrow; brunt (of an attack); (3) (See 矢先に) the very moment (when); the point (of doing); (surname) Yasaki |
矢跡 see styles |
yaato / yato やあと |
(rare) (See 矢・や・2) wedge marks in stone (usu. remaining from stone-splitting, now used for visual effect) |
短眠 see styles |
tanmin たんみん |
(abbreviation) (from 短時間睡眠) short sleep |
石見 see styles |
iwami いわみ |
(hist) Iwami (former province located in the west of present-day Shimane Prefecture); (place-name, surname) Iwami |
研擬 研拟 see styles |
yán nǐ yan2 ni3 yen ni |
to investigate and plan forward |
砥糞 see styles |
tokuso とくそ |
sludge from sharpening a sword, etc. on a grindstone |
砧骨 see styles |
zhēn gǔ zhen1 gu3 chen ku chinkotsu ちんこつ kinutakotsu きぬたこつ |
incus or anvil bone of middle ear, passing sound vibration from malleus hammer bone to stapes stirrup bone (noun - becomes adjective with の) (anat) incus; anvil |
破り see styles |
yaburi やぶり |
(n,n-suf) getting away from; escaping; defying |
破蛹 see styles |
pò yǒng po4 yong3 p`o yung po yung |
to emerge from a pupa (of a butterfly etc) |
破門 破门 see styles |
pò mén po4 men2 p`o men po men hamon はもん |
to burst or force open a door; to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church); to score a goal (in football, hockey etc) (noun, transitive verb) (1) expulsion (of a pupil); (noun, transitive verb) (2) excommunication; anathema To break a door, leave a sect. |
破題 破题 see styles |
pò tí po4 ti2 p`o t`i po ti hadai はだい |
writing style in which the main subject is approached directly from the outset; opposite of 冒題|冒题[mao4 ti2] opening section of a Chinese poem or essay (in which the topic is broached); broaching the topic of a poem or essay in its opening lines |
硝煙 硝烟 see styles |
xiāo yān xiao1 yan1 hsiao yen shouen / shoen しょうえん |
smoke (from guns) gunpowder smoke |
硬拗 see styles |
yìng ào ying4 ao4 ying ao |
(Tw) (coll.) to defend an untenable position with ridiculous arguments (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ngē-áu]); Taiwan pr. [ying4ao1] |
碎鑽 碎钻 see styles |
suì zuàn sui4 zuan4 sui tsuan |
small diamonds; melee (small diamonds used in embellishing mountings for larger gems); splints (sharp-pointed diamond splinters); clatersal (small diamond splints from which diamond powder is produced by crushing) |
碑帖 see styles |
bēi tiè bei1 tie4 pei t`ieh pei tieh |
a rubbing from a stone inscription |
碗粿 see styles |
wǎn guǒ wan3 guo3 wan kuo |
(Tw) wagui, a sticky rice pudding, usu. savory (from Taiwanese, Tai-lo pr. [uánn-kué]) |
確聞 see styles |
kakubun かくぶん |
(noun, transitive verb) learn from reliable sources |
磁矩 see styles |
cí jǔ ci2 ju3 tz`u chü tzu chü |
magnetic moment |
磐城 see styles |
banjou / banjo ばんじょう |
(hist) Iwaki (former province located in the central and eastern parts of present-day Fukushima and southern Miyagi prefectures); (surname) Banjō |
磨灑 磨洒 see styles |
mó sǎ mo2 sa3 mo sa masai |
摩沙 māṣa, a bean, also a weight of gold valued at 80 Chinese cash; the stealing of goods to the value of 5 māṣa involved expulsion from the monkhood, as also in India it is said to have involved exile. |
磯汁 see styles |
isojiru いそじる |
seafood soup; soup made from fish, seaweed, etc. according to local availability |
磯釣 see styles |
isozuri いそづり |
(ik) surf fishing; rock fishing; fishing from rocks by the shore |
礌石 see styles |
léi shí lei2 shi2 lei shih |
(old) rocks that can be dropped from a height onto an attacking enemy |
礼盤 see styles |
raiban らいばん |
{Buddh} platform in front of a temple's principal image, from which the officiating monk chants |
社共 see styles |
shakyou / shakyo しゃきょう |
(abbreviation) (from 社会党 and 共産党) Socialist and Communist Parties |
社協 see styles |
shakyou / shakyo しゃきょう |
(abbreviation) (from 社会福祉協議会) Council of Social Welfare |
社日 see styles |
shanichi しゃにち |
(See 戊) "tsuchinoe" day that falls closest to the vernal or autumnal equinox (a day of religious significance for harvests); (place-name) Shanichi |
社畜 see styles |
shè chù she4 chu4 she ch`u she chu shachiku しゃちく |
(coll.) corporate drone (orthographic borrowing from Japanese 社畜 "shachiku") (joc) (See 家畜) corporate drone; corporate slave |
祕傳 秘传 see styles |
mì chuán mi4 chuan2 mi ch`uan mi chuan |
to hand down secret knowledge from generation to generation within a school or family etc |
祖傳 祖传 see styles |
zǔ chuán zu3 chuan2 tsu ch`uan tsu chuan soden そでん |
passed on from ancestors; handed down from generation to generation (surname) Soden |
祖先 see styles |
zǔ xiān zu3 xian1 tsu hsien sosen そせん |
ancestors; forebears; (biology) ancestral species; ancient species from which present-day species evolved ancestor |
神別 see styles |
shinbetsu しんべつ |
clans supposedly descended from the gods |
神助 see styles |
shinjo しんじょ |
assistance from the gods |
神水 see styles |
shizuku しずく |
(1) water offered to God; water drunk before an altar to symbolize the making of a vow; (2) miracle-working water; (3) water which gathers in the nodes of bamboo after falling as rain at noon on the 5th day of the 5th month (lunar calendar), thought to be effective when used in medicines; (female given name) Shizuku |
神通 see styles |
shén tōng shen2 tong1 shen t`ung shen tung jinzuu / jinzu じんづう |
remarkable ability; magical power (place-name) Jinzuu (神通力) Ubiquitous supernatural power, especially of a Buddha, his ten powers including power to shake the earth, to issue light from his pores, extend his tongue to the Brahma-heavens effulgent with light, cause divine flowers, etc., to rain from the sky, be omnipresent, and other powers. Supernatural powers of eye, ear, body, mind, etc. |
祭文 see styles |
jì wén ji4 wen2 chi wen saibun; saimon さいぶん; さいもん |
funeral oration; eulogy; elegiac address address to the gods; type of song which spread from mountain hermits to the laity during the Kamakura era 齋文. The prayer or statement read and burnt at a funeral. |
祭日 see styles |
saijitsu さいじつ |
(noun - becomes adjective with の) national holiday; festival day |
禁忌 see styles |
jìn jì jin4 ji4 chin chi kinki きんき |
taboo; contraindication (medicine); to abstain from (n,vs,vt,adj-no) (1) taboo; (2) {med} contraindication |
禁戒 see styles |
jìn jiè jin4 jie4 chin chieh gonkai |
to abstain from; to prohibit (certain foods etc) Prohibitions, commandments, especially the Vinaya as containing the laws and regulations of Buddhism. |
禁烟 see styles |
kinen きんえん |
(n,vs,adj-no) (1) abstaining from smoking; quitting smoking; (expression) (2) No Smoking!; Smoking Prohibited! |
禁煙 禁烟 see styles |
jìn yān jin4 yan1 chin yen kinen きんえん |
to ban smoking; to quit smoking; to prohibit cooking; prohibition on opium (esp. in China from 1729) (n,vs,adj-no) (1) abstaining from smoking; quitting smoking; (expression) (2) No Smoking!; Smoking Prohibited! |
禁賽 禁赛 see styles |
jìn sài jin4 sai4 chin sai |
to ban (an athlete) from competitions |
禁酒 see styles |
jìn jiǔ jin4 jiu3 chin chiu kinshu きんしゅ |
prohibition; ban on alcohol; dry law (n,vs,vi) (1) abstinence from alcohol; temperance; (n,vs,vi) (2) prohibition of drinking |
禁食 see styles |
jìn shí jin4 shi2 chin shih |
to fast; to abstain from eating; to forbid the eating of (certain foods); a fast |
禅智 see styles |
zenchi ぜんち |
(1) (Buddhist term) wisdom obtained from meditation; (2) (Buddhist term) wisdom and meditation; (surname) Zenchi |
禅浄 see styles |
zenjou / zenjo ぜんじょう |
(abbreviation) (from 禅宗 and 浄土宗) Zen Buddhism and Pure Land Buddhism |
禅知 see styles |
zenchi ぜんち |
(1) (Buddhist term) wisdom obtained from meditation; (2) (Buddhist term) wisdom and meditation |
福彩 see styles |
fú cǎi fu2 cai3 fu ts`ai fu tsai |
lottery run by China Welfare Lottery, a government agency that uses a portion of the money from ticket sales to fund welfare projects (abbr. for 福利彩票[fu2 li4 cai3 piao4]) |
福茶 see styles |
fukucha ふくちゃ |
lucky tea (var. of tea made from sea tangle, black soybeans, pepper, pickled plums, etc. and drunk on festive occasions); New Year tea |
禪窟 禅窟 see styles |
chán kū chan2 ku1 ch`an k`u chan ku zen kutsu |
A cell, or cave, for meditation, or retirement from the world. |
禪那 禅那 see styles |
chán nà chan2 na4 ch`an na chan na zenna |
dhyāna, abstract contemplation. There are four degrees through which the mind frees itself from all subjective and objective hindrances and reaches a state of absolute indifference and annihilation of thought, perception, and will; v. 禪. The River Jumna. |
禪門 禅门 see styles |
chán mén chan2 men2 ch`an men chan men zenmon |
The meditative method in general. The dhyāna pāramitā, v. 六度. The intuitional school established in China according to tradition by Bodhidharma, personally propagated from mind to mind as an esoteric school. |
私多 see styles |
sī duō si1 duo1 ssu to shita |
私陀; 悉陀; 徒多; 枲多 Sītā. Described as the 'cold' river; one of the four great rivers flowing from the Anavatpta or Anavadata Lake 阿耨達池 in Tibet. One account makes it 'an eastern outflux' which subsequently becomes the Yellow River. It is also said to issue from the west. Again, 'the Ganges flows eastward, the Indus south, Vatsch (Oxus) west, Sītā north.' Vatsch = Vākṣu. 'According to Xuanzang, however, it is the northern outflux of the Sirikol [Sarikkol] Lake (Lat. 38°20′N., Long. 74°E.) now called Yarkand daria, which flows into Lake Lop, thence underneath the desert of Gobi, and reappears as the source of the Huanghe.' Eitel. According to Richard, the Huanghe 'rises a little above two neighbouring lakes of Khchara (Charingnor) and Khnora (Oring-nor). Both are connected by a channel and are situated at an elevation of 14,000 feet. It may perhaps be at first confounded with Djaghing-gol, a river 110 miles long, which flows from the south and empties into the channel joining the two lakes'. |
私生 see styles |
shisei / shise しせい |
childbirth from an unmarried couple |
私邸 see styles |
sī dǐ si1 di3 ssu ti shitei / shite してい |
private residence of a high-ranking official (as distinct from an official residence) (See 官邸) private residence |
秋夕 see styles |
chusoku チュソク |
Chuseok (Korean festival celebrated around the 15th day of the 8th month of the lunar calendar) (kor:); Korean Thanksgiving |
秋日 see styles |
shuujitsu / shujitsu しゅうじつ |
(1) autumn day; fall day; (2) autumn; fall |
秒速 see styles |
byousoku / byosoku びょうそく |
(1) speed per second; velocity per second; (2) instant; moment; a few seconds |
秘仏 see styles |
hibutsu ひぶつ |
Buddhist image normally withheld from public view |
租用 see styles |
zū yòng zu1 yong4 tsu yung |
to lease; to hire; to rent (something from sb) |
移入 see styles |
inyuu / inyu いにゅう |
(noun, transitive verb) (1) introduction (from outside); import; bringing in; (noun, transitive verb) (2) (ant: 移出) shipping in (from another part of the country); transporting; (noun, transitive verb) (3) putting in (e.g. one's feelings into a work) |
移用 see styles |
yí yòng yi2 yong4 i yung iyou / iyo いよう |
to use (something) for a purpose other than its original one; to adapt (tools, methods etc) for another purpose (noun, transitive verb) transfer of a budget appropriation from one (government) section to another |
移龕 移龛 see styles |
yí kān yi2 kan1 i k`an i kan igan |
To remove the coffin to the hall for the masses for the dead on the third day after the enconffinment. |
稀人 see styles |
marebito まれびと |
(1) visitor from afar; (2) joy-bringing spirit from the divine realms |
稍候 see styles |
shāo hòu shao1 hou4 shao hou |
to wait a moment |
稍等 see styles |
shāo děng shao1 deng3 shao teng |
to wait a moment |
稽古 see styles |
jī gǔ ji1 gu3 chi ku keiko / keko けいこ |
to learn from the ancients; to study the classic texts (noun, transitive verb) practice; practising; training; study; (place-name) Keiko |
穀子 谷子 see styles |
gǔ zi gu3 zi5 ku tzu yoshiko よしこ |
millet; (ACG) collectible merch (loanword from "goods", via Japanese "guzzu") (female given name) Yoshiko |
積率 see styles |
sekiritsu せきりつ |
{math} moment |
空で see styles |
sorade そらで |
(expression) (1) off the top of one's head; from thin air; (expression) (2) from memory |
空心 see styles |
kòng xīn kong4 xin1 k`ung hsin kung hsin kūshin |
on an empty stomach An empty mind, or heart; a mind meditating on the void, or infinite; a mind not entangled in cause and effect, i.e. detached from the phenomenal. |
空拳 see styles |
kōng quán kong1 quan2 k`ung ch`üan kung chüan kuuken / kuken くうけん |
with bare hands; with or from nothing riktamuṣṭi; empty fist, i.e. deceiving a child by pretending to have something for it in the closed hand; not the Buddha's method. |
空日 see styles |
kòng rì kong4 ri4 k`ung jih kung jih |
day that is named but not numbered (on ethnic calendar) |
空果 see styles |
kōng guǒ kong1 guo3 k`ung kuo kung kuo kūka |
Empty fruit; also fruit of freedom from the illusion that things and the ego are real. |
空耳 see styles |
kōng ěr kong1 er3 k`ung erh kung erh soramimi そらみみ |
to intentionally reinterpret a spoken expression as if one had misheard it, for the sake of humor (often, it is a phrase in a foreign language twisted into a similar-sounding phrase in one's native language with a completely different meaning) (orthographic borrowing from Japanese 空耳 "soramimi") (1) mishearing; (2) (feigned) deafness; (3) homophonic translation of song lyrics for comic effect |
空薫 see styles |
soradaki そらだき |
burning incense without making its source obvious; pleasant smell coming from an unknown location |
空諦 空谛 see styles |
kōng dì kong1 di4 k`ung ti kung ti kuutai / kutai くうたい |
{Buddh} (See 三諦) truth of emptiness (holding that all things are void) The doctrine of immateriality, one of the three dogmas of Tiantai, that all things animate and inanimate, seeing that they result from previous causes and are without reality in themselves, are therefore 空or not material, but "spiritual". |
空降 see styles |
kōng jiàng kong1 jiang4 k`ung chiang kung chiang |
to drop from the sky; (fig.) to appear out of nowhere; (attributive) airborne |
空首 see styles |
kōng shǒu kong1 shou3 k`ung shou kung shou kūshu |
saluting by bending one's head forward to one's chest |
窒死 see styles |
chisshi ちっし |
(noun/participle) (rare) death from suffocation |
窺く see styles |
nozoku のぞく |
(transitive verb) (1) to peek (though a keyhole, gap, etc.); (2) to look down into (a ravine, etc.); (3) to peek into (a shop, bookstore, etc.); (4) to sneak a look at; to take a quick look at; (5) to peep (through a telescope, microscope, etc.); (v5k,vi) (6) to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.); (7) (archaism) to face |
竈突 see styles |
kudo くど |
the rear of an old-fashioned Japanese hearth from which smoke was exhausted; (in Kyoto dialect) the hearth itself |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.